⊙韓乙堂[湖南大學(xué), 長沙 410012]
國學(xué)研究
杜甫詩歌引用《楚辭》研究
⊙韓乙堂[湖南大學(xué), 長沙 410012]
杜甫在唐詩發(fā)展史上是一個里程碑式的人物,在整個中國古代文學(xué)史上也是一座豐碑,他的詩歌眾體兼?zhèn)涠肿澡T偉辭,被視為“集大成者”。杜甫能取得如此成就,與其“轉(zhuǎn)益多師”的虛心學(xué)習(xí)態(tài)度和“讀書破萬卷”的刻苦鉆研精神是密不可分的。在杜甫眾多的學(xué)習(xí)對象中,作為中國古代浪漫主義詩歌源頭,與《詩經(jīng)》并舉的《楚辭》是占有重要地位的。
杜詩 《楚辭》 引用
杜甫曾經(jīng)說:“竊攀屈宋宜方駕?!彼前选冻o》的代表作家屈原和宋玉當(dāng)成偶像來崇拜和學(xué)習(xí)的。杜甫是這樣想的,也是這樣做的,以至于后世文人和其崇拜者在學(xué)習(xí)和研究杜詩時,常以杜甫比屈宋?!帮L(fēng)騷列屈宋,麗則凌鮑謝?!保ㄋ巍だ罹V:《杜子美》)“詩降為楚騷,猶足中六律。天未喪斯文,老杜乃獨出?!保懹危骸对伓拧罚扒沃笳l作者,大雅故應(yīng)推浣花?!保ㄌ镆祝骸蹲x杜詩詳注》)但是這些贊譽(yù)多集中在杜詩對《楚辭》藝術(shù)手法、思想感情等方面的繼承與發(fā)展,很少涉及杜詩對《楚辭》成辭及語句的引用。
杜詩影響巨大,昔時號稱“千家注杜”,而在眾多的杜詩注本中,又以仇兆鰲的《杜詩詳注》最為歷代學(xué)者所承認(rèn)與接受?!抖旁娫斪ⅰ穮R集了康熙前各家對杜詩的注釋,對杜詩進(jìn)行了較詳細(xì)的集解,堪稱杜詩集解的大成之作。據(jù)初步統(tǒng)計,《杜詩詳注》中匯集的歷代學(xué)者對杜詩的注解中,涉及杜詩引用《楚辭》的有329處。其中《離騷》42處,《招魂》33處,《哀時命》8處,《九章》34處,《九懷》7處,《九歌》76處,《九辯》45處,《九思》7處,《九嘆》9處,《遠(yuǎn)游》22處,《大招》7處,《卜居》5處,《漁父》12處,《招隱士》7處,《天問》4處,《七諫》11處。這些數(shù)據(jù)說明了杜詩確實與《楚辭》存在較深的淵源關(guān)系。
第一,直接引用《楚辭》中的詞語作為詩歌的一部分,不做任何改變。如:
1《.今夕行》:“馮陵大叫呼五白,袒跣不肯成梟盧。”“五白”引自《楚辭·招魂》“成梟而牟,呼五白些”,指古時博戲的采名。“五子皆白,樗 (賭具)的貴采。”
3《.樂游園歌》:“閶闔晴開 蕩昳蕩,曲江翠幕排銀榜。”《太歲日》:“閶闔開黃道,衣冠拜紫宸?!薄伴嬯H”引自《楚辭·離騷》“吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予”,“閶闔,天門也”。
4.《同諸公登慈恩寺塔》:“羲和鞭白日,少昊行清秋?!薄棒撕汀币浴冻o·離騷》:“吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫?!薄棒撕停沼病⒃疲呼撕?,天地始生,主日月者也。故堯因是立羲和之官,以主四時?!边@里指的是傳說中駕駛?cè)哲嚨纳裣伞?/p>
5.《白絲行》:“落絮游絲亦有情,隨風(fēng)照日宜輕舉。”“輕舉”引自《楚辭·遠(yuǎn)游》“悲時俗之迫厄兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游”,是指屈原那種隱遁避世、隨遇而安的思想傾向。
6.《麗人行》:“犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸?!薄皡掞劇币浴冻o·哀時命》:“時厭飫而不用兮,且隱伏而遠(yuǎn)身?!薄皡掞劊嬍筹栕?,此引申為自足而不外求?!?/p>
此類情況較多,在杜詩中有二百三十余處。
第二,將《楚辭》中的詞句通過變換字詞順序或者增字、減字、改字加以引用。如:
1.《今夕行》:“今夕何夕歲云徂,更長燭明不可孤。”“燭明”是指“點亮的蠟燭”,是對《楚辭·招魂》“蘭膏明燭,華燈錯些”中“明燭”的順序顛倒而得。
2.《南池》:“干戈浩茫茫,地僻傷極目?!薄冻o·招魂》:“目極千里兮,傷春心?!贝颂幍摹皹O目”就是改“目極千里”而得,可以理解為望向遠(yuǎn)處,放眼天下。
