国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校翻譯教學(xué)中應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的研究

2017-08-01 20:50:43陳欣
青年時(shí)代 2017年19期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂高校

陳欣

摘 要:近年來(lái),先進(jìn)教學(xué)理論指導(dǎo)下,各高校積極進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)改革,逐步探索一條全新的外語(yǔ)教學(xué)模式。當(dāng)前,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)作為英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,逐漸細(xì)化。其中翻譯作為高校英語(yǔ)教學(xué)的一部分,是學(xué)生具備的基本能力之一。但受到以往教學(xué)模式的影響,學(xué)生翻譯能力較為薄弱。翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式建立在計(jì)算機(jī)、信息技術(shù)基礎(chǔ)之上,具有現(xiàn)代性、靈活性等優(yōu)勢(shì),能夠滿足不同認(rèn)知層次學(xué)生學(xué)習(xí)需求,在很大程度上提高教學(xué)質(zhì)量,對(duì)此教學(xué)也要積極進(jìn)行改革,優(yōu)化學(xué)習(xí)效率。文章從翻轉(zhuǎn)課堂發(fā)展及概念入手,了解當(dāng)前高校翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,結(jié)合翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式應(yīng)用重要性探討如何運(yùn)用該模式開(kāi)展高校英語(yǔ)翻譯教學(xué),旨在為高校英語(yǔ)教學(xué)改革提供更多參考。

關(guān)鍵詞:高校;翻譯教學(xué);翻轉(zhuǎn)課堂;教學(xué)模式

21世紀(jì),多媒體、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)快速發(fā)展,為人們工作和學(xué)習(xí)提供了極大的便利。網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)能夠體現(xiàn)出學(xué)生主體地位,引導(dǎo)學(xué)生積極發(fā)揮主動(dòng)性和創(chuàng)造性,但學(xué)生脫離教師的指導(dǎo),無(wú)法得到理想的效果。而翻轉(zhuǎn)課堂將傳統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)程進(jìn)行翻轉(zhuǎn),課前完成知識(shí)傳授,使得學(xué)生能夠?qū)⒅R(shí)予以內(nèi)化。學(xué)生在課前以視頻、音頻等教育資源實(shí)現(xiàn)對(duì)知識(shí)點(diǎn)的自主學(xué)習(xí),并將疑難問(wèn)題留到課堂教學(xué),強(qiáng)化教學(xué)針對(duì)性,提高教學(xué)有效性。在此趨勢(shì)下,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等教學(xué)實(shí)踐中得到了良好的推廣,但尚未普及到翻譯教學(xué)中。因此加強(qiáng)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在高校翻譯教學(xué)中應(yīng)用的研究具有重要意義。

一、翻轉(zhuǎn)課堂概述

翻轉(zhuǎn)課堂,主要是教師制作視頻,學(xué)生利用課外時(shí)間觀看并從中獲取到知識(shí),然后共同參與課堂教學(xué)進(jìn)行面對(duì)面答疑教學(xué)模式。翻轉(zhuǎn)課堂將傳統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)程進(jìn)行翻轉(zhuǎn),在課前完成基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)和內(nèi)化,課堂主攻疑難問(wèn)題,以此來(lái)提高教學(xué)有效性。最早,翻轉(zhuǎn)課堂出現(xiàn)在美國(guó)高中,2007年,喬納森·伯爾曼等人錄制了視頻上傳到網(wǎng)絡(luò)上,為課堂缺席的學(xué)生補(bǔ)習(xí)功課而用。該模式深受學(xué)生歡迎,且學(xué)生參與度極高,得到了廣泛傳播。隨著全球化趨勢(shì)不斷推進(jìn),先進(jìn)的教學(xué)理念和方法逐漸傳入國(guó)內(nèi),我國(guó)教育界也積極進(jìn)行探索,并將其在運(yùn)用到中小學(xué)、大學(xué)等部分課程當(dāng)中,期望對(duì)學(xué)生自主探究、批判性思維予以培育。翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的應(yīng)用,能夠從根本上突破傳統(tǒng)教學(xué)模式的弊端,且能夠促使師生角色發(fā)生轉(zhuǎn)變,突出學(xué)生主體地位,重新分配課堂教學(xué)時(shí)間。

