国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

戲曲字幕在戲曲舞臺藝術(shù)中的作用

2017-08-03 21:25:05曹偉偉
文藝生活·下旬刊 2017年6期
關(guān)鍵詞:舞臺藝術(shù)作用

曹偉偉

(淮安市淮劇團(tuán),江蘇 淮安 223001)

摘 要:如今,能不看字幕聽懂戲曲唱詞的人恐怕已是少之又少。中國戲曲歷史悠久,博大精深,無論是昆曲、京劇、越劇,還是其他劇種,由于其獨(dú)特的咬文嚼字和唱腔韻律,即使是精通戲曲的專業(yè)人員,脫離字幕,也無法確信能毫無障礙地聽懂每句唱詞。因此,戲曲字幕是普通觀眾欣賞傳統(tǒng)戲曲、理解戲曲唱詞的重要舞臺手段,是戲曲整體藝術(shù)中一個重要的組成部分。

關(guān)鍵詞:戲曲字幕;舞臺藝術(shù);作用

中圖分類號:J811 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2017)18-0098-01

“字幕”是表達(dá)明了語言的工具,是戲曲整體藝術(shù)中的一個重要組成部分。在每場演出之前,首先進(jìn)人觀眾眼簾的是“字幕”。戲曲字幕 專業(yè)規(guī)范、編排得當(dāng)?shù)淖帜?,和舞臺演出相輔相成,完成中國傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)的整體美。對全劇演出起到很好的襯托作用。反之,字幕光暗模糊、字寫得不規(guī)范、錯字連篇、字幕與演員所演唱的唱詞或念白對不上號,破壞藝術(shù)整體美,由此可以看出,戲曲字幕甚至比音樂、舞美以及演員的表演還要嚴(yán)重,關(guān)系著演出的成敗、整體藝術(shù)的感染魅力。

一、戲曲字幕的藝術(shù)性

演出字幕的好壞,能檢驗一個藝術(shù)表演團(tuán)體是否對字幕藝術(shù)工作有足夠的認(rèn)識和給以足夠的重視和支持,對此問題在一些藝術(shù)、戲曲表演團(tuán)體還存在著不重視的現(xiàn)象。

字幕藝術(shù)是一門頗有學(xué)問的工作,不是在演出時把字幕打放出去就完事大吉了。正如孟京輝所說:“字幕對于當(dāng)今觀眾觀戲不是問題,把字幕放在合適的位置以合適的節(jié)奏放出來才是問題?!币S著人物的思想情感,唱腔的板式,行腔的旋律,字幕配放要有感情,有節(jié)奏(包括板眼),像“原板”、“慢板”、“反二黃”等板式。而像“流水”、“快板”節(jié)奏較快的板式,要求字幕配放得既要與演員演唱同步,并且還要讓觀眾看清聽懂每句唱詞,這叫做“緊唱慢放”。達(dá)到這樣水準(zhǔn)的字幕配放,難度是比較大的。這里既有快板詞句的編寫藝術(shù),也有字幕配放的技術(shù)技巧問題。此外,字幕燈光亮度的運(yùn)用,也是很重要的一個環(huán)節(jié),它直接影響著舞臺效果。光亮度運(yùn)用得恰當(dāng),能夠彌補(bǔ)演出中的不足并為演出增加色彩。同樣,戲曲字幕燈光開閉也要有節(jié)奏,隨著演員的唱腔,字幕燈開閉要有板眼。由于字幕燈亮、滅,在觀眾的視覺上很明顯,這樣就要抓好與演員演唱配合默契或同步或提前的節(jié)奏感的時機(jī)。字幕燈光強(qiáng)弱要與舞臺的燈光、角色的特寫環(huán)境及演員表演所定唱、念、做而變化。

二、字幕藝術(shù)工作者應(yīng)具備的素質(zhì)

