【摘要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)經(jīng)濟(jì)需要適應(yīng)國(guó)際形勢(shì)因此對(duì)于翻譯專業(yè)人才的英語(yǔ)水平要求越來(lái)越高。但是,翻譯專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力與行業(yè)要求之間存在著很大的差距。為了響應(yīng)我校近年來(lái)提倡的應(yīng)用型課程改革的要求,文章以專門用途英語(yǔ)(ESP)為視角探究了高校翻譯專業(yè)英語(yǔ)課程教學(xué)改革的新途徑及新舉措。首先,創(chuàng)新翻譯專業(yè)ESP課程設(shè)置;其次,重視ESP課程教材選用和師資建設(shè);第三,創(chuàng)立以學(xué)生為中心,以輸出為導(dǎo)向的課堂教學(xué);第四,改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,借助線上教學(xué)平臺(tái)MOOC、微課、微助教、雨課堂等輔助線下教學(xué)平臺(tái);最后,實(shí)施分層分級(jí)教學(xué)。
【關(guān)鍵詞】ESP 翻譯專業(yè)教學(xué) 課程改革 線上教學(xué)
近年來(lái),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展特別是國(guó)際貿(mào)易的快速發(fā)展,我國(guó)對(duì)于翻譯專業(yè)的畢業(yè)生的行業(yè)能力有了更高的要求即專業(yè)能力、綜合素質(zhì)及文化素養(yǎng)水平的現(xiàn)代化復(fù)合型人才。但是,高效翻譯專業(yè)的畢業(yè)生的專業(yè)實(shí)踐運(yùn)用能力以及文化素養(yǎng)水平與行業(yè)要求相差甚遠(yuǎn)。因此,在高校翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)過(guò)程中如何提高翻譯專業(yè)課堂英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,培養(yǎng)出符合行業(yè)要求的專門人才,是所有高校英語(yǔ)專業(yè)教師教學(xué)方面亟需解決的一個(gè)重大課題。文章旨在從ESP理論的角度出發(fā)進(jìn)一步探索翻譯專業(yè)的課程教學(xué)改革新思路及新舉措。
一、專門用途英語(yǔ)理論(ESP)
English for Specific Purposes 簡(jiǎn)稱為ESP,是指英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所學(xué)內(nèi)容與某種特定的學(xué)科、職業(yè)或目的相關(guān)的英語(yǔ),它所開設(shè)的英語(yǔ)課程是依據(jù)特定的培養(yǎng)目標(biāo)或者特殊的需要而開設(shè)的( Hutchinson & Waters,1987)。例如財(cái)務(wù)英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、廣告英語(yǔ)、金融英語(yǔ)、學(xué)術(shù)英語(yǔ)、文獻(xiàn)閱讀等。ESP是一種以學(xué)習(xí)者為中心的教學(xué)理念,其目的是培養(yǎng)學(xué)生在一定工作環(huán)境中運(yùn)用英語(yǔ)開展工作的交際能力。專門用途英語(yǔ)教學(xué)有其顯著的兩個(gè)特征:一是學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的明確,源于其培養(yǎng)目標(biāo)是滿足于特定行業(yè)的求;二是其教學(xué)內(nèi)容是特殊的、專門化的,也就是說(shuō)其培養(yǎng)目的是使學(xué)生具備在特定的工作環(huán)境中運(yùn)用英語(yǔ)開展一系列工作的能力。
