国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Copenhagen’s Piles of Bicycles

2018-01-08 02:08埃倫奧森楊心彤
英語(yǔ)世界 2017年8期
關(guān)鍵詞:蛇形哥本哈根行者

文/埃倫·奧森 譯/楊心彤

Copenhagen’s Piles of Bicycles

文/埃倫·奧森 譯/楊心彤

Copenhagen is one of the best places in the world to be a cyclist but there is a downside—thousands of parked bicycles. Sometimes it gets out of control.

[2]In 2014, when Copenhagen got its Cykelslangen1Cykelslangen〈丹麥語(yǔ)〉指哥本哈根著名的蛇形自行車橋。它看似浮于水面,像一條橘黃色的長(zhǎng)蛇橫跨海港,不僅創(chuàng)造了更多的騎行空間,給騎行者帶來(lái)便利,也成就了哥本哈根的一道靚麗風(fēng)景。(Cycle Snake)—a new two-lane, bicycle-only bridge across its harbour—the city edged2edge漸漸移近。even closer to being a cyclists’ paradise.

It’s not the only bridge in the city designed for cyclists, but it got cyclists out of the way of sauntering pedestrians on a harbourfront, it wriggled3wriggle蜿蜒前進(jìn);蠕動(dòng)而行。in a pleasing way and it looked great.

[3]The number of city dwellers who commute by bicycle is above 50%,and a recent survey suggests that even when you add in people who start their commute outside the city, 41% arrive at their place of work or study thanks to pedal power.

[4]There are in fact more bicycles in Copenhagen than people, five times as many bicycles as cars, and 400km of cycle lanes—not shared with cars or pedestrians—for a city of about 600,000 people.

[5]This has many obvious benefits,such as cleaner air and physical fi tness.If only more thought had gone into what happens when riders get off.

[6]Cycle parking is a shambles here.

Outside the main train stations, you could be forgiven for thinking there’d just been an accident. Piles of bicycles clustered4cluster聚集。around the racks look like they’ve been thrown down by someone on the run from the law.

[7]Elsewhere, bikes are often parked randomly on the pavement, taking up pedestrian space and blocking entrances to shops and restaurants. For many noncyclists, it’s a constant source of irritation.

[8]Niels Jarler, a non-cyclist in his 30s, says he often has to walk on the road to get to his fl at in central Copenhagen at weekends, the pavement is so cluttered5clutter亂堆放。. “It’s really infuriating,” he says. “Urban planners haven’t really thought properly about cycle parking at a local level.”

[9]Although theft is a risk, owners rarely chain their bikes to anything.Often they are just stacked6stack使成疊(或成摞、成堆)地放;使碼放。one against another.

[10]While this may mean there is a low probability that your bike is the one that gets taken, untangling7untangle解開(kāi);理清。your trusty steed8steed可比作馬的人(或車);坐騎。from the dense web often requires vast amounts of patience.

[11]Outside Copenhagen’s central train station, where people often leave their bike for the weekend, plenty of cyclists are fed up. “There just isn’t enough space,” says Kirsten Hoeholt, a ceramic artist.

[12]Another cyclist told me she had struggled to find a place for her bike.Equally, it can be tricky to find your machine amid the clusters, unless you remember exactly where you left it.

[13]While 95% of cyclists in the city are happy with conditions for cyclists overall, only 29% are satis fi ed with cycle-parking facilities—down from 40%in 1996.

According to Mikael Colville-Andersen, of the Copenhagenize Design Company9哥本哈根化設(shè)計(jì)公司,一家致力于為組織機(jī)構(gòu)與城市提供自行車文化、相關(guān)產(chǎn)品設(shè)計(jì)與咨詢服務(wù)的公司。, cycle parking is the “l(fā)ast great bastion” that cycling-friendly cities have yet to overcome.

[14]One of Copenhagen’s problems is that it has been growing rapidly.About 12,000 people are moving to the city each year, while only 7,000 new cycle parking spaces have been created over the last eight years.

[15]In the Dutch city of Groningen,the central train station has underground parking for 10,000 bikes, operated by a guard day and night.

In Utrecht10烏得勒支,荷蘭中部城市。, a new cycle park over three floors at the central station has room for 4,300 bicycles—but it will soon be put in the shade by another facility to the east of the station, with room for 12,500.

[16]One Dutch idea on its way to Copenhagen is the removal of bikes that are parked illegally in congested areas.Leave your bike in the wrong place and you could fi nd that it has been moved to nearby bicycle racks.

