林雪靈 , 張業(yè)廷 , 陳 芳
美國(guó)體育俚語(yǔ)的特點(diǎn)及社會(huì)功能研究
林雪靈1, 張業(yè)廷2, 陳 芳1
本文通過(guò)查閱文獻(xiàn)資料,咨詢專家,對(duì)美國(guó)體育俚語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)、語(yǔ)用特點(diǎn)、社會(huì)功能及其所折射出來(lái)的社會(huì)文化心理等進(jìn)行研究。結(jié)論:美國(guó)體育俚語(yǔ)發(fā)展的社會(huì)根基源自于其多元化的文化;美國(guó)體育俚語(yǔ)善用比喻修辭,具有幽默、準(zhǔn)確、委婉的語(yǔ)用特點(diǎn);美國(guó)體育俚語(yǔ)能夠起到調(diào)解人際關(guān)系、促進(jìn)內(nèi)部團(tuán)結(jié)、表達(dá)情感與態(tài)度、緩解壓力的社會(huì)功用。
體育俚語(yǔ);俚語(yǔ)特點(diǎn);社會(huì)功能
美國(guó)十分重視體育發(fā)展,其擁有數(shù)不勝數(shù)的體育組織與運(yùn)動(dòng)隊(duì),體育運(yùn)動(dòng)已經(jīng)成為美國(guó)人最為喜歡的休閑活動(dòng)之一。如今,體育運(yùn)動(dòng)也早已成為凝聚美國(guó)社會(huì)的紐帶,他們未必有相同的信仰或者政治見(jiàn)解,卻可以津津樂(lè)道的談?wù)撍麄冪姁?ài)的球隊(duì)表現(xiàn)。美國(guó)人喜愛(ài)體育賽事,尤其是以棒球、橄欖球、籃球、冰球?yàn)樽類?ài)。美國(guó)的家長(zhǎng)也喜歡讓自己的孩子參加各類體育俱樂(lè)部或夏令營(yíng),希望孩子能夠在實(shí)踐中鍛煉自己,讓孩子養(yǎng)成良好的生活習(xí)慣。多民族、多運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目形成了美國(guó)豐富多彩的體育文化。體育文化在美國(guó)發(fā)展過(guò)程中,產(chǎn)生了獨(dú)特的體育俚語(yǔ),而這一特有的文化現(xiàn)象對(duì)美國(guó)體育生活乃至日常生活都產(chǎn)生了很大的影響。
斯圖爾特·伯格·弗萊克斯納在《美國(guó)俚語(yǔ)詞典》中指出,“美國(guó)俚語(yǔ)的產(chǎn)生與創(chuàng)造與其三種文化條件有關(guān):人們很樂(lè)于去接受新鮮事物、新鮮概念、新鮮情況;在美國(guó)存在許多不同的民族;亞文化群與主流文化群在民主基礎(chǔ)上的結(jié)合[1]?!泵绹?guó)的多元文化主義強(qiáng)調(diào)群體認(rèn)同和群體利益,承認(rèn)文化是所有種族和族裔文化交融的結(jié)果[9,10]。美國(guó)作為一個(gè)年輕的移民國(guó)家,與其他民族相比較,性格更加自由開(kāi)放,樂(lè)于接受新鮮事物,幾乎各個(gè)民族的體育運(yùn)動(dòng)都可以在美國(guó)找到[2]。其中發(fā)源于加拿大的冰球運(yùn)動(dòng)更是在美國(guó)這片土地上蓬勃發(fā)展,成為美國(guó)人最喜歡的體育運(yùn)動(dòng)之一,并發(fā)展出一系列的冰球俚語(yǔ)。比如“Keep your stick on the ice.”(=be prepared for any opportunity that comes your way)、“Skate to where the puck will be.”(=anticipate what will happen)等??梢钥闯?,美國(guó)多元化的文化是美國(guó)體育俚語(yǔ)產(chǎn)生與發(fā)展的社會(huì)根基。
2.1 修辭特點(diǎn)
在美國(guó)體育俚語(yǔ)修辭中采用了大量的比喻手法,達(dá)到了逼真詼諧的表達(dá)效果,將體育現(xiàn)象寄于文字之間,趣味無(wú)窮,充滿生機(jī)[3]。體育活動(dòng)在美國(guó)人生活中占有重要的位置,美國(guó)人早已將體育融入到日常生活當(dāng)中去,變成了生活中不可或缺的一部分。在美國(guó)人眼里,比賽場(chǎng)上發(fā)生的一幕幕就像生活中發(fā)生的一幕幕一樣,而體育俚語(yǔ)就將體育場(chǎng)上出現(xiàn)的各種情況、面臨的各種處境很好地與日常生活中面臨的種種境地進(jìn)行了類比。比如棒球運(yùn)動(dòng)中產(chǎn)生了大量的俚語(yǔ),“Hit a Home run.”(=to be very successful)是棒球中本壘打的意思,可以表示非常成功,形象的表現(xiàn)了生活中獲得成功如同棒球本壘打取得勝利;又如跳高運(yùn)動(dòng)中,“A low bar.”(=not very difficult)是跳過(guò)一個(gè)低桿的意思,可以表示困難不大,形象的表現(xiàn)了生活中所遇到的小困難如同跳過(guò)一個(gè)很低的桿一樣簡(jiǎn)單;“All over but the shouting.”(=the general situation is set)原意為比賽大局已定,只等歡呼啦,喻義為已成定局,結(jié)局已不可能逆轉(zhuǎn)。這樣的例子有很多,美國(guó)體育俚語(yǔ)中也多采用這種形象的比喻將體育運(yùn)動(dòng)與日常生活聯(lián)系在了一起。
