翻譯:Crazier
All That Is Hot
翻譯:Crazier
新聞一籮筐
The City of Townsville’s most famous crime- fighting trio[三人組]has added a new member to its team! The powerpuff girls are now a foursome[四人組], as their longlost sister, Bliss joins the pack.
Bliss, short for Blisstina, made her debut[初次登場]in Cartoon Network’s five-part movie The Powerpuff Girls: The Power of Four. The dark-skinned, blue-haired superhero wears a purple dress and a headband[束發(fā)帶]with a heart in the middle.
在湯斯維爾市名聲大噪的“打擊犯罪三人組”迎來了新成員——她們失散已久的姐妹布里斯(布布)。布布的歸隊讓飛天小女警變成了四人組合。
布布全名為布里斯媞娜,在美國卡通頻道播出的五段式電影《飛天小女警:四人的力量》中初次登場。超級英雄布布皮膚黝黑,一頭藍發(fā),身穿紫色裙子,還綁著一條中間點綴著愛心的束發(fā)帶。
Know More:《飛天小女警》(The Powerpuff Girls)是由美國時代華納公司旗下的Cartoon Network推出的動畫片,于1998年開始播出。美國在七十至八十年代開始開放美式足球等傳統(tǒng)上的男性運動給女性時,曾一度蔑稱女子組的此等運動為粉撲運動(powderpuff sports)。而正因本片中的性別倒錯,男主角尤教授實際上擔任了母親的角色,其中三位超級英雄是女性,而大壞蛋Mojo Jojo則是男性,于是主創(chuàng)將powderpuff改為powerpuff,表示這幾位女性是“充滿力量”的。
Apple introduces its newest products. They are a new Apple TV, an Apple Watch, and three new iPhones—the iPhone 8, the 8 Plus and the iPhone X.
我國學者孫根年提出的旅游偏好指數(shù)是反映游客對某一景區(qū)的偏好程度[13],計算簡單且結果很直觀.景區(qū)i的旅游偏好指數(shù)可表示為
All the iPhones have a glass design. You can charge the phones wirelessly[無線地]. The iPhone X does not have a home button. It does not scan[掃描]your finger. It scans your face. “To make Face ID possible took some of the most advanced[先進的]technology we have ever created,” Apple worldwide marketing senior vice-president[全球產(chǎn)品營銷高級副總裁]Philip Schiller said.
The iPhone X is the most expensive iPhone. In the USA, you can buy it for$999.
蘋果發(fā)布了它的最新產(chǎn)品,分別是一款新的蘋果電視、蘋果手表和三款全新的蘋果手機——iPhone 8,8 Plus和iPhone X 。
蘋果所有的新手機都采用玻璃設計,可以進行無線充電。iPhone X取消了home鍵,不再采用指紋識別,而是臉部識別?!盀榱藢崿F(xiàn)臉部識別技術,我們采用了目前已有的最高端技術,”蘋果全球產(chǎn)品營銷高級副總裁菲利普·席勒說。
iPhone X是目前售價最高的蘋果手機。在美國,其售價為999美元(折合人民幣約6600元)。
Think and Talk:Face ID and Fingerprint ID, which one is better?(面部識別和指紋識別,哪個更好?)
Hundreds of people of all ages and sizes came to support and celebrate the achievements[成就]of people with dwarfism[侏儒癥]at a festival in South Africa.
Tug of war[拔河比賽]and beauty contest were among the fun and games.Bernadine Coetzer, the winner of the Miss Dwarf contest, said that you must not be ashamed[羞恥的]of how you look, and that you must be all yourself.
Organizers hope that the festival brought awareness[意識]for equal rights and opportunities for dwarves[侏儒癥患者].
在南非,數(shù)百名體型不一的男女老少歡聚一堂,支持“袖珍節(jié)”的舉辦,為侏儒癥患者們在各行各業(yè)所取得的成就進行慶祝。
拔河比賽和選美比賽的賽場異常火爆。伯娜丁·科澤爾摘得了“袖珍小姐”的桂冠。她說你不必為自己的外形感到自卑,你要活出自我。
“袖珍節(jié)”的主辦方們希望通過本次活動,呼吁社會為侏儒人群提供平等的權利和機會。
Think and Talk:How can you help dwarves?(你能為侏儒癥患者們做些什么?)
The newest natural color for chocolate is pink. The color comes from a “newly discovered”cocoa bean[可可豆], and people have been developing it for 13 years.
Some people are skeptical[懷疑的]about pink chocolate. Angus Kennedy, editor of a magazine about sweets[甜食], says that people are selling this to those who are“hedonistic[享樂主義的], self-indulgent[任性的]consumers” that are not worried about the cost.
巧克力有了最新的顏色——天然的粉色。這種顏色來自一種“新發(fā)現(xiàn)的”可可豆,此前人們已經(jīng)對其進行了長達13年的研發(fā)。
有些人對粉色巧克力持懷疑態(tài)度。安格斯·肯尼迪是某甜點雜志的編輯,他說生廠商瞄準的是那些“愛享受又任性的消費者”,他們不會在乎巧克力的價格。
Think and Talk: Will you buy pink chocolate?(你會買粉紅巧克力嗎?)
After 78 days, 14 hours and 14 minutes, Scottish adventurer[冒險家]Mark Beaumont rode back into Paris. It broke the previous[先前的]record of 123 days for a round-the-world bike trip.
And he even beat the fictional[虛構的]achievements of Phileas Fogg from the adventure novel Around the World in Eighty Days.
About 50 supporters were there to greet[迎接]him, including his wife and his daughters.
“I doubt[懷疑]I’ll ever do anything like it again,” Beaumont said, describing the journey as “de fi nitely the longest two-and-a-half months of my life.”
在經(jīng)歷了78天14小時又14分的騎行后,蘇格蘭冒險家馬克·博蒙特終于返抵巴黎。這打破了此前123天騎車環(huán)游世界的紀錄。
這次騎行甚至超越了歷險小說《80天環(huán)游地球》里主人公菲利亞斯·福格的虛構成就。
約有50位支持者在巴黎迎接博蒙特,其中包括了他的妻子和女兒。
“我感覺自己不會再做出這樣的舉動了,”博蒙特說。他感覺這兩個半月絕對是他人生中最漫長的時光。
Know More:《80天環(huán)游地球》(Around the World in Eighty Days)是法國著名科幻小說家儒勒·凡爾納(Jules Verne)最著名的小說之一,一經(jīng)出版便得到廣大讀者的喜愛,被公認為科幻小說中的經(jīng)典之作。該書講述了英國紳士福格因在倫敦同牌友們打賭,于是從倫敦出發(fā),歷經(jīng)八十天環(huán)游地球一周的故事。