麥合比熱提·阿不都熱依木
摘要:人們?cè)诮浑H的過(guò)程中,由于考慮他人的感情、具體的場(chǎng)合等常常會(huì)使用間接的語(yǔ)言表達(dá)自己真實(shí)的意圖。本文將以電視劇《六人行》為例分析英語(yǔ)電視劇中間接言語(yǔ)行為的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:間接言語(yǔ);電視??;六人行
中圖分類(lèi)號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-1580(2017)05-0181-03
一、引言
為了避免傷害他人感情、掩蓋尷尬的局面或更強(qiáng)烈地表達(dá)自己的目的等原因,人們會(huì)使用間接的表達(dá)方式。Searle(1975)提出了間接言語(yǔ)行為,對(duì)于交際中的間接表達(dá)給予了理論基礎(chǔ)。人們?cè)谌粘=浑H中常用間接言語(yǔ)。
二、研究理論基礎(chǔ)
自從Austin(1962)提出“以言行事”即通過(guò)話語(yǔ)實(shí)施行為的這種概念以及“言語(yǔ)行為理論”后,研究者們開(kāi)始重視語(yǔ)言本身涵蓋的力量并開(kāi)始進(jìn)行更深入的研究。Searle(1975)在此基礎(chǔ)上提出了“間接言語(yǔ)行為理論”并為言語(yǔ)本身的研究做出了進(jìn)一步的貢獻(xiàn)。本文旨在運(yùn)用間接言語(yǔ)行為理論去分析具體言語(yǔ)現(xiàn)象,通過(guò)實(shí)例去探索話語(yǔ)本身所擁有的力量。下面簡(jiǎn)要回顧相關(guān)的研究。
John.L.Austin(1962)在他的著作《如何以言行事》中提出了言語(yǔ)行為理論,提出人們說(shuō)出(表達(dá))話語(yǔ)不僅僅是在說(shuō)話而是在實(shí)施一定的行為。同時(shí)他把言語(yǔ)行為分成了三類(lèi):言內(nèi)行為或敘事行為(locutionary act)一說(shuō)出話語(yǔ),言外行為或施事行為(illocutionary act)一通過(guò)話語(yǔ)行事,及言后行為或成事行為(perlocutionary act)一話語(yǔ)的效果或通過(guò)話語(yǔ)影響聽(tīng)者。他又把言外行為分成裁決類(lèi)、行事類(lèi)、承諾類(lèi)、表態(tài)類(lèi)、闡述類(lèi)等五類(lèi)。J.R.Searle進(jìn)一步發(fā)展了言語(yǔ)行為理論并在1975年提出了間接言語(yǔ)行為理論。
(一)間接言語(yǔ)行為的定義、分類(lèi)及推斷
Searle把間接言語(yǔ)行為定義為“通過(guò)間接地實(shí)施另一個(gè)言外行為來(lái)實(shí)施某一個(gè)言外行為”。如此一句話語(yǔ)當(dāng)中會(huì)隱含兩種言外行為,Searle稱(chēng)之為首要言外行為和次要言外行為,首要言外行為就是說(shuō)話者的真實(shí)意圖而次要言外行為涉及到話語(yǔ)的字面意義。例如,當(dāng)甲邀請(qǐng)乙晚上一起吃飯,乙卻回答說(shuō)“晚上我得改作業(yè)”。在這里雖然乙的回答跟甲的邀請(qǐng)沒(méi)有關(guān)系,可通過(guò)這種回答乙間接地拒絕了甲的邀請(qǐng),也就是說(shuō)乙是在聲明他晚上要改作業(yè)(即次要言外行為就是聲明改作業(yè)這件事)的同時(shí)拒絕了甲的邀請(qǐng)(首要言外行為是表達(dá)拒絕這意圖)。由于篇幅限制本文的研究對(duì)象是非規(guī)約性間接言語(yǔ)。
Searle提出了推理論,即判斷間接言語(yǔ)需要言語(yǔ)行為理論、合作原則、說(shuō)話者與聽(tīng)話者共有的背景知識(shí)或語(yǔ)境等的結(jié)合,最終推理出說(shuō)話者真正意圖。語(yǔ)境包括時(shí)間、地點(diǎn)、參與者、話題、社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)、文化因素等共同的知識(shí)。
合作原則是英國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家H.P.Grice在1967年提出的,即認(rèn)為人們根據(jù)會(huì)話目的或交流方向,提供交際所需的話語(yǔ)或信息。合作原則包括四個(gè)范疇,A:量準(zhǔn)則,所提供的信息應(yīng)是交際所需的,且不多也不少。B:質(zhì)準(zhǔn)則,所提供的信息應(yīng)是真實(shí)的。C:關(guān)系準(zhǔn)則,所提供的信息要關(guān)聯(lián)或相關(guān)。D:方式準(zhǔn)則,提供信息時(shí)要清楚明白。當(dāng)任何一個(gè)準(zhǔn)則被違反就會(huì)出現(xiàn)會(huì)話含意,即聽(tīng)者要超越表面意義去體會(huì)說(shuō)話者的真正意圖,因而判斷間接言語(yǔ)的過(guò)程中需要運(yùn)用合作原則。以下用選自《六人行》的一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明利用合作原則初步判斷的過(guò)程:
Joey:So I guess you au saw it
Rachel:Sawwha?