2.2 語(yǔ)用特點(diǎn)
2.2.1 幽默性
體育俚語(yǔ)具有一定的幽默性,幽默常會(huì)給人帶來(lái)歡樂(lè),輕松幽默的說(shuō)話氛圍可以讓人產(chǎn)生親近感,讓人覺(jué)得談話者機(jī)智、自嘲、調(diào)侃、風(fēng)趣[3-5]。俚語(yǔ)包括體育俚語(yǔ)早已不是難登大雅之堂的語(yǔ)言,而被美國(guó)各社會(huì)階層所接受。其被接受而盛行的原因很大程度上就取決于其幽默性。體育俚語(yǔ)的幽默有助于消除敵意,緩解摩擦,防止矛盾升級(jí),甚至還能激勵(lì)士氣。比如田徑運(yùn)動(dòng)中的“Against the clock.”(=to be in a hurry)可以理解為與時(shí)間賽跑,形象又風(fēng)趣,委婉的提醒他人抓緊時(shí)間;又如游泳運(yùn)動(dòng)中的“Test the water.”(=find out what people think before you do something)是試探、摸底的意思,幽默的表達(dá)了在做某事前一定要看看這水深不深;再如把“hamburger”比喻成遍體鱗傷的拳擊選手,想想剁碎的肉和膨脹的面包做成的漢堡,就像遍體鱗傷的拳擊手一樣,幽默又詼諧。
2.2.2 準(zhǔn)確性
體育俚語(yǔ)一般來(lái)說(shuō)比較簡(jiǎn)短,通過(guò)描述體育比賽中一個(gè)現(xiàn)象,就可以清楚地表達(dá)生活中對(duì)對(duì)應(yīng)的情況。就像魯迅先生所描述的那樣“用最簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)最豐富的內(nèi)容”。比如田徑中的“On track.”(=on schedule or making progress)、“Fast track.”(=a fast way of doing something);棒球中的“Strike out.”(=to fail)、“Play hard ball.”(=use extreme measures to ensure success)等。體育運(yùn)動(dòng)過(guò)程中,每一個(gè)體育現(xiàn)象都要有準(zhǔn)確的描述,體育俚語(yǔ)也具有此特點(diǎn),短短幾個(gè)詞就可以構(gòu)成短語(yǔ),進(jìn)而來(lái)準(zhǔn)確的表明生活中的一種境遇。
2.2.3 委婉性
生活中會(huì)面臨許多尷尬或者失敗的境地,體育比賽中同樣會(huì)有這些處境。而體育俚語(yǔ)的產(chǎn)生可以很好地將兩者聯(lián)系起來(lái),委婉的表達(dá)生活中的挫折與不幸。羅伯特·查普曼曾經(jīng)對(duì)俚語(yǔ)做過(guò)這樣的評(píng)價(jià):“俚語(yǔ)與弗洛伊德的‘釋夢(mèng)’喜劇因素等有多種聯(lián)系……從心理動(dòng)力來(lái)說(shuō),夢(mèng)與俚語(yǔ)同樣使我們具有與理性聯(lián)系或者分離的雙重作用。理性對(duì)我們來(lái)說(shuō)有巨大的精神壓力,因?yàn)槲覀冊(cè)趬?mèng)中不必承擔(dān)理性壓抑,所以夢(mèng)有緩解理性壓抑的作用。在使用語(yǔ)言時(shí),用俚語(yǔ)表達(dá)一些難以啟齒的話時(shí),會(huì)使我們有一種心安理得的感覺(jué)而無(wú)所拘束……”[6]在談及戀愛(ài)過(guò)程中與女性進(jìn)展時(shí),直接的語(yǔ)言描述難免會(huì)尷尬,因此美國(guó)人借助棒球俚語(yǔ)來(lái)描述不同的進(jìn)展階段:“Hit the 1st base”(=to kiss)、“Hit the 2nd base”(=to touch the chest)、“Hit the 3th base”(=to touch the private parts)以及“Hit a home run”(=to make love),這樣去描述文雅而又委婉,已經(jīng)成為美國(guó)人熟知并約定俗成的體育俚語(yǔ)。又如“Optional swimsuit area.”字面意思是自選泳裝區(qū),借指的赤裸,來(lái)形容“一絲不掛”,這樣表達(dá)當(dāng)然就避免了尷尬。
3.1調(diào)節(jié)人際關(guān)系
