摘要:在大學(xué)英語教學(xué)課堂中,語言語碼轉(zhuǎn)換是普遍存在的現(xiàn)象之一,語碼轉(zhuǎn)換既可以在教師與學(xué)生的話語當(dāng)中使用,也可以在學(xué)生與學(xué)生的話語中使用。教師應(yīng)該理解學(xué)生母語與英語之間切換的功能,以及使用語碼轉(zhuǎn)換的根本原因。這種理解將為語言教師提高對(duì)課堂話語使用的認(rèn)識(shí),并通過在英語教學(xué)中消除或主導(dǎo)語碼轉(zhuǎn)換的使用,更好地指導(dǎo)教學(xué)。
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;英語語言;課堂教學(xué)
一.雙語背景下的語碼切換
語言之間的語碼形式交替轉(zhuǎn)換是英語課堂中普遍存在的現(xiàn)象,語碼轉(zhuǎn)換是指在同一個(gè)話語中,從一種語言切換到另一種語言的現(xiàn)象。根據(jù)這個(gè)定義,“話語”將作為學(xué)生和教師在課堂環(huán)境中自然使用交流的語言。而進(jìn)行交替的兩種語言分別是學(xué)生的母語,以及學(xué)生需要掌握的英語。
在自然語言環(huán)境下產(chǎn)生的語碼轉(zhuǎn)換使用處理是適當(dāng)?shù)模簿褪钦f語碼轉(zhuǎn)換在雙語以及個(gè)人話語中的作用很重要,語碼轉(zhuǎn)換用于自我表達(dá),并且是為個(gè)人意圖而修改語言的一種方式。語碼轉(zhuǎn)換的另一個(gè)功能是,可以用來創(chuàng)建雙語社區(qū)成員之間的親密人際關(guān)系。在這個(gè)方面,語碼轉(zhuǎn)換是一種創(chuàng)造語言的工具,尤其是在具有相同民族文化特征的個(gè)體之間。
自然語境中的語碼轉(zhuǎn)換的功能與其在大學(xué)英語語言課堂中的應(yīng)用具有共通性,在處理這些功能時(shí),教師的觀點(diǎn)和學(xué)生的觀點(diǎn)將分開處理,以反映學(xué)生對(duì)教育現(xiàn)象的廣泛理解。在建立真實(shí)語境下語碼轉(zhuǎn)換的使用功能與英語語言教學(xué)中語碼轉(zhuǎn)換的使用功能之間的關(guān)系時(shí),教師應(yīng)該牢記語言課堂是社會(huì)群體,因此任何社會(huì)群體自然發(fā)生的日常話語現(xiàn)象都有可能適用于任何英語語言課堂。
二.教師語碼轉(zhuǎn)換功能
教師對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的使用并不總是有意識(shí)地進(jìn)行,這意味著教師并不總是意識(shí)到語碼切換過程的功能與結(jié)果影響。因此,在某些情況下,語碼轉(zhuǎn)換被認(rèn)為是自動(dòng)的,無意識(shí)的行為。盡管如此,無論是否有意識(shí),都必然會(huì)為語言學(xué)習(xí)環(huán)境帶來一些有益的基本功能,例如話題轉(zhuǎn)換,情感功能和重復(fù)功能。
在話題切換的情況下,教師根據(jù)正在討論的話題改變語言模式。這主要是在語法教學(xué)中出現(xiàn),即教師將語言轉(zhuǎn)換為學(xué)生的母語,以處理當(dāng)時(shí)所教的特定語法點(diǎn)、語言知識(shí)點(diǎn)。在這些情況下,學(xué)生的注意力是通過使用語碼轉(zhuǎn)換,并相應(yīng)地使用母語來引導(dǎo)學(xué)習(xí)新的語言知識(shí)。在這一點(diǎn)上,教師可以建立已知(母語)與未知(新的英語語言學(xué)習(xí)內(nèi)容)之間的聯(lián)系,以轉(zhuǎn)化新知識(shí)內(nèi)容的學(xué)習(xí)并闡明,教師可以利用學(xué)生以前的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)來增加他們對(duì)于英語語言的理解。
除了話題轉(zhuǎn)換的語碼轉(zhuǎn)換功能之外,該現(xiàn)象還帶有用于表達(dá)情感的情感功能,在這方面,教師使用語碼轉(zhuǎn)換來建立與學(xué)生的關(guān)系。從這個(gè)意義上說,語碼轉(zhuǎn)換在課堂中創(chuàng)造了支持性的語言環(huán)境。
課堂設(shè)置中語碼切換的另一個(gè)功能是重復(fù)功能。在這種情況下,為了清晰起見,教師使用語碼切換來向?qū)W生傳遞教授必要的知識(shí)。按照目標(biāo)語言的教學(xué),教師使用語碼切換,用母語以澄清目標(biāo)語言的含義,這樣就強(qiáng)調(diào)了英語內(nèi)容的重要性,以便學(xué)生進(jìn)行高效的理解。