3.《雷》:“上天鑠金石,群盜亂豺虎?!薄拌p金石”是對《楚辭·招魂》“十日代出,流金鑠石些”的改用?!傲鹘痂p石,金石皆被融化,極言其熱。”
4.《大歷三年春白帝城放船出瞿塘峽久居夔府將適江陵漂泊有詩凡四十韻》:“應(yīng)經(jīng)帝子渚,同泣舜蒼梧。”“帝子渚”出自《楚辭·九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”
5.《登白馬潭》:“莫道新知要,南征且未回?!薄短K端薛復(fù)筵簡薛華醉歌》:“諸生頗盡新知樂,萬事終傷不自保。”此二處均出自《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知?!?/p>
6.《宿花石戍》:“四序本平分,氣候何回互。”“四序本平分”改用自《楚辭·九辯》:“皇天平分四時兮,竊獨悲此廩秋?!?/p>
7.《佳人》:“自云良家子,零落依草木?!薄傲懵湟啦菽尽备挠米浴冻o·離騷》:“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮?!?/p>
此類情況在杜詩中有四十余處。
第三,化用《楚辭》中的一些語句。如:
1.《嘆庭前甘菊花》:“明日蕭條醉盡醒,殘花爛熳開何益?!薄洞簹w》:“此身醒復(fù)醉,乘興即為家。”“醉盡醒”“醒復(fù)醉”皆化用自《楚辭·漁父》:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。”
3《.乾元中寓居同谷縣作歌七首》其五:“嗚呼五歌兮歌正長,魂招不來歸故鄉(xiāng)?!薄盎暾胁粊須w故鄉(xiāng)”化用自《楚辭·招魂》:“魂兮歸來!反故居些?!?/p>
5《.壯游》:“之推避賞從,漁父濯滄浪。”“濯滄浪”化用自《楚辭·漁父》中漁父的話:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!?/p>
6《.入衡州》:“嗟彼苦節(jié)士,素于圓鑿方?!薄皥A鑿方”化用自《楚辭·九辯》:“圓鑿而方枘兮,吾固知其鋤铻而難入。”“在圓的榫眼里插入方的榫頭。”“方與圓格格不入,哪有不同道路而能安然相處之理?”
7《.前苦寒行二首》其二:“三足之烏足恐?jǐn)?,羲和送將何所歸。”“送將何所歸”化用自《楚辭·九辯》:“登山臨水兮,送將歸?!?/p>
此類情況在杜詩中有四十余處。
第四,直接引用《楚辭》篇名。如:
1《.至德二載甫自京金光門出間道歸鳳翔乾元初從左拾遺移華州掾與親故別因出此門有悲往事》:“至今猶破膽,應(yīng)有未招魂?!薄斗嫡铡罚骸安豢删昧舨蚧y,南方實有未招魂。”《楚辭》有《招魂》篇。
2《.有懷臺州鄭十八司戶》:“山鬼獨一腳,蝮蛇長如樹。”《巫峽敝廬奉贈侍御四舅別之澧朗》:“江城秋日落,山鬼閉門中。”《移居公安山館》:“山鬼吹燈滅,廚人語夜闌?!薄鹅裟舷ν罚骸吧焦砻源褐?,湘娥倚暮花?!薄冻o·九歌》有《山鬼》篇。
4.《秋日夔府詠懷奉寄鄭監(jiān)李賓客一百韻》:“《遠(yuǎn)游》凌絕境,佳句染華箋?!薄冻o》有《遠(yuǎn)游》篇。
此類情況較少,僅以上列舉幾種。
第一,所引《楚辭》的原意與杜詩文意基本一致。
如《白絲行》:“落絮游絲亦有情,隨風(fēng)照日宜輕舉。”“輕舉”引自《楚辭·遠(yuǎn)游》“悲時俗之迫厄兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游”,是指屈原那種隱遁避世、隨遇而安的思想傾向。這種思想傾向與此詩中杜甫“借白絲被染、始榮終棄的經(jīng)歷,寄托清潔自守的心愿”所表達(dá)的那種心理是一樣的。
此類情況多為詞語的引用,占杜詩引用《楚辭》內(nèi)容的絕大多數(shù),這里不做贅述。
第二,所引《楚辭》詞句的結(jié)構(gòu)與杜詩稍有差異,但仍用《楚辭》原意。
此類情況多是對《楚辭》詞句進(jìn)行加字、減字或者調(diào)整順序而來,在杜詩中約有四十多處。
第三,所引《楚辭》原意與杜詩文意存在差異。