可見(jiàn),翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,是指建立在信息技術(shù)基礎(chǔ)之上,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)展示教學(xué)視頻,使得學(xué)生能夠在課前接受知識(shí)傳遞,隨后,能夠在課堂上與教師互動(dòng)進(jìn)一步內(nèi)化知識(shí),從而構(gòu)建以學(xué)生為主導(dǎo)、教師指導(dǎo)的全新教學(xué)模式。

二、高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

以往,高校翻譯教學(xué)中,教師主要向?qū)W生介紹翻譯理論知識(shí)與技巧,然后引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行大量練習(xí),通過(guò)翻譯實(shí)踐提高學(xué)生的翻譯能力。受到以往大學(xué)四六級(jí)考試題型的影響,主要以單句練習(xí)為主。這種教學(xué)模式導(dǎo)致學(xué)生對(duì)翻譯理論認(rèn)識(shí)深度不夠,提及翻譯理論,學(xué)生言必稱“信達(dá)雅”,或者即為翻譯名字,但僅知其然不知所以然,沒(méi)有形成自我認(rèn)知。在大量機(jī)械化練習(xí)下,學(xué)生僅能夠掌握簡(jiǎn)單的翻譯技巧,但不會(huì)舉一反三,且語(yǔ)篇翻譯能力較差。正因如此,學(xué)生無(wú)法得到個(gè)性化發(fā)展,面對(duì)四六級(jí)考試翻譯轉(zhuǎn)型及大量翻譯練習(xí),直接造成學(xué)生的厭倦心理,對(duì)翻譯學(xué)習(xí)毫無(wú)興趣,不利于學(xué)生日后更好地參與工作崗位。

翻譯理論導(dǎo)入過(guò)少,學(xué)生對(duì)于理論認(rèn)知薄弱,直接弱化了理論對(duì)實(shí)踐的指導(dǎo)意義,單純憑借自我感覺(jué)進(jìn)行翻譯,學(xué)生主動(dòng)性并不高。因此我國(guó)翻譯教學(xué)要積極改革,突出學(xué)生主體地位,鼓勵(lì)并引導(dǎo)學(xué)生能夠積極參與其中,而非教師一味照本宣科。只有這樣,學(xué)生才能夠逐步掌握英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)及規(guī)律,從而更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。

三、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式應(yīng)用于翻譯教學(xué)的重要性

自2013年開(kāi)始,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)測(cè)試翻譯部分由開(kāi)始的單句變?yōu)槎温錆h譯英,四級(jí)與六級(jí)翻譯段落漢字?jǐn)?shù)分別為140~160和180~200,在很大程度上增加了難度。另外,段落翻譯中的內(nèi)容也得到了拓展,政治、經(jīng)濟(jì)及文化等內(nèi)容讓學(xué)生感到焦灼,也對(duì)現(xiàn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更大的挑戰(zhàn)[1]。一直以來(lái),翻譯都是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),翻譯能夠體現(xiàn)出學(xué)生英語(yǔ)綜合技能,但學(xué)生對(duì)其較為抵觸。究其根本是傳統(tǒng)教學(xué)模式存在弊端,沒(méi)有有效調(diào)動(dòng)學(xué)生參與興趣,而翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)能夠增強(qiáng)翻譯教學(xué)趣味性,增強(qiáng)學(xué)生翻譯積極性,幫助學(xué)生有效克服焦慮與抵觸情緒。

具體來(lái)說(shuō),翻轉(zhuǎn)課堂教育模式能夠在校園網(wǎng)絡(luò)中,幫助學(xué)生隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)到大量資料,如雙語(yǔ)知識(shí)、翻譯理論等,為翻譯實(shí)踐提供更多支持。且能夠使傳統(tǒng)教學(xué)無(wú)法實(shí)現(xiàn)的任務(wù)得以實(shí)現(xiàn),有效解決傳統(tǒng)教學(xué)中翻譯學(xué)時(shí)不夠等問(wèn)題。每個(gè)學(xué)生可以根據(jù)自身具體情況確定學(xué)習(xí)時(shí)間、地點(diǎn)及內(nèi)容,為任務(wù)驅(qū)動(dòng)、自主學(xué)習(xí)等策略得以有效實(shí)施。