三.語言課堂中的語碼轉(zhuǎn)換
許多教師主張?jiān)谡Z言教學(xué)環(huán)境中應(yīng)用交際教學(xué)法,反對(duì)在語言課堂教學(xué)中使用任何形式的母語。與此相反,以語碼轉(zhuǎn)換的形式支持本土語言的使用,并從各方面對(duì)教學(xué)提出有效策略支持。 為了支持語言課堂中語碼轉(zhuǎn)換的存在,在由于學(xué)生表達(dá)能力不足而使用語碼轉(zhuǎn)換的情況下,語言中的連續(xù)性并不會(huì)對(duì)語言的學(xué)習(xí)造成干擾。從這方面來說,語碼轉(zhuǎn)換是信息交流與社交互動(dòng)的重要支撐元素,因此語碼轉(zhuǎn)換可以用作交際目的的一種交流方式,也可以用作意義轉(zhuǎn)移的工具。另外,教師語碼轉(zhuǎn)換的功能也提出了支持性解釋,即使用語碼切換以某種方式建立了從已知到未知的橋梁,并且可以被認(rèn)為是高效使用語言教學(xué)中的重要元素。
語言課堂中的語碼轉(zhuǎn)換并不是一種學(xué)習(xí)語言的障礙或缺陷,但如果教師在使用語碼轉(zhuǎn)換的過程中,教學(xué)目的是使闡述語言知識(shí)意義清晰,則語碼轉(zhuǎn)換可以認(rèn)為是課堂互動(dòng)中的有效策略,教師使用有效的方式將英語語言知識(shí)傳授給學(xué)生。
教師在大學(xué)英語教室中設(shè)置不同的語言形式語碼轉(zhuǎn)換是相當(dāng)重要的。當(dāng)學(xué)生能夠進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換時(shí),他們不僅使用母語,練習(xí)目標(biāo)語,而且還學(xué)習(xí)一個(gè)新的語碼,在這種情況下,教師可以選擇適合使用語碼轉(zhuǎn)換的語言教室環(huán)境。此外,當(dāng)學(xué)生可以兩種不同的語言形式時(shí),學(xué)生可以利用兩種語言各自的優(yōu)勢(shì),語碼轉(zhuǎn)換在課堂中的使用具有語言適應(yīng)性,學(xué)生以舒適的方式表達(dá)自己的想法,填補(bǔ)知識(shí)漏洞,傳達(dá)和強(qiáng)調(diào)信息等。學(xué)生的讀寫能力,拼寫和閱讀能力也將在語碼轉(zhuǎn)換的過程中得到進(jìn)一步的提高,加強(qiáng)英語語言知識(shí)的高效學(xué)習(xí)。
本文參照了雙語背景下語碼轉(zhuǎn)換的使用,介紹了英語課堂的語碼轉(zhuǎn)換功能,探討了教師語碼轉(zhuǎn)換的功能之后,從不同的角度來闡明這一現(xiàn)象。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,當(dāng)學(xué)生與目標(biāo)語言的母語人士進(jìn)行交流時(shí),語碼切換可能是防止其相互理解的主要障礙。因此,教師在防止英語學(xué)習(xí)過程中的教學(xué)障礙起到了至關(guān)重要的作用,應(yīng)積極探索使用語碼轉(zhuǎn)換的教學(xué)場(chǎng)景,培養(yǎng)學(xué)生的綜合英語語言能力。
參考文獻(xiàn)
[1]范琳,李紹山. 漢-英-日三語者語言產(chǎn)出過程中語碼轉(zhuǎn)換的抑制加工——基于刺激反應(yīng)設(shè)置影響的研究[J]. 英語教學(xué)與研究,2013,45(01):58-68+160.
[2]趙莉. 語碼轉(zhuǎn)換人際意義建構(gòu)的社會(huì)認(rèn)知模型[J]. 現(xiàn)代英語,2014,37(05):618-627+729.
[3]王曉燕,王俊菊. 同伴互動(dòng)語碼轉(zhuǎn)換研究——基于英語學(xué)習(xí)者的課堂口語語料分析[J]. 解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2012,35(03):60-66+128.
[4]何自然,于國(guó)棟. 語碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng)[J]. 現(xiàn)代英語,2001(01):85-95.
[5]于國(guó)棟. 語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J]. 當(dāng)代語言學(xué),2004(01):77-87+94.
作者簡(jiǎn)介:
許文婷(1986.07-),女,漢族,安徽黃山人,碩士研究生,英語語言教學(xué)方向,黃山學(xué)院,黃山市,245000。