国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

福斯特小說的電影化特征

2017-09-30 06:37趙靜繁
北方文學·上旬 2017年27期
關鍵詞:福斯特改編小說

摘要:E.M.福斯特的六部長篇小說中有五部被改編成了優(yōu)秀的電影作品,顯示出其小說的電影化特征,如視覺造型性、對話戲劇化、情節(jié)緊湊和主題明確等。正是這些特點使得福斯特的小說以及改編電影具有獨特的審美價值和藝術內涵。

關鍵詞:E.M.福斯特;小說;電影化;改編

福斯特的六部長篇小說中有五部被改編成了電影,并獲得成功:1984年,他的代表作之一《印度之行》(A Passge To India,1924)率先被著名導演大衛(wèi)·里恩(David Lean)搬上銀幕,獲得了奧斯卡九項提名。1986 年,導演詹姆斯·伊沃里(James Ivory)將《看得見風景的房間》(A Room With A View,1908)拍成電影,獲得1987年英國學院獎最佳影片獎。1987年,伊沃里又拍攝了《莫瑞斯》(Maurice,1971),引起不小的轟動,并獲得奧斯卡最佳故事情節(jié)獎。1991年,僅有十萬字的《天使不敢涉足的地方》(Where Angels Fear To Tread,1901)又被另一位導演查爾斯·斯托里奇(Charles Sturridge)改編成電影《倫敦落霧》,好評如潮。1992 年,伊沃里再次將福斯特的經(jīng)典搬上熒屏,《霍華德莊園》(Howards End,1910)獲得了獲得第65屆奧斯卡獎最佳改編劇本獎、第46屆英國電影等獎項。

英國電影一直與其文學傳統(tǒng)聯(lián)系緊密。許多文學家的優(yōu)秀作品均被改編成了電影,如莎士比亞、奧斯丁、狄更斯的名作。因此,福斯特小說與電影的關系可以看作是英國電影與其文學傳統(tǒng)緊密聯(lián)系的一種延續(xù)。早期福斯特在學術圈內有很大的聲譽,由他的小說改編而來的電影的成功使得他的作品在更大范圍內獲得了認同和接受。福斯特小說改編電影的成功顯示出這些影片的獨立價值和藝術內涵,也從側面展現(xiàn)出福斯特小說所具有的電影化特征。

一、視覺造型性

前蘇聯(lián)電影藝術大師普多夫金在議論電影編劇特點時談到:電影編劇要鍛煉自己的想像力,使想到的東西都能像表現(xiàn)在銀幕上的一系列形象那樣地浮現(xiàn)在腦海。這就要求可改編為電影的劇作的語言具有具象性,作者要善于用文字來表現(xiàn)形象,福斯特在小說創(chuàng)作上很大程度上契合了這一點。在《看得見風景的房間》第六章中有一段露西出游觀賞山景的一段描寫:

她給籠罩在陽光與美景中。她掉在一片沒有遮攔的小臺地上,整片臺地從這一頭到那一頭都鋪滿了紫羅蘭。

……

可以看到她腳下的斜坡十分陡峭,大片紫羅蘭像小河、小溪與瀑布般往下沖,用一片藍色澆灌著山坡,在一棵棵樹的樹干四周打旋渦,在洼地里聚積成一個個小潭,用點點的藍色泡沫鋪滿草地。

露西在意大利向導的誤導下闖入了一片草地,這段描述中,福斯特用文字展現(xiàn)出一幅陽光下的紫羅蘭花海的美景圖,溫暖和煦的春日陽光、藍色的溪流、大片的紫羅蘭,優(yōu)美而清新。緊接著是男女主人公相遇的描寫:

喬治聽見她到來便轉過身來,他一時打量著她,好像她是突然從天上掉下來似的。他看出她容光煥發(fā),花朵像一陣藍色的波浪沖擊著她的衣裙。他們頭頂上的樹叢閉合著。他快步走向前去吻了她。

這一段描寫不僅包含了人物的動作、情緒和心理狀態(tài),還展現(xiàn)了情節(jié)發(fā)生地的景色,喬治的“快步走向前”并“吻了她”描述地形象生動且頗具戲劇性。這幕場景被移植到電影中,成為極富感染力和沖視覺擊力的畫面。

二、對話戲劇化

電影畫面是動態(tài)的,這要求劇本對話簡潔、口語化,還要符合人物的性格特征,突出人物個性。福斯特小說語言明快清新,對話也具有一定戲劇化的特色,在被改編成電影之前,福斯特的小說已多次被搬上廣播和戲劇舞臺。在《天使不敢涉足的地方》第一章中,有一段赫里頓太太和菲利普的談話:

“我倒不在乎,只要她走了——而且是跟阿博特小姐一起走了。一個三十三歲的寡婦竟然要個年輕十歲的姑娘照顧自己,想想就讓人臉紅?!?/p>

“我很同情阿博特小姐。幸虧嫂子的一位愛慕者被拴在了英國。金克羅夫特先生離不開這里的莊稼、氣候什么的。而且,照今天的情形看,他的機會并沒有增加多少。他和莉莉婭一樣,頂喜歡在眾人面前出洋相?!?/p>

“一個男人,既沒有好的出身,也沒有好的社會關系,不英俊,不聰明,也沒什么錢,恐怕就連莉莉婭也早晚會甩了他的?!?/p>

……

“我的天哪!她竟然變得越發(fā)糟糕了。幸虧你想出到意大利旅行的主意,把我們大家都給救了!”