四、高校翻譯教學(xué)中應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式有效策略

上文我們已經(jīng)對(duì)當(dāng)前高校翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式重要性等進(jìn)行了闡述,明確認(rèn)識(shí)到翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式對(duì)于翻譯教學(xué)改革的重要性。目前,翻轉(zhuǎn)課堂結(jié)構(gòu)圖如圖1。

(一)課前知識(shí)傳遞

翻轉(zhuǎn)教學(xué)模式應(yīng)用中,教師要在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上發(fā)布學(xué)習(xí)視頻,實(shí)現(xiàn)資源共享。對(duì)于學(xué)習(xí)視頻,可以從網(wǎng)絡(luò)上直接獲取、也可以教師自己錄制。隨著慕課的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上的資源愈發(fā)豐富,為翻譯教學(xué)提供了諸多支持,國(guó)內(nèi)也陸續(xù)構(gòu)建了國(guó)家精品課程,教師圍繞著教學(xué)內(nèi)容擇優(yōu)選擇,使得學(xué)生能夠接收到國(guó)內(nèi)外優(yōu)秀教師的最新教學(xué)理念。但需要注意的是,國(guó)外極少關(guān)注國(guó)內(nèi)英語(yǔ)翻譯教學(xué),專門性視頻較少。如華中師范大學(xué)在新浪上開(kāi)設(shè)《英漢比較與翻譯》,主要以實(shí)例為基礎(chǔ)介紹英漢兩種語(yǔ)言在詞、句、段等方面的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)[2]。還有一些非知名學(xué)習(xí)平臺(tái)提供的課程,但無(wú)法滿足教學(xué)需求。對(duì)此,教師可以借助屏幕錄像、編輯軟件,如Camtasia Studio,該軟件功能豐富,且操作難度不高,適合教學(xué)視頻錄制。如針對(duì)復(fù)旦大學(xué)介紹翻譯教學(xué)中,只有了解高校宏觀環(huán)境,才能夠確定出“五年共培養(yǎng)本科與??飘厴I(yè)生700萬(wàn)人”中培養(yǎng)的真實(shí)含義,因此教師要在視頻中對(duì)復(fù)旦大學(xué)宏觀環(huán)境進(jìn)行介紹,為學(xué)生翻譯提供支持,引導(dǎo)學(xué)生能夠以整體文本為背景,確保翻譯符合規(guī)范。再如,在《發(fā)現(xiàn)中國(guó):美食之旅》教學(xué)中,教師可根據(jù)當(dāng)?shù)仫嬍沉?xí)慣及地方特色美食制作視頻,恰當(dāng)融入外語(yǔ)翻譯知識(shí),使得學(xué)生能夠了解國(guó)內(nèi)美食文化,且能夠體會(huì)到美食制作背后的故事,以此來(lái)增強(qiáng)對(duì)內(nèi)容的翻譯效果。

教師將制作好的視頻通過(guò)e-mail、QQ、微信等平臺(tái)進(jìn)行傳輸和交流,為課堂上與學(xué)生互動(dòng)提供更多支持,真正意義上由“主演”到“導(dǎo)演”的角色轉(zhuǎn)變。對(duì)于課前知識(shí)傳遞而言,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式實(shí)施中,強(qiáng)調(diào)教師寫(xiě)作備課,參與項(xiàng)目研究的教師都要借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)收集教學(xué)資源。觀看視頻后,教師要輔以適當(dāng)?shù)木毩?xí),特別是針對(duì)學(xué)生可能存在的疑難點(diǎn)提出問(wèn)題,鼓勵(lì)學(xué)生能夠深入到翻譯當(dāng)中,進(jìn)一步把握學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況?;诜g自身特點(diǎn),在實(shí)踐中常會(huì)遇到多種語(yǔ)法,但表達(dá)不同版本,哪個(gè)是最佳選擇需要給予更多關(guān)注。