[17]A few years ago “bike-butlers”were introduced in some areas. The butlers pick up bicycles that have been knocked over, pump air into flat tyres and give the bike-chains a bit of oil, to thank people for parking properly. ■

縱觀全球,哥本哈根無(wú)疑是自行車出行的最佳地之一,但也存在一個(gè)缺點(diǎn),成千上萬(wàn)的自行車停放在各處,有時(shí)會(huì)難以管理。

[2]2014年,哥本哈根建成了一條自行車高架路(蛇形自行車道)。新建的雙車道高架橋僅允許自行車通行,橫跨海港。車道的建成使得哥本哈根在成為騎行者天堂的道路上更進(jìn)了一步。

它不是哥本哈根唯一一座專為騎行者設(shè)計(jì)的大橋,但可以讓海邊的騎行者與漫步者互不影響,各行其道。這條車道外形靚麗,曲折迂回又不失愜意。

[3]騎自行車通勤的城市居民占比超過(guò)了50%。最近的一項(xiàng)調(diào)查表明,即使算上從市外通勤到市內(nèi)的人,騎車上班或上學(xué)的人也達(dá)41%。

蛇形車道

[4]事實(shí)上,哥本哈根的自行車比人還多,數(shù)量是汽車的5倍。這座人口約60萬(wàn)的城市擁有400公里的自行車道,此車道不與車輛和行人共享。

[5]自行車的普及有許多顯而易見(jiàn)的好處,比如讓空氣更清潔、民眾更健康。假如人們能重視自行車停放問(wèn)題就更好了。

[6]在哥本哈根,自行車的停放可謂是混亂無(wú)序、一片狼藉。

主火車站外的情景如果讓你認(rèn)為那里剛發(fā)生了一場(chǎng)交通事故,也完全可以理解。成堆的自行車簇?fù)碓谕7偶苤車雌饋?lái)像是被潛逃的犯罪分子丟棄在那兒的。

[7]在其他地方,自行車也經(jīng)常停放在人行道上,不僅占用行人的空間,還堵塞了商店和餐館的入口。許多不騎車的人常常為此煩惱不已。

[8]30多歲的尼爾斯·賈里爾平時(shí)不騎自行車,說(shuō)他為了周末回到自己在哥本哈根市中心的公寓,經(jīng)常不得不走在馬路上,因?yàn)槿诵械酪呀?jīng)被堵死了?!罢媸橇钊藧阑??!彼г沟?,“城市的規(guī)劃者并沒(méi)有妥善地考慮本地的自行車停放問(wèn)題?!?/p>

[9]雖然存在盜竊這一潛在的風(fēng)險(xiǎn),但車主們還是很少用鎖鏈把自行車和某物拴在一起,通常只是和其他自行車碼在一處。

[10]盡管這可能意味著你的自行車被小偷盯上的概率較低,但是,要想把你可靠的坐騎從密集的車堆中解放出來(lái),往往需要巨大的耐心。

[11]周末,人們常常把自己的自行車停放在哥本哈根的中央火車站外面,讓很多騎行者不勝其煩?!案緵](méi)有足夠的空間?!碧账嚰一鶢査闺ず栈魻柼卣f(shuō)。

[12]另一名騎車的女士告訴我,她很難為自己的車找到一個(gè)停車位。同樣地,在擺放密集的自行車堆里找到自己的車是很困難的,除非你準(zhǔn)確地記得把它停在了哪兒。

[13]雖然哥本哈根95%的騎行者對(duì)騎行的總體條件感到滿意,但人們對(duì)自行車停車設(shè)施的滿意度已經(jīng)從1996stack使成疊(或成摞、成堆)地放;使碼放。年的40%下降到了29%。

就職于哥本哈根化設(shè)計(jì)公司的米卡埃爾·科爾維爾-安德森說(shuō),自行車停放問(wèn)題是自行車友好城市尚未攻克的“最后的巨大堡壘”。

[14]城市規(guī)模的迅速擴(kuò)大是哥本哈根所面臨的問(wèn)題之一。每年約有12000人移居到哥本哈根,而在過(guò)去的8年里,該市僅新增7000個(gè)停車位。

[15]荷蘭格羅寧根市的中央火車站建有一座可容納10000輛自行車的地下停車場(chǎng),并且有人日夜看守。

在烏得勒支,坐落于中央車站的超三層新建自行車停車場(chǎng)可停放4300輛自行車,但很快它將被另一座位于車站東部的設(shè)施搶去風(fēng)頭,這座未建成的停車場(chǎng)有12500個(gè)停車位。

[16]哥本哈根正在考慮借鑒荷蘭的一項(xiàng)舉措,移走擁堵地區(qū)非法停放的自行車。如果亂停車,車就會(huì)被搬到附近的自行車架上。

[17]幾年前,一些地區(qū)引進(jìn)了“自行車管家”。管家會(huì)扶起被撞倒的自行車,幫沒(méi)氣的車胎打氣,給自行車鏈條上一點(diǎn)油,以此來(lái)答謝按規(guī)矩停車的人。 □

哥本哈根“堆積成山”的自行車

ByEllen Otzen

(譯者曾獲第五屆“《英語(yǔ)世界》杯”翻譯大賽優(yōu)秀獎(jiǎng))

猜你喜歡
蛇形哥本哈根行者
做“兩個(gè)確立”的忠實(shí)踐行者
逆行者
能鉆過(guò)柔軟沙地的蛇形機(jī)器人
Cлово месяца
哥本哈根緣何爭(zhēng)當(dāng)首座碳中和城市
最美逆行者
TP347不銹鋼蛇形管制造工藝
古希臘的符號(hào)蛇形珠寶的誘惑
丹麥一哥本哈根三天三夜暴走日記
哥本哈根皮草探訪之旅:體驗(yàn)奢華材質(zhì)的北歐創(chuàng)意