趙曉君 楊本科
摘 要:旨在探討對外漢語領域,漢字教學的現(xiàn)狀,以及漢字教學過程當中所面臨的問題,提出漢字分級書寫的必要性及可行性,為漢字的國際推廣提供建議。
關鍵詞:對外漢語 漢字教學 分級書寫
早期的對外漢語教學目標是讓外國人在短期內快速掌握漢語,能夠與中國人進行簡單的溝通,而隨著經濟全球化和中國國際地位的提升,中外雙方不再滿足于淺層次的簡單交流,中國與世界的交互不斷加深。據(jù)教育部《留學生計劃》預估,到2020年中國的留學生將達到500000之多,屆時中國的對外漢語事業(yè)將邁入一個更高的層次。外部環(huán)境給對外漢語事業(yè)的發(fā)展提供了良好的機會,對外漢語事業(yè)必須發(fā)展自身,以適應隨之而來的挑戰(zhàn)。本文從對外漢字的教學現(xiàn)狀、對外漢字教學的必要性以及對外漢字教學的可行性等方面對漢字進行分析,希望可以提供一些參考。
一、對外漢語漢字教學現(xiàn)狀
漢字作為漢語的載體,從對外漢語事業(yè)成立之初就受到了很多關注,在很長一段時間內,都是對外漢語的教學重點。隨著越來越多的外國人學習漢語、接觸漢字,“漢字難記難認”的問題漸漸浮現(xiàn),成為很多外國人學習的黑洞,這也引起了對外漢語界的廣泛關注。
1.漢字,對外國學習者來說,與其說是文字,倒不如說是一幅畫,或者說一個謎,需要描摹、探索。在國人看來,漢字就是一種簡單的方塊結構,即使再難寫的漢字,我們也能一點就通,更不會出現(xiàn)大的錯誤。在對外漢語教學中,外國留學生的漢字書寫存在著較多偏誤。比如,“包子”變成了“句子”,“手牽手”變成了“毛牽毛”,而“太太”也變成了“犬犬”。如果說僅僅是因為漢字的筆畫在平面上的曲折,導致了漢字的難以識記,那么我們認為這也不是很大的問題,但眾多情況的涌現(xiàn),讓我們不得不承認,外國人學習漢字確實很難。外國學生在看到印刷體是黑體的漢字“江”時,他們先畫了三個小小的圓圈,然后涂黑圓圈,用以表示漢字的“氵”,而不是像我們那樣,從上到下地依次寫三個點。出現(xiàn)這種情況,已經不單單是關于漢字的簡單識記問題了,這其實是由深層次的跨文化認知引起的。也就是說,漢字的教學與學習,如果實現(xiàn)不了深層次的認知認同,漢字對外國學習者來說就永遠是一門“外語文字”。
在學習漢語之初,就遇到“漢字”這個攔路虎,使得學生極易產生畏難情緒,對漢語學習望而卻步。不僅漢語的二語學習者不愿學習漢字,就連很多從事對外漢語的教師也提出,弱化漢字,將更多的教學側重點放在教學效果相對顯著的聽、說、讀的技能上。只因為漢字“難教”,就在實際教學過程中對漢字采取回避的方式,這樣的做法應該受到批判。
2.目前多數(shù)對外漢語教學從業(yè)者認為應該弱化漢字教學,如果從對外漢語的教學之初,就人為削弱漢字的授課,從長遠來講,對外漢語事業(yè)的發(fā)展也必將受到影響,而漢語文化自身的整體性以及漢語之所以是漢語的獨特性也必將在傳播的過程中受到損害。教授漢語的目的就是為了更好地傳播中華文化,漢字作為承載歷史記憶的重要工具,不能因為遇到了從未有過的問題就被規(guī)避,將漢字教學研究做好,找出適合漢字教學的策略,才是對外漢字和對外漢語的出路。
二、漢字教學的必要性
(一)漢字是重要的文化載體
文字是記錄語言的書寫符號系統(tǒng),漢字是記錄漢語的書寫符號系統(tǒng),它是漢語的書面語形式。發(fā)源于黃河流域的古中國象形字(漢字)、古代兩河流域的楔形文字以及古代埃及的圣書字是世界上最為古老的三大文字體系,象形字(漢字)是中國人為人類文化做出的重要貢獻。