專門用途英語(yǔ)(ESP)的發(fā)展大致可以分為五個(gè)階段:語(yǔ)域分析、修辭或語(yǔ)篇分析、目標(biāo)情景分析、技能分析和以學(xué)習(xí)為中心。其中“需求分析”被認(rèn)為是 ESP 的中心和出發(fā)點(diǎn),它強(qiáng)調(diào)要認(rèn)真地分析學(xué)習(xí)者未來(lái)使用外語(yǔ)的情景,并仔細(xì)分析在這些情境下進(jìn)行交際的方式、途徑、內(nèi)容、媒介、手段等特點(diǎn)?;谶@些分析的數(shù)據(jù)來(lái)設(shè)置 ESP 課程和制定教學(xué)大綱。ESP 課程的設(shè)置不僅要求涉及語(yǔ)言本身的學(xué)習(xí),還要涉及學(xué)生所學(xué)的專業(yè)化知識(shí),目的在于培養(yǎng)和提高學(xué)生所學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)運(yùn)用能力。翻譯專業(yè)是針對(duì)翻譯行業(yè)專門培養(yǎng)的高級(jí)人才,很顯然其課程設(shè)置屬于專門用途英語(yǔ)的范疇。ESP 理論對(duì)翻譯專業(yè)英語(yǔ)課程的教材編寫和選用、教學(xué)目標(biāo)、課程設(shè)計(jì)及師資等方面的要求都不同于一般用途英語(yǔ)(EGP)。
二、翻譯專業(yè)ESP課程的教學(xué)現(xiàn)狀
隨著高校教育應(yīng)用型課程改革的深入,高校的翻譯專業(yè)學(xué)生在大二階段都開設(shè)了專門的 ESP 課程例如科技翻譯、英漢筆譯、英漢口譯等。但是目前來(lái)看,在翻譯專業(yè)ESP課程的教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)還存在以下幾個(gè)問(wèn)題:學(xué)生人數(shù)過(guò)多,教學(xué)班級(jí)過(guò)大。影響了高效教學(xué)的開展,尤其是以任務(wù)型為主的教學(xué)方法;秦秀白(2003)指出 ESP 教學(xué)的原則應(yīng)該包括真實(shí)性原則即教材內(nèi)容、練習(xí)設(shè)計(jì)、課內(nèi)外的教學(xué)活動(dòng)都應(yīng)該與ESP英語(yǔ)相關(guān);ESP大部分教材的主要知識(shí)點(diǎn)多以讀、寫、聽力為主,學(xué)生實(shí)踐模塊較少,影響了學(xué)生參與課堂的積極性。因此,整體來(lái)說(shuō)我國(guó)高校翻譯專業(yè) ESP 教學(xué)課程設(shè)置存在隨意性大,缺乏整體性、階段性、連貫性。ESP教學(xué)內(nèi)容五花八門、零碎松散、缺乏系統(tǒng)性的特點(diǎn)。針對(duì)以上問(wèn)題對(duì)于翻譯專業(yè)ESP課程的改革勢(shì)在必行。
三、革新翻譯專業(yè)ESP課程教學(xué)模式
我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家何兆熊( 2003) 提出英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在專業(yè)方面應(yīng)該包括以下三個(gè)方面的要求:較高的英語(yǔ)技能,較豐富的英語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)知識(shí)和較高的人文修養(yǎng),較寬的知識(shí)面。
1.創(chuàng)新翻譯專業(yè)ESP課程設(shè)置。首先,要按照社會(huì)需求設(shè)置課程,但應(yīng)避免走另一個(gè)極端即過(guò)分以市場(chǎng)為導(dǎo)向,變化太快。根據(jù)不同行業(yè)對(duì)翻譯專業(yè)畢業(yè)生提出的具體要求,確定不同的教學(xué)大綱,設(shè)立不同的ESP課程。ESP課程的設(shè)置要求做到立足當(dāng)?shù)?、服?wù)當(dāng)?shù)亍?shí)事求是。其次,ESP 課程設(shè)置要考慮專業(yè)與語(yǔ)言的梯度,要平穩(wěn)起步、循序漸進(jìn)。課程設(shè)置應(yīng)該以學(xué)情為基礎(chǔ),在起始階段要解決好基礎(chǔ)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)的融合問(wèn)題,在后續(xù)教學(xué)過(guò)程中動(dòng)態(tài)觀察學(xué)生接受程度并適當(dāng)?shù)卦黾臃g專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言任務(wù)的難度。最后,ESP課程設(shè)置應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的文化內(nèi)涵。積極開設(shè)語(yǔ)言文化選修課,提高人文素養(yǎng)。不妨采取必修課與選修課相結(jié)合的課程設(shè)置模式。選修課的涵蓋面要廣泛來(lái)滿足學(xué)生的不同需求如:欣賞類課程英美文學(xué)名著賞讀、英美詩(shī)歌賞析、經(jīng)典英美影片賞析、中西社會(huì)文化大觀賞析、英語(yǔ)視聽說(shuō)等。應(yīng)用類課程如高級(jí)口語(yǔ)、商務(wù)口譯、時(shí)事英語(yǔ)、應(yīng)用文寫作、科技類英語(yǔ)或社會(huì)人文類英語(yǔ)等。ESP選修課的設(shè)置為學(xué)生日后自主學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