(二)課中討論拓展

視頻觀看后,由于學(xué)生知識(shí)水平有所不同,理解程度也會(huì)受到影響。因此在教學(xué)中,教師要對(duì)學(xué)生觀看視頻后的疑難點(diǎn)進(jìn)行共同討論。由于課前對(duì)知識(shí)已經(jīng)有所掌握,討論過(guò)程相對(duì)高效,能夠快速解決問(wèn)題。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,翻譯理論內(nèi)化建立在實(shí)踐基礎(chǔ)之上[3]。因此在完成翻譯練習(xí)后,教師要將學(xué)生劃分為多個(gè)小組,分析不同翻譯方式優(yōu)缺點(diǎn),以此來(lái)獲得最佳翻譯結(jié)果。在此過(guò)程中,學(xué)生能夠明確翻譯方法和技巧,合理選擇詞匯與句型,從而提高交流有效性。如以《發(fā)現(xiàn)中國(guó):美食之旅》教學(xué)中,教師將全班學(xué)生劃分為五個(gè)小組,每組4人,并選出負(fù)責(zé)同學(xué)進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)。最后,讓學(xué)生扮演廚師、美食欄目主持人等角色進(jìn)行模擬翻譯訓(xùn)練。學(xué)生在真實(shí)的情境中進(jìn)行翻譯練習(xí),能夠?qū)崿F(xiàn)知識(shí)遷移,且能夠?qū)ψ约焊信d趣的話題進(jìn)行延伸學(xué)習(xí)。

小組討論中,并不意味著教師完全脫離了學(xué)生,而是深入其中,及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生良好的想法,并在其他同學(xué)面前給予贊揚(yáng)和引導(dǎo),對(duì)于尚存在疑問(wèn)的學(xué)生,要保持耐心進(jìn)行針對(duì)性講解,做到因材施教,促進(jìn)所有學(xué)生都能夠在原有翻譯認(rèn)知基礎(chǔ)上有所進(jìn)步和發(fā)展。經(jīng)過(guò)小組討論后,教師要讓學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)成果進(jìn)行總結(jié)匯報(bào),通過(guò)課堂展示、辯論等多元形式進(jìn)行交流[4]。在此過(guò)程中,學(xué)生能夠再次感受中英語(yǔ)言的差別,且能夠體會(huì)到語(yǔ)言的魅力。如可以以廣告翻譯選擇為主,開(kāi)設(shè)廣告語(yǔ)、廣告文案翻譯等專題,讓學(xué)生以小組形式收集資料,并展示其綜合翻譯成果,進(jìn)行討論。或者以美術(shù)作品標(biāo)題翻譯為練習(xí)內(nèi)容,加強(qiáng)英語(yǔ)與美術(shù)等學(xué)科的結(jié)合,鍛煉學(xué)生翻譯能力的同時(shí),豐富學(xué)生的藝術(shù)審美素養(yǎng)。

(三)課后反思評(píng)估

傳統(tǒng)教學(xué)模式下,主要以形成性評(píng)價(jià)為主,關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)成果,通過(guò)作業(yè)、測(cè)試等方式進(jìn)行。而翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式是一種全新的教學(xué)模式,除了注重學(xué)習(xí)成果,還會(huì)關(guān)注學(xué)生在過(guò)程中的表現(xiàn)、拓展性學(xué)習(xí)等方面,不僅如此,評(píng)價(jià)主體還會(huì)涉及教師、其他同學(xué),更加多元。因此完成教學(xué)后,師生要共同回顧整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程,鞏固翻譯知識(shí)。同時(shí),還要向教師反饋學(xué)習(xí)效果,提出相應(yīng)的改進(jìn)建議。而教師在評(píng)價(jià)中,可以通過(guò)問(wèn)卷、訪談等形式進(jìn)行調(diào)研,在面對(duì)面交流,教師能夠根據(jù)學(xué)生的表現(xiàn),了解學(xué)生對(duì)于翻譯知識(shí)和技巧的掌握情況,并提出相應(yīng)的問(wèn)題,達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。不僅如此,教師在評(píng)價(jià)中,也會(huì)發(fā)現(xiàn)自身存在的不足之處,及時(shí)調(diào)整微視頻內(nèi)容。教師要認(rèn)識(shí)到翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)與傳統(tǒng)教學(xué)之間的差異性,積極接受翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,靈活把握其開(kāi)放性等特點(diǎn),提高教學(xué)質(zhì)量。