這段對話可以很明確地了解到赫里頓太太對莉莉婭的態(tài)度和看法:她對莉莉婭的輕視——一個不懂事的三十三歲“寡婦”,對莉莉婭愛慕者評頭論足,最后甚至總結出菲利普安排莉莉婭到意大利旅行,是“拯救”了大家,短短幾句話,赫里頓太太對莉莉婭的輕視和厭惡之情躍然紙上。

此外,《看得見風景的房間》中露西和夏洛特、《霍華德莊園》里瑪格麗特與海倫以及《印度之行》中阿齊茲和穆爾太太,都有富戲劇性的對話情節(jié)。

三、緊湊的情節(jié)和明確的主題

不同于電視劇,由于電影容量的限制,電影的情節(jié)一般要緊湊集中,同時一部優(yōu)秀的劇情電影還要在此基礎上做到曲折動人并引人入勝。福斯特的小說一般篇幅不長,而且情節(jié)緊湊集中,很少枝蔓旁生,相對于一些百科全書式的現(xiàn)實主義長篇來說,福斯特的小說更適合進行改編和拍攝。福斯特的第一部長篇《天使不敢涉足的地方》就奠定了他長篇小說的基本調子。故事和情節(jié)都是在引人入勝的敘述和簡潔的描述以及人物對話中展現(xiàn)的。事件的突然性是福斯特長篇小說的特點?!短焓共桓疑孀愕牡胤健分械膬善鹚劳鍪录皇抢蚶驄I分娩而死,二是嬰兒雨夜車禍中喪命,都發(fā)生地異常突然,且相關的文字描述可謂惜墨如金:

“可是她卻在分娩時死去了?!?/p>

“小臉已經(jīng)冰涼?!薄靶∧樈窈笤僖膊粫谎蹨I打濕了?!?/p>

情節(jié)的急轉和文字描述的簡練形成鮮明對比,死亡這樣重大的事件寫得如同交代事實,深深地觸動了讀者,這樣的情節(jié)處理方式能吸引觀眾,與電影情節(jié)的復雜性和多變性等吸引觀眾的關鍵性因素不謀而合?!犊吹靡婏L景的房間》中露西誤闖入花海后與喬治的相遇,《霍華德莊園》中巴斯特的意外身亡和《印度之行》中穆爾太太在海上病逝這一些情節(jié)都給讀者留下了深刻的印象,也為電影改編情節(jié)選取提供了素材。

主題方面,福斯特的小說大多有較為簡潔明確的主題?!短焓共桓疑孀愕牡胤健泛汀犊吹靡婏L景的房間》是作者早年在意大利旅行后的產(chǎn)物,這兩部作品都通過描寫“意大利”這個異國形象來關注本國人的“發(fā)育不良的心”;《霍華德莊園》展現(xiàn)出“英國狀況”和“聯(lián)結”思想;《印度之行》寫東西方異質文化的沖突和交流;《莫瑞斯》寫同性戀者在社會中的生存窘境,這五部作品都被改編為電影,只有《最漫長的旅程》由于內容上頗具自傳色彩,未被拍成電影。電影作為一種大眾文化,特別是劇情類的電影,要在有限的兩個小時左右的電影中傳達給觀眾的需要是明相對確的信息,這就要求電影的主題必須明確易于理解。這一點上,福斯特的小說與電影也相當契合。

此外,成功的人物形象塑造、隱喻蒙太奇的手法運用以及電影長鏡頭般的敘述都不同程度地顯示出福斯特小說所具有的電影化特征,足以顯示其作品的電影化特征和獨特的藝術魅力。

參考文獻:

[1][蘇]B·普多夫金.論電影的編劇、導演和演員[M].何力譯.中國電影出版社,1980.

[2][美]喬治·布魯斯東.從小說到電影[M].高駿千譯.中國電影出版社,1981.

[3]侯維瑞.現(xiàn)代英國小說史[M].上海外語教育出版社,1985.

[4][英]E·M·福斯特.天使不敢涉足的地方[M].林林,薛麗敏譯.北京:中國文聯(lián)出版公司,1988.

[5][英]E·M·福斯特.最漫長的旅程[M].蘇福忠譯.北京:人民文學出版社,2009.

[6][英E·M·福斯特.看得見風景的房間[M].巫漪云譯.上海:上海譯文出版社,2015.

[7][英]E·M·福斯特.霍華德莊園[M].蘇福忠譯.北京:人民文學出版社,2009.

[8][英]E·M·福斯特.莫瑞斯[M].文潔若譯.上海:上海譯文出版社,2009.

[9][英]E·M·福斯特.印度之行[M].楊自儉,邵翠英譯.合肥:安徽文藝出版社,1990.

[10]陳潔.看得見風景的房間:從文字到影像[J].電影評介,2006,12.

作者簡介:趙靜繁(1993-),女,四川省成都市人,民族:漢 學歷:在讀研究生。研究反向:英美文學。單位:四川大學文學與新聞學院比較文學與世界文學專業(yè)。

猜你喜歡
福斯特改編小說
吉祥物
餐廳冒險記
How to read a novel 如何閱讀小說
傾斜(小說)
《烈日灼心》:文字到影像的改編策略
中韓兩國對真實事件的電影改編理念
文學小說
由《萬物理論》看英國傳記文學的改編
莫言文學作品電影改編
不在小說中陷落