著名的社會(huì)心理學(xué)家黑沃德·賈爾斯所提出的言語(yǔ)順應(yīng)理論認(rèn)為說(shuō)話人的情感、價(jià)值、動(dòng)機(jī)等因素會(huì)影響其語(yǔ)言行為,解釋說(shuō)話人在語(yǔ)體上與聽(tīng)話人趨同或者偏離,來(lái)達(dá)到調(diào)解人際關(guān)系的目的[6]。賈爾斯的理論說(shuō)明說(shuō)話人會(huì)選擇與聽(tīng)話人相同或者相似的語(yǔ)言風(fēng)格來(lái)進(jìn)行交流,以期望能夠獲得積極地交際效果。說(shuō)話人通過(guò)選擇體育俚語(yǔ)這種非正式的語(yǔ)言形式,可以縮小交際者之間的社會(huì)心理距離,產(chǎn)生一定的親切感[7]。比如剛剛從事某項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的運(yùn)動(dòng)員或者體育迷,如果能夠掌握一些本項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)所具有的體育俚語(yǔ)的話,將會(huì)盡快的融入到這個(gè)圈子當(dāng)中去。
3.2 促進(jìn)內(nèi)部團(tuán)結(jié)
作為同一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的參與者或愛(ài)好者,他們有著共同的利益和興趣,因此他們之間喜歡使用特定的一些體育俚語(yǔ),而這些體育俚語(yǔ)往往又具有比較大的封閉性,只限于熟知此項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的團(tuán)體進(jìn)行交流與信息傳遞,所以這些體育俚語(yǔ)可以用來(lái)強(qiáng)化使用者在該群體中的歸屬感與心理上的認(rèn)同感。當(dāng)某項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的愛(ài)好者,無(wú)論個(gè)人或者整個(gè)團(tuán)體受到外界的攻擊時(shí),這種內(nèi)部的體育俚語(yǔ)語(yǔ)言可以幫助個(gè)人或者團(tuán)體獲得心理上的安全感以及團(tuán)結(jié)一致,共同對(duì)抗外界的壓力[7]。體育俚語(yǔ)不單單可以為個(gè)人帶來(lái)認(rèn)同感及安全感,還會(huì)使其獲得一種優(yōu)越感與自豪感。
3.3 表達(dá)情感與態(tài)度
語(yǔ)言是人類交際的工具,任何形式的語(yǔ)言都是人們對(duì)社會(huì)的看法與態(tài)度的直接反應(yīng),里面也蘊(yùn)含了豐富的情感。體育比賽場(chǎng)上狀況百出,或是有利形勢(shì),或是不利形勢(shì),體育俚語(yǔ)則對(duì)不同境況能展現(xiàn)豐富的情感與態(tài)度。冰球場(chǎng)上,由于沖撞不斷,所以經(jīng)常會(huì)有打架現(xiàn)象,因此就有了“Get out your gloves.”(=to get in a fight),可以想象,現(xiàn)場(chǎng)的球迷說(shuō)出此話時(shí),多么希望有一場(chǎng)熱鬧的斗毆可以觀看。體育俚語(yǔ)有助于體育愛(ài)好者實(shí)現(xiàn)信息及情感的同步傳遞,對(duì)比賽現(xiàn)場(chǎng)的氛圍會(huì)產(chǎn)生較大的影響。
3.4 緩解壓力
羅伯特·查普曼認(rèn)為,俚語(yǔ)深層的心理機(jī)制源自于“自我”對(duì)“超我”的抵制及排斥。人類最普遍的心理特征之一就是保護(hù)性與防御性極強(qiáng)的“自我”,然而俚語(yǔ)可以看做是對(duì)自我進(jìn)行調(diào)節(jié)的愈合劑[6]。俚語(yǔ)主要體現(xiàn)了人們玩世不恭、逍遙不羈的心態(tài),對(duì)人類的弱點(diǎn)采取的是一笑了之,置若罔聞的方式淡定處之[8]。在體育賽場(chǎng)上會(huì)與許多時(shí)刻,會(huì)給運(yùn)動(dòng)員或球迷帶來(lái)壓力,尤其是在失利的情況下,如摔跤比賽中,“Catch as catch can.”(=to catch anything you can),比喻不擇手段的意思,體現(xiàn)了賽場(chǎng)上一種最后一搏或許會(huì)出現(xiàn)奇跡的戰(zhàn)術(shù)心理,能較好地緩解選手的緊張。體育俚語(yǔ)的使用對(duì)于選手可以產(chǎn)生一定的心理安慰,彌補(bǔ)由于處境艱難而導(dǎo)致的自卑、灰心、喪氣,自己可以在語(yǔ)言上盡情宣泄自己的情緒,暫時(shí)擺脫消極情緒的困擾,重新燃起斗志。