除此之外,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)得以順利實(shí)施的前提是學(xué)生要對(duì)英語(yǔ)翻譯感興趣、且具備自主學(xué)習(xí)能力。因此教師在日常教學(xué)中,要盡可能了解學(xué)生身心特點(diǎn),明確其興趣、愛(ài)好,在制作視頻時(shí)融入一些學(xué)生感興趣的內(nèi)容,做好課前溝通,使得每位學(xué)生都能夠參與教學(xué),做到公平教學(xué),進(jìn)而共同完成教學(xué)目標(biāo)。

五、結(jié)論

根據(jù)上文所述,互聯(lián)網(wǎng)、信息技術(shù)普及的現(xiàn)如今,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)擁有傳統(tǒng)教學(xué)無(wú)可比擬的優(yōu)勢(shì),能夠突出學(xué)生主體學(xué)習(xí)地位,具有較強(qiáng)的可行性,有效彌補(bǔ)了英語(yǔ)翻譯教學(xué)的空白。因此在教學(xué)中,教師要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)理念,在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式帶動(dòng)下積極轉(zhuǎn)變,使得學(xué)生能夠掌握更多自主權(quán),根據(jù)自己的步調(diào)控制學(xué)習(xí)進(jìn)度。在實(shí)踐中,教師可以圍繞著課前知識(shí)傳遞、課堂討論拓展及課后評(píng)價(jià)三個(gè)步驟進(jìn)行,融入更多翻譯案例,并配合小組學(xué)習(xí)、任務(wù)驅(qū)動(dòng)等多種教學(xué)方式,使得學(xué)生能夠在參與中學(xué)會(huì)翻譯知識(shí)和技巧,不斷提高教學(xué)質(zhì)量,從而促進(jìn)學(xué)生交際、探究及創(chuàng)新等綜合能力全面發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]張聰.在高校英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究[J].太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(01):71-74.

[2]冉海濤.翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在科技英語(yǔ)翻譯課程中的應(yīng)用[J].英語(yǔ)教師,2015(22):103-105.

[3]晁正.淺談翻轉(zhuǎn)課堂模式在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用——以《商務(wù)翻譯》為例[J].現(xiàn)代交際,2016(10):198-199.

[4]尤佳.高校英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的可行性分析[J].山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2016(03):111-112+115.

猜你喜歡
翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂高校
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
翻轉(zhuǎn)課堂在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:02:40
中日高校本科生導(dǎo)師制的比較
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:06
學(xué)研產(chǎn)模式下的醫(yī)藥英語(yǔ)人才培養(yǎng)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:07:49
高校創(chuàng)新型人才培養(yǎng)制度的建設(shè)與思考
成才之路(2016年26期)2016-10-08 10:56:58
翻轉(zhuǎn)模式在“液壓與氣動(dòng)”教學(xué)中的應(yīng)用研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:38:59
翻轉(zhuǎn)課堂在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的運(yùn)用研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:08:44
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在《PLC應(yīng)用技術(shù)》課程教學(xué)中的應(yīng)用
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:46:34
永德县| 云和县| 茌平县| 铜川市| 乡宁县| 临江市| 嘉定区| 正镶白旗| 扎鲁特旗| 门源| 洱源县| 通海县| 孙吴县| 克东县| 淮滨县| 罗平县| 台东市| 抚州市| 梁河县| 宁夏| 皋兰县| 阿瓦提县| 平潭县| 吉水县| 黎川县| 宿迁市| 杭锦旗| 密云县| 电白县| 庆元县| 北海市| 邓州市| 台南市| 崇明县| 蓬安县| 微博| 桦甸市| 富民县| 太康县| 临洮县| 四平市|