作為一名合格的戲曲字幕藝術(shù)師,首先要熱愛戲曲文藝事業(yè)、熱愛字幕藝術(shù)工作,有較高的文化水平、一定的戲曲知識和藝術(shù)修養(yǎng)。要很懂戲、能背戲,有修改錯別字的能力。字幕工作不同于普通的舞臺工作,也不是一項簡單的工作,是一門很有學(xué)問的工作,為此對字幕藝術(shù)要有足夠的認(rèn)識,了解它的藝術(shù)獨(dú)特性和它的規(guī)則性。要肯于鉆研,不斷地探索,不斷地完善。字幕藝術(shù)師應(yīng)該是書法家,他的藝術(shù)造詣并不比藝術(shù)造詣較高的演員差,他的字幕藝術(shù)和書法的功力,甚至比演員下的功夫還要大。在字幕藝術(shù)工作中,還要懂得一些自然科學(xué)知識,隨時要有應(yīng)變的能力。藝術(shù)修養(yǎng)文化素質(zhì)的提高,字幕藝術(shù)工作才能適應(yīng)戲曲藝術(shù)發(fā)展的需要,同時把字幕藝術(shù)工作提高到更高的水平??v向培養(yǎng)和橫向合作相結(jié)合,發(fā)展戲曲字幕專業(yè)團(tuán)隊。

中國傳統(tǒng)戲曲蘊(yùn)含豐富的中國古典文化,具有其獨(dú)特的美學(xué)特征,隨著我國對外開放步伐的加快,來華工作、投資、旅游、求學(xué)的外國人越來越多,他們很想了解中國的文化,而中國戲劇藝術(shù)對他們來說更有吸引力。但由于語言障礙,他們往往只能一知半解,甚至望而卻步。配上英文字幕后,可以使老外順利看完演出,從戲劇中了解中國的歷史和文化,從而讓中國的傳統(tǒng)戲劇走向世界。要翻譯這樣的傳統(tǒng)戲曲,譯者小僅要具備很高的英語水平,還要對中國古典文化及傳統(tǒng)戲曲有較深的了解,無論是文戲還是武戲,字幕譯者對舞臺上的唱、念、做、打都須深入理解,能字里行問讀懂唱詞的隱晦內(nèi)涵,這對只從事語言的翻譯者來說是件難事,而有一定外語基礎(chǔ)的專業(yè)演職人員應(yīng)是最佳的翻譯人選,應(yīng)挑選這種人才加以培訓(xùn)。英文字幕首先要抓質(zhì)量。戲曲唱詞翻譯難度很高,絕不能粗制濫造,而應(yīng)該精益求精。不僅要求翻譯者有很好的英文水準(zhǔn),還要求對古典文學(xué)以及傳統(tǒng)戲曲有一定的了解,要表現(xiàn)出傳統(tǒng)戲曲特有的意境、韻味,否則,翻譯出來的唱詞不僅會詞不達(dá)意,甚至與戲中表達(dá)的意思南轅北轍。戲曲字幕的翻譯小同于文本的翻譯,字幕翻譯有時間和空問的限制性,也有目的語觀眾的文化程度的限制性;另一方面字幕又和舞臺表演相輔相成,音樂和肢體語言的表達(dá)能對字幕作以補(bǔ)充,共同完成戲曲之美的傳遞。因此字幕翻譯絕不等同于劇本和臺詞的翻譯,它還需考慮受到字幕機(jī)顯示字?jǐn)?shù)的限制,舞臺表演的綜合性、瞬時性、無注性等特點(diǎn)。因此一個包含語言、翻譯、戲曲表演等多領(lǐng)域的合作團(tuán)隊,肯定要比個人獨(dú)立完成的字幕翻譯作品要成熟、周全的多。

因此,注重字幕顯示屏的創(chuàng)新,強(qiáng)大產(chǎn)品功能,才能從硬件上保證戲曲字幕雙語化的推進(jìn),字幕播放水平是與字幕播放人員的專業(yè)素養(yǎng)息息相關(guān)的。在保證字幕播放員具備較高的戲曲水平和文化修養(yǎng)同時,既要懂戲,背戲,又具備一定的英語基礎(chǔ),對舞臺上的舉手抬足、嬉笑怒罵、唱念對白等都要了如指掌,分秒不差地打出對應(yīng)的中英字幕。

字幕,沒有唱念的武戲,也有必要以字幕形式說明戲段,若能再加上每一場戲前的中英文劇情簡介,將能使國外觀眾更能看懂我們的傳統(tǒng)藝術(shù),理解各種各種詼諧、悲憤、歡快等表演形態(tài),效果會更錦上添花。