美國(guó)體育俚語(yǔ)作為體育文化中比較特殊的文化現(xiàn)象,與美國(guó)多元化的文化具有密切的關(guān)系。體育俚語(yǔ)又是俚語(yǔ)中的一部分,具有俚語(yǔ)所共有的特征,比如幽默、自由等;又具有自己獨(dú)特的一面,比如緊密的與相應(yīng)的體育項(xiàng)目相關(guān)聯(lián)等。體育俚語(yǔ)的產(chǎn)生與發(fā)展與體育運(yùn)動(dòng)的發(fā)展是離不開(kāi)的。通過(guò)對(duì)美國(guó)俚語(yǔ)文化的研究,可以很好地去了解美國(guó)文化的多元化發(fā)展,以及其體育文化的獨(dú)特性。
[1] Ayto John. The Oxford Dictionary of Modern Slang[M].Oxford University Press,2001.
[2] 李岳建,陳一龍.透析美國(guó)俚語(yǔ)社會(huì)功能[J].內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010, 12(53): 383-404.
[3] 周敏.美國(guó)俚語(yǔ)語(yǔ)言特征探析[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2014,24(10):1473-1479.
[4] Wardhaugh R. An Introduction to sociolinguistics[M].Shanghai:Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[5] 李群.美國(guó)俚語(yǔ)的幽默與自由化[J].四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,20(1):107-110.
[6] 羅伯特·查普曼.美國(guó)俚語(yǔ)大全[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1986.
[7] 劉金梅.美國(guó)俚語(yǔ)映射的社會(huì)文化心理[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005, 23(4):104-106.
[8] Spolsky B. Sociolinguistics[M].Shanghai Foreign Language Education Press.2000:35-36.
[9] 馮葦.好萊塢體育電影與美國(guó)體育文化[J].體育文化導(dǎo)刊,2012(12):150-152.
[10] 王淑芳,陳濤.美國(guó)社會(huì)與文化[M].中國(guó)市場(chǎng)出版社,2012.
Research on the Characteristics and Social Function of Sports Slang in USA
Lin Xueling1, Zhang Yeting2, Chen Fang1
This paper, by reviewing the related literatures and doing interviews with experts, searches for the language feature, pragmatic traits, social functions and social cultural psychology of sports slang in USA. Results: The social basis of development of sports slang comes from its diversity of cultures. Sports slang makes good use of metaphors, endowing with humorous, accurate and pragmatic in pragmatic traits. Sports slang serves social function as mediating relationships, promoting internal unity, expressing emotions and attitudes, and relieving stress.
sports slang; characteristics of sports slang; social function
林雪靈(1989-),女,安徽宿州人,助教,碩士,研究方向:體育文化和運(yùn)動(dòng)健康促進(jìn)研究。
1.長(zhǎng)江大學(xué)體育學(xué)院,湖北 荊州 434000 Sport College of Yangtze University, Jingzhou 434000, Hubei, China. 2.成都大學(xué)體育學(xué)院,四川 成都 610000
G80-05
A
1005-0256(2017)04-0114-2
10.19379/j.cnki.issn.1005-0256.2017.04.049