2.重視ESP課程教材選用和師資建設(shè)。束定芳(2004)指出,西方國(guó)家對(duì) ESP 教材的爭(zhēng)議體現(xiàn)在兩方面:深而專、泛而廣,改編、未改編。據(jù)統(tǒng)計(jì),我國(guó)現(xiàn)有 ESP 教材很少,多數(shù)教材的選定都是高校 ESP 課程教師自行選定的。這些教材中有原版引進(jìn)的、國(guó)內(nèi)改編的、還有教師自行從文獻(xiàn)、期刊或網(wǎng)上下載的輔助學(xué)習(xí)資料。但是,國(guó)內(nèi)外的研究成果與經(jīng)驗(yàn)只可借鑒不可生搬硬套,ESP課程的教材應(yīng)根據(jù)國(guó)內(nèi)學(xué)生的興趣與需求、語(yǔ)言水平、專業(yè)知識(shí)含量等因素。ESP教材的內(nèi)容專業(yè)性不宜太強(qiáng),語(yǔ)言使用要有代表性。
ESP課程教師應(yīng)具備的素質(zhì)是:首先,要有靈活性,要具備從EGP教師轉(zhuǎn)向ESP教師,能在短時(shí)間內(nèi)適應(yīng)不同學(xué)生群體特點(diǎn)的學(xué)習(xí)要求的素質(zhì)。其次,ESP教師還應(yīng)具備良好的專業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)國(guó)家文化素養(yǎng)。第三,高校應(yīng)加大對(duì)英語(yǔ)師資的培訓(xùn)與業(yè)務(wù)進(jìn)修。ESP是大學(xué)階段英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),實(shí)施語(yǔ)言教學(xué)與專業(yè)方向相結(jié)合的教學(xué)的新模式,不但能夠優(yōu)化學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu),提升綜合素質(zhì),而且更有助于造就符合現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展所需要的多元化人才。endprint
3.創(chuàng)立以學(xué)生為中心,以輸出為導(dǎo)向的課堂教學(xué)。教師是課堂教學(xué)的第一負(fù)責(zé)人。課堂教學(xué)是教學(xué)的基本形式,其效果的好壞直接影響學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的習(xí)得。基于學(xué)生需求的教學(xué)目標(biāo)決定了 ESP 教學(xué)必須以學(xué)生為中心,設(shè)計(jì)豐富多彩的課堂教學(xué)活動(dòng),改變教師在課堂中的角色。
翻譯專業(yè)課程教學(xué)主要以實(shí)用知識(shí)技能培訓(xùn)貫穿教學(xué)始終,在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,注意發(fā)揮學(xué)生的主體意識(shí),讓學(xué)生積極參與課堂互動(dòng)。以學(xué)生為中心的教學(xué)方式最大的特點(diǎn)是:學(xué)生活動(dòng)得多,教師講解得少,教師的作用從傳統(tǒng)教學(xué)中的課堂主宰者和知識(shí)提供者轉(zhuǎn)變成引導(dǎo)者和咨詢者。
4.線上教學(xué)與線下教學(xué)同步。隨著多媒體技術(shù)的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)使得遠(yuǎn)程教學(xué)成為熱門。高校教師課堂走向數(shù)字化是一個(gè)大趨勢(shì)。在翻譯專業(yè)ESP課程教學(xué)過(guò)程中,充分利用線上教學(xué)輔助教師與學(xué)生互動(dòng),如外研社研發(fā)的Unipus在線學(xué)習(xí)與測(cè)試的平臺(tái)、微助教、雨課堂、慕課、微課等多樣化教學(xué)方式極大地豐富了教學(xué)方法,使得學(xué)生眼前一亮,增加課堂趣味性的同時(shí)也極大地推動(dòng)了學(xué)生自主參與課堂的積極性。那么,教師在線下課堂上更多的任務(wù)是答疑解惑,極大地提高了教學(xué)效果。線上測(cè)試等輔助教學(xué)手段也減輕了教師批改作業(yè)的任務(wù),隨時(shí)隨地進(jìn)行測(cè)驗(yàn),增加學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程性考核,改變了傳統(tǒng)的以終結(jié)性考核為主的模式,教學(xué)及考核都更加的科學(xué)化、系統(tǒng)化。