三、戲曲字幕藝術(shù)的發(fā)展趨勢

戲曲的傳播關(guān)乎戲曲的保護(hù)、生存與發(fā)展。對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù),應(yīng)在傳承的同時賦予其新的生命力。這個生命力的延續(xù)在于傳播。中國傳統(tǒng)戲曲文化的保護(hù)與傳播,兩者相輔相成。雙語字幕的使用,提高了傳統(tǒng)戲曲的可傳播性和可交流性,促進(jìn)了戲曲觀眾的多元化,提升文化傳播力。在這個意義上,普及雙語字幕,提高字幕質(zhì)量,讓中國傳統(tǒng)戲曲跨出國門,在世界舞臺上展示中國傳統(tǒng)文化的魅力,是對非遺文化最高層次的保護(hù)。

更為重要的是,戲曲是在傳播中求得生存的。傳統(tǒng)戲曲表演藝術(shù)在今天的舞臺上仍然延續(xù)著以往的嚴(yán)格程式化表演,其緩慢的節(jié)奏和文雅的唱詞,都很難滿足當(dāng)代人的審美要求。因此在當(dāng)今社會,傳統(tǒng)戲曲的傳承逐漸出現(xiàn)危機(jī)。

對于劇團(tuán)而言,他們承擔(dān)文化保護(hù)與傳承的同時,也要追求自身的生存和發(fā)展。目前國內(nèi)戲曲觀眾慢慢老齡化,而穩(wěn)定的年輕觀眾群體尚未培養(yǎng)起來,這是國內(nèi)各劇團(tuán)面臨的最現(xiàn)實的艱難處境。從這個層面而言,各劇團(tuán)應(yīng)致力于挖掘新的觀眾群,把目光放在國內(nèi)年輕觀眾的同時,也不能忽視在國內(nèi),特別是大城市中的國外觀眾群體;同時若能積極拓展國外市場,使中國戲曲走向世界,于傳統(tǒng)文化保護(hù),于跨文化傳播,于劇團(tuán)發(fā)展,皆意義重大。因此,演出劇團(tuán)應(yīng)重視戲曲雙語字幕使用,從而加大傳播力度,最大限度地獲得國內(nèi)國際觀眾。

參考文獻(xiàn):

[1]吳宗麟.戲曲字幕在戲曲整體藝術(shù)中的地位與作用[J].中國京劇,2000(05).

[2]土廷信.戲曲傳播的兩個層次一論戲曲的本位傳播和延伸傳播田[J].藝術(shù)百家,2006(04).

[3]黃艷春.異化歸化要義[J].外語學(xué)刊,2010.

[4]李建軍.文化翻譯論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010.

[5]汪溶培,王宏.中國典籍英譯[M].上海:上海外語教育出版社,2009.

猜你喜歡
舞臺藝術(shù)作用
淺談戲劇舞臺藝術(shù)中的“光語”
嚴(yán)鳳英舞臺藝術(shù)整理研究及當(dāng)代意義
戲曲研究(2019年3期)2019-05-21 03:23:20
2019年上海市舞臺藝術(shù)作品評選展演獲獎名單
清末民國戲曲票友舞臺藝術(shù)摭論
中華戲曲(2019年1期)2019-02-06 06:51:52
舞臺藝術(shù)閃耀“文華”
淺析情境教學(xué)法在中職會計課堂中的應(yīng)用價值
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:33:50
試談鄉(xiāng)土地理教學(xué)法在初中地理教學(xué)中的作用
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:06:05
試分析高中化學(xué)教學(xué)中概念圖的應(yīng)用策略
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:54:42
多媒體技術(shù)在小學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:45:44
談?wù)劺首x在文本解讀中的作用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:36:12
呼伦贝尔市| 新津县| 库车县| 丰原市| 晋城| 静宁县| 清河县| 柯坪县| 洪湖市| 曲麻莱县| 丁青县| 三门县| 盐源县| 冀州市| 尉氏县| 昌吉市| 元江| 定州市| 榆树市| 建宁县| 兴山县| 孟州市| 栖霞市| 宁德市| 佛学| 精河县| 随州市| 陈巴尔虎旗| 闻喜县| 策勒县| 亚东县| 枞阳县| 永川市| 宁南县| 新源县| 和林格尔县| 边坝县| 怀柔区| 连南| 焉耆| 万全县|