漢字承載著中華民族五千年的歷史傳統(tǒng),是世界上現(xiàn)存的唯一一種具有表意功能、象形功能和會意特征的文字,漢字自身的結構和部件的組合包含著豐富的中華文化因素,反映了漢民族的文化氣質。從甲骨文、篆書、隸書、草書、行書到今天的簡體漢字,漢字經歷了4000多年的變化[1],可是說毫不夸張地說,一個漢字就是一個故事,一個漢字就是一段歷史。世界上沒有哪一種文字像漢字那樣綿延不絕,也沒有哪一種文字能夠在歷時的層面超越漢字,漢字是中國文化的瑰珍。所謂“民族的就是世界的”,古人認為,文字(具體是指漢字)是言語之體貌,是人們說話寫文章表達思想的依托,沒有漢字就不存在璀璨的中華文明,沒有漢字就沒有統(tǒng)一的中華文明。
在歷史上,中國與周邊的國家以漢字為橋梁組成了漢字文化圈,并以中國為中心,向周邊輻射著漢字文化重要的影響;在當代,漢字在輻射周邊的基礎上,又在全球刮起了學習熱潮,漢字書法家受到了世界上越來越多人的尊重。如果說什么最能代表中華文化,我想那一定是漢字。所以在對外漢語的事業(yè)中,漢字必須占有一席之地。
(二)漢語教學的必要性
漢語有兩種重要的形式,一種是口頭形式(普通話和眾多方言),一種是書面形式(漢字)。相較于口語簡單、疏放、轉瞬即逝的特點,漢字有能夠保存語言,趨于周密、嚴謹?shù)奶攸c,且漢字更能展現(xiàn)中國人的整體文化特點。
1.漢字是漢語的一部分,漢字教學是漢語教學的重要組成部分、具體實施環(huán)節(jié),漢字教學可以看做是漢語教學的深化。漢語教學在文字學層面可以分為語音、詞匯、語法和漢字四個方面的教學,其中,漢字的教學,在漢語初學階段,被認為是最具難度的教學。這是因為,從視覺認知方面來看,漢字是二維的,而許多外國文字,比如英語,是一維的;從二維文字觀察一維文字比較容易,而從一維文字升級到二維文字,并不是簡單的模仿就能做到的,還需要認知層面的提高,比如漢字的部件的分布和組合、漢字的結構等,這些對于外國人來說都是比較困難的。
2.聽、說、讀、寫是語言學習的重要評價標準,如果僅僅會聽說,那么與文盲無異,讀和寫都需要具備相對較高的漢字識別和書寫水平,書寫將直接影響到漢字的應用水平。就目前的漢語水平考試(HSK)來說,漢語水平考試在三級以前的測試中,均未牽涉到書寫。漢語教學和漢字書寫出現(xiàn)了不同步現(xiàn)象,通過漢字教學可以改善這一狀況,及早將漢字書寫納入漢語水平評價體系。endprint
3.提高學生對漢字的審美能力,書法藝術是具有極高辨識度的中國文化標志,北京奧運會的篆刻給世人留下了深刻的印象,書法教學必須建立在對漢字書寫十分熟悉的基礎上,對留學生的漢字教學和書法教學能夠增加漢語學習者的興趣,促進漢語學習者對漢字的認同和審美能力。
4.對外漢字教學對對外漢語教學有直接的促進作用,對對外漢字教學重要性的認識以及其在整個對外漢語教學中的定位直接關系到對外漢語教學的好壞。在高級階段,漢字對外教學的目標是使學習者在學習過程中能夠掌握漢字的結構與意義,漢字教學的好壞直接關系到對外漢語的教學成果。
三、對外漢字教學的可行性
(一)外國人分辨漢字難易的標準
外國人分辨漢字難易的標準有兩條:1.筆畫的多少。很顯然,“一”比“龘”要簡單太多;2.筆畫的直曲。在外國來華留學生看來,在筆畫數(shù)相同的條件下,曲線條的漢字比直線條漢字更簡單,比如“紅”比“江”簡單。
國外學習者大致可以分為兩類:一類來自漢字文化圈(比如日本、韓國、越南等亞洲國家)的學習者;另一類是非漢字文化圈(歐美國家,以及泰國、老撾等毗鄰中國的亞洲國家)的學習者。在漢字的學習過程中,漢字文化圈的學習者對漢字的熟悉程度和了解程度要優(yōu)于非漢字文化圈的學習者。
無論是漢字文化圈的學習者,還是非漢字文化圈的學習者,在對外漢字教學中都要參考兩個重要的標準:一個是漢字本體,包括本體構造和使用規(guī)律;一個是外國學習者在漢字教育過程中的心理認知規(guī)律。若不考慮前者,只關注教學過程中趣味性和漢字教學技巧,追求漢字的視覺記憶效果,違背漢字自身的科學性,從長遠來看,將對漢字的教學結果產生不良影響。若不考慮后者,忽視學生在認知上的先后順序和認知難度,復刻漢語作為母語的教學方式,那么就會造成教學資源的浪費,動搖學生進一步學習的信心,甚至導致漢字教學的失敗。