Phoebe:No,we were just laughing,You know,how laughter can be infectious
Joey進(jìn)來(lái)時(shí)他們?cè)谛Αachel問(wèn)看到了什么的時(shí)候,Phoebe的回答是我們只是在笑,笑聲也可以傳染的。Phoebe的回答違反了關(guān)系準(zhǔn)則,說(shuō)明Phoe-be說(shuō)此話另有意圖,因此此句是間接的需進(jìn)一步探討。
(二)言外行為的分類(lèi)
Searle在1976年對(duì)Austin的言外行為的分類(lèi)進(jìn)行了一定的修改,他的分類(lèi)得到了各研究者的認(rèn)可及至今的應(yīng)用。他的分類(lèi)如下:
闡述類(lèi)(Representatives):對(duì)命題的真實(shí)性做出保證,包括斷言、聲明、陳述、宣稱(chēng)、告知等。
指令類(lèi)(Directives):旨在讓受話人做某事,包括請(qǐng)求、命令、邀請(qǐng)、指使、勸告等。
承諾類(lèi)(Commissives):承擔(dān)履行諾言的義務(wù),包括許諾、發(fā)誓、威脅、保證等。
表達(dá)類(lèi)(Expressives):表達(dá)發(fā)話人對(duì)命題的一種心理狀態(tài),包括感謝、祝賀、慰問(wèn)、痛惜、道歉、抱怨等。
宣告類(lèi)(Declaratives):意圖是促成話語(yǔ)命題與世界的對(duì)應(yīng),包括宣告、辭職、命名、提名等。
(三)間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī)
1.禮貌:贊揚(yáng)他人,突出他人的功績(jī),尊重他人的觀點(diǎn)及自尊,并避免傷害他人的感情。
2.使語(yǔ)言多樣化:使語(yǔ)言更生動(dòng),增加語(yǔ)言的影響力。修辭手段就是屬于這一類(lèi),如比喻、夸張、諺語(yǔ)等。
3.隱藏信息:隱瞞私人信息,隱藏某事實(shí)、感情或不讓第三者領(lǐng)會(huì)話語(yǔ)內(nèi)容。
4.表達(dá)情感:表達(dá)生氣、高興、感恩、焦慮等情感。
5.諷刺:為了引起注意或增加語(yǔ)言的效率,人們使用幽默的或譏諷的語(yǔ)言間接的表達(dá)他們反面的意圖。
三、研究方法
本文通過(guò)電視劇《六人行》著者將分析五類(lèi)言外行為在間接言語(yǔ)不同層次上的表現(xiàn)特點(diǎn)以及間接言語(yǔ)使用動(dòng)機(jī)的特點(diǎn)。
為了研究接近日常生活的言語(yǔ),著者選擇了電視劇《六人行》。本電視劇于1994年9月22日開(kāi)播,至2004年5月6日落幕,共10季236集。著者隨機(jī)挑選了第一季的三、九、十五等三集進(jìn)行簡(jiǎn)要分析。endprint
著者看完整季后選出將要分析的三集重看,然后通讀劇本。最后看電視劇的同時(shí)結(jié)合劇本找出使用間接言語(yǔ)(非規(guī)約性)的句子并以言外行為的表現(xiàn)及間接言語(yǔ)動(dòng)機(jī)進(jìn)行標(biāo)注。下面用一個(gè)例子介紹這個(gè)過(guò)程。
Monica:(btings a plate of tiny appetizers over)Here you go,maybe thisll cheer you up
Chandler:Ooh,you know,I had a grape aboutfive hours ago,so Id better split this with you
Monica帶來(lái)的是非常小的甜點(diǎn)并說(shuō)“這個(gè)會(huì)讓你振作起來(lái)(讓你開(kāi)心)”,此時(shí)Chandler就說(shuō)“我在5個(gè)小時(shí)前吃了個(gè)葡萄,這個(gè)我還是跟你分享一起吃吧”。從語(yǔ)境來(lái)看,Chandler在5個(gè)小時(shí)前沒(méi)有吃葡萄,因此他違反了質(zhì)準(zhǔn)則。因此此句需要進(jìn)一步分析。根據(jù)語(yǔ)境,從字面上他在建議Monica跟他一起吃甜點(diǎn),可他的真正意圖是表達(dá)對(duì)Monica行為(給他如此小的甜點(diǎn))的諷刺。因此次要言外行為是指令類(lèi)的建議,而首要言外行為是表達(dá)類(lèi)的諷刺。Chandler通過(guò)上面的語(yǔ)句目的是諷刺Monica。那么這句話可以用以下形式標(biāo)注。
指令,建議(次要)表達(dá),諷刺(首要)諷刺(動(dòng)機(jī))
通過(guò)以上判斷及標(biāo)注過(guò)程,三集總共出現(xiàn)了84個(gè)使用間接言語(yǔ)的句子。著者將對(duì)其進(jìn)行定量分析,并以Excel表格形式展現(xiàn),從中找出言外行為及動(dòng)機(jī)體現(xiàn)的特點(diǎn)。