5.實(shí)施分層分級(jí)教學(xué)。ESP課程教學(xué)本來(lái)就是從學(xué)習(xí)者的需求出發(fā),滿足不同層次的學(xué)習(xí)者的要求。目前,高校翻譯專業(yè)的學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,不同水平的學(xué)生對(duì)翻譯教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)進(jìn)度有不同的要求。因此,翻譯專業(yè)ESP課程的教師可以根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)能力、興趣特點(diǎn)、學(xué)習(xí)態(tài)度等因素實(shí)施分層分級(jí)教學(xué),有區(qū)別地、針對(duì)地設(shè)計(jì)教學(xué)目標(biāo)、授課計(jì)劃、制定教學(xué)內(nèi)容、確定教學(xué)方法,對(duì)不同層次學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)指導(dǎo),使每個(gè)學(xué)生都能達(dá)到最佳的學(xué)習(xí)效果。
四、結(jié)束語(yǔ)
翻譯專業(yè)ESP課程教學(xué)改革是大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)用型課程教學(xué)改革的一個(gè)重要方面,在學(xué)生的就業(yè)和職業(yè)生涯中起著關(guān)鍵的作用。本文以應(yīng)用型本科院校為背景,以翻譯專業(yè)ESP課程的教學(xué)為切入點(diǎn),提出土翻譯專業(yè) ESP課程培養(yǎng)目標(biāo)為提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言在特定工作環(huán)境下的實(shí)踐能力,為以后就業(yè)與職業(yè)發(fā)展奠定基礎(chǔ)。在教學(xué)內(nèi)容上以學(xué)生需求為主,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言的翻譯與口頭輸出的能力,強(qiáng)調(diào)所學(xué)知識(shí)的應(yīng)用性。在教學(xué)過(guò)程中做到循序漸進(jìn),促進(jìn)學(xué)生不斷的提高。同時(shí)提高了形成性評(píng)估的占比,以期提高學(xué)生的ESP英語(yǔ)運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Hutchinson.T.&Waters,A.English for Specific Purposes: alearning-centered approach[M].Cambridge University Press,1987.
[2]嚴(yán)明.大學(xué)專門用途英語(yǔ)(ESP)教學(xué)理論與實(shí)踐研究[M].哈爾濱:黑龍江大學(xué)出版社,2009.
[3]劉法公.論基礎(chǔ)英語(yǔ)與專門用途英語(yǔ)的教學(xué)關(guān)系[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(1):31-33.
[4]秦秀白.ESP的性質(zhì)、范疇和教學(xué)原則———兼談在我國(guó)高校開展多種類型英語(yǔ)教學(xué)的可行性[J].華南理工大學(xué)學(xué)報(bào),2003 (4):79-83.
[5]何兆熊.辦好英語(yǔ)專業(yè)之我見[J].外國(guó)語(yǔ),2003,(2):46-50.
[6]束定芳.外語(yǔ)教學(xué)改革:?jiǎn)栴}與對(duì)策[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
作者簡(jiǎn)介:鄭娜娜(1984.10-),女,山西臨汾人,山西工商學(xué)院,講師,研究生(2012級(jí)碩士),研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)話語(yǔ)分析方向。endprint