(二)漢字教學的分級書寫和漢字軟件的分級評判漢字書寫字帖制度
1.通常認為,語言具有三大要素,即語音、詞匯、語法。但漢語屬于特例,漢字被認為是第四要素。漢字分級書寫的本質就是跨越學生的其他語言要素學習階段,比如“乙”這個字,在漢字分級書寫當中處于初級階段,但是在詞匯學習當中,則處于高級階段。目前,對外漢語理論界對漢字中的書寫分級問題已經有所研究,在教學實踐中也進行了初步嘗試。雖然關于漢字分級教學的研究成果不能稱得上豐碩,但對外漢字的分級書寫已是大勢所趨。
2.對漢字實行分級教學對對外漢字的教學有著十分重要的意義。一方面,對外漢字分級后,在漢字的各個教學階段中,漢字的選取就有主次難易的先后之分;另一方面,對外漢字分級教學在漢字教學的各個階段受到同樣的重視,并且根據(jù)各個階段的特點,實行更加靈活有效的教學。從而使學習者真正地了解漢字的認讀、書寫在不同學習階段所占的比重,和漢字由簡單到復雜的學習過程,進而減少畏難情緒,提升教學質量,提高教學效率。
3.教師與學習者之間不可能隨時隨地溝通漢字書寫問題,而借助現(xiàn)代技術,學習者不僅可以在技術的監(jiān)督下完成漢字書寫練習,還能夠收到實時的評判反饋,有效地發(fā)現(xiàn)漢字書寫過程中的開放性錯誤,并受到約束性指導。現(xiàn)有的技術已經深入到漢字分級的這一級別中去了,并且依據(jù)不同的分級標準會有針對學習者不同的意見和評價。
4.通過此類技術的體驗,對外漢字教學中的漢字書寫問題能夠在一定程度上得到解決,因此,我們推薦將漢字分寫類的教學軟件應用到對外漢字教學中。比如,適合HSK分級字詞的學習軟件Chinese Expert,適合漢字初級階段學習的“漢字棒棒糖”和華語教學出版社開發(fā)的“漢字趣話”,等等。
新世紀中,對外漢語作為中國文化與世界文化交流的平臺,肩負起傳播中國文化的重任,深入探索并解決好“漢字難”這個問題,不僅是漢語語言教學的內在要求,更是文化傳播的需要。隨著社會進步和公眾認知力的提升,漢字復興受到了越來越多的關注,漢字被認為是未來藝術格局中,中國人對世界貢獻的藝術創(chuàng)作語言系統(tǒng)、思想系統(tǒng)和方法論系統(tǒng)。漢字的發(fā)展是群策群力的結果,漢字的傳播也離不開大家的推動。
注釋:
[1]甲骨文是商朝(約公元前17世紀~公元前11世紀)的文化產物,距今約3600多年的歷史。但語言學家認為甲骨文已經是相對成熟的文字,它的出現(xiàn)絕不是一蹴而就的,而是需要幾百年的歷史,因此漢字具有4000以上的歷史當屬公允之論。
參考文獻:
[1]楊本科,馮冬梅.漢語同形詞的對外漢語教學建議——以《新漢語水平考試大綱HSK詞匯》為例[J].柳州職業(yè)技術學院學報,2012,(01):57-61.
[2]楊本科.信息技術與對外漢語教學整合的實踐[J].中國現(xiàn)代教育裝備,2014,(12):34-36.
[3]馮萬仁,金連文.基于部件復用的分級漢字字庫的構想與實現(xiàn)[J].計算機應用,2006,(03):714-716.
[4]趙一嘉.對外漢語教學中漢字的分級教學[D].大連:遼寧師范大學碩士學位論文,2012.
[5]韓睿方,安維華,荀恩東,李琪.漢字書寫過程中筆畫規(guī)范性的實時分級評判[J].計算機應用,2016,(S1):281-285,314.
[6]劉小余,劉學兵.成系分級識字——攻克了漢字難學的堡壘[A].《教育科學》組委會.2016年6月全國教育科學學術交流會論文集[C].《教育科學》組委會,2016:1.
(趙曉君 海南???海南師范大學國際教育學院 571158;楊本科 海南???海南華僑中學 570206,海南???海南師范大學國際教育學院 571158)endprint
現(xiàn)代語文(學術綜合)2017年9期