四、數(shù)據(jù)分析
在這一部分,著者將從言外行為分類(lèi)及動(dòng)機(jī)方面具體分析數(shù)據(jù)。
(一)間接言語(yǔ)主要和次要言外行為的表現(xiàn)特點(diǎn)
首先,下面表格列出五類(lèi)言外行為在間接言語(yǔ)首要和次要言外行為層次上的表現(xiàn)。
從表一可以得出以下總結(jié):第一,宣告類(lèi)在主要言外行為層次上沒(méi)有出現(xiàn),表明美國(guó)人的真實(shí)意圖為命名、任命或宣告時(shí)更傾向于使用直接的方式。
第二,從主要言外行為層次上看,相對(duì)來(lái)說(shuō)表達(dá)類(lèi)與指令類(lèi)所占比例比較大,其百分比分別為71.41%和22.62%。這表明,當(dāng)美國(guó)人真實(shí)意圖為表達(dá)心理狀態(tài)如感謝、祝賀、抱怨、生氣等時(shí)較喜歡使用間接的方式。當(dāng)真實(shí)意圖為指令類(lèi)如請(qǐng)求、勸告、命令、邀請(qǐng)等的時(shí)候也傾向于使用間接的言語(yǔ)。
第三,從次要言外行為層次上看,五類(lèi)言外行為都有所表現(xiàn)。其中,闡述類(lèi)所占比例最大為54.75%,之后是指令類(lèi)與表達(dá)類(lèi),其百分比分別為21.45%和17.85%。這表明,從字面意義上看,美國(guó)人較喜歡使用闡述、指令和表達(dá)的方式,其中以闡述的形式如聲明、告知、斷言等形式來(lái)間接地表達(dá)自己其他意圖的現(xiàn)象比較多。
(二)間接言語(yǔ)行為動(dòng)機(jī)分析
以下表格展現(xiàn)了間接言語(yǔ)行為動(dòng)機(jī)的特點(diǎn)。
從表二可以看出,相對(duì)來(lái)說(shuō)動(dòng)機(jī)為“表達(dá)情感”和“諷刺”時(shí)所占比例最大,分別為25%和29.76%?!岸Y貌”的比例也比較高,即17.86%。
依據(jù)以上分析,為了諷刺、表達(dá)情感,禮貌等目的,美國(guó)人常常會(huì)使用間接語(yǔ)言。
五、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)電視劇的數(shù)據(jù)分析表明,美國(guó)人喜歡用闡述類(lèi)如聲明、斷言等形式來(lái)表達(dá)真正意圖。當(dāng)真實(shí)意圖為表達(dá)類(lèi)及指令類(lèi)時(shí)使用間接言語(yǔ)的情況比較多。而動(dòng)機(jī)為諷刺時(shí)使用間接言語(yǔ)的情況出現(xiàn)的最多。同時(shí),動(dòng)機(jī)為表達(dá)情感和禮貌時(shí)使用間接言語(yǔ)的情況也較多出現(xiàn)。間接言語(yǔ)是日常交際中隨處可見(jiàn)的,本研究通過(guò)對(duì)電視劇的分析簡(jiǎn)要總結(jié)了美國(guó)人間接言語(yǔ)使用的特點(diǎn)。間接言語(yǔ)的知識(shí)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)及跨文化交際等方面會(huì)起重要作用,望今后得到進(jìn)一步研究。
[參考文獻(xiàn)]
[1]AUSTIN J L.How to do Things with Words [M].London:Ox-ford University Press,1962
[2]SEARLE J R.Expression and Meaning:Studies in thc Theoryof Speech Act [M].London:Cambridge University Press,1979
[3]何自然,冉永平,新編語(yǔ)用學(xué)概論[M],北京:北京大學(xué)出版社,2009
[4]THOMAS J.Meaning in Interaction:An Introduction to Prag-matics [M],Bering:Foreign Language Teaching and ResearCh Press,2010
[5]陳彩芳,間接言語(yǔ)產(chǎn)生的動(dòng)機(jī)分析[D],上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系,2005
[6]李靜,間接言語(yǔ)與禮貌關(guān)系初探 [D],上海:同濟(jì)大學(xué)外語(yǔ)系,2008
[7]謝晴,從修辭原則的角度對(duì)間接語(yǔ)言的分類(lèi)和動(dòng)機(jī)的嘗試性研究[D],上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系,2009
[責(zé)任編輯:盛暑寒]endprint