如《奉贈韋左丞丈二十二韻》:“白鷗沒浩蕩,萬里誰能馴?”“浩蕩”引自《楚辭·離騷》:“怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心?!痹诙旁娭校昂剖帯笨山忉尀楹泼斓臒煵ㄖ?,而《楚辭》此處的“浩蕩”解釋為無思慮貌?!侗囆小罚骸盃斈锲拮幼呦嗨?,塵埃不見咸陽橋?!贝颂幍摹皦m埃”當(dāng)解釋為因車馬疾走而“踏起來的塵土”。而《楚辭·漁父》“安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎”中的“塵?!保妒酚洝分凶鳌皽伢健?,“溫蠼為‘混污’之同音借字”,顯然不應(yīng)與杜詩作同一解釋?!蹲跃└胺钕瓤h詠懷五百字》:“取笑同學(xué)翁,浩歌彌激烈。”“浩歌”在這里當(dāng)理解成“理想之歌,頌志之歌”。而《楚辭·九歌·少司命》“望美人兮未來,臨風(fēng)恍兮浩歌”中的“浩歌”應(yīng)解釋為放聲唱歌。
此類情況亦不在少數(shù),在此不一一列舉。
從以上粗淺的分析論證中我們可以得出這樣幾個結(jié)論:首先,杜詩傳世一千四百余首,對《楚辭》的引用高達(dá)二百余處,雖不能與其引《詩經(jīng)》頻次相比,但亦可見杜甫對于《楚辭》的重視與喜愛。其次,就杜詩引用《楚辭》形式上的特點來講,多為直接引用《楚辭》中的詞句作為詩歌的一部分,因襲句意,不做任何改變。雖然也有其他形式的引用,但為數(shù)不多。再次,從杜甫對《楚辭》詞句的引用上來看,其對作為中國古代浪漫主義詩歌源頭的《楚辭》是非常重視和虛心學(xué)習(xí)的。最后,杜甫引用《楚辭》中的詞句,目的在于塑造自己詩歌中的形象,其引用技法之高超,使得這些詞句顯得自然且貼切,毫無模仿和蹈襲的痕跡。
杜詩是中國文學(xué)史上的一座豐碑,杜甫以其非凡的才力給后世留下了如此寶貴的財富,其無愧于“詩圣”的稱號,杜詩亦是名副其實的“詩史”。自宋代以來,凡言詩必先言杜,凡學(xué)詩必先學(xué)杜。杜甫之所以能取得如此突出的成就,與其善于從古代典籍中汲取營養(yǎng)有著密不可分的關(guān)系。在忠君愛國方面,杜甫“時危思報主,衰謝不能休”與屈原“竭忠誠以事君”的精神如出一轍;在心系人民上,杜甫“窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱”與屈原“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”的精神更是一脈相承。時隔千年,兩位詩人隔空對話,通過他們的詩歌,我們不難感受到他們心靈的共振、意脈的融通。
①⑧ 韓成武、張志民:《杜甫詩全譯》,河北人民出版社1997年版,第25頁,第57頁。
② 〔宋〕洪興祖:《楚辭補(bǔ)注》,中華書局1983年版,第27頁。
③④⑥⑨ 湯炳正、李大明:《楚辭今注》,上海古籍出版社2012年版,第310頁,第225頁,第14頁,第200頁。
⑤ 李山:《楚辭譯注》,中華書局2015年版,第245頁。
⑦ 〔宋〕朱熹撰,蔣立甫校點:《楚辭集注》,上海古籍出版社2001年版,第32頁。
[1]司馬遷.史記·卷八[M].北京:中華書局,1959.
[2]胡仔纂集,廖德明校點.苕溪漁隱叢話[M].北京:人民文學(xué)出版社,1962.
[3]朱熹撰,蔣立甫校點.楚辭集注[M].上海:上海古籍出版社,2001.
[4]洪興祖撰.楚辭補(bǔ)注[M].北京:中華書局,1983.
[6]杜甫撰,仇兆鰲注.杜詩詳注[M].北京:中華書局,2015.
[7]杜甫撰,楊倫注.杜詩鏡銓[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[8]蕭滌非.杜甫研究[M].濟(jì)南:齊魯書社,1980.
[9]韓成武,張志民.杜甫詩全譯[M].石家莊:河北人民出版社,1997.
[10]湯炳正,李大明.楚辭今注[M].上海:上海古籍出版社,2012.
[11]聞一多.楚辭校補(bǔ)[M].長沙:岳麓書社,2013.
[12]李山.楚辭譯注[M].北京:中華書局,2015.
[13]董楚平.楚辭譯注[M].上海:上海古籍出版社,2016.
作 者:韓乙堂,湖南大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:中國古代文學(xué)。
編 輯:趙 斌 E-mail:948746558@qq.com