蔣方舟
對(duì)我來(lái)說(shuō),有一個(gè)隱秘的樂趣,就是觀鳥。
我第一次觀鳥是兩年前去巴西,在里約的觀鳥園里看到各種動(dòng)畫片里才會(huì)出現(xiàn)的鳥類,比如巨嘴鳥,色彩飽和度強(qiáng)得像是海綿玩具,嘴部幾乎和身體一樣長(zhǎng),它似乎還沒有熟悉自己的大嘴,緩慢地拱著食物。
最難忘的是進(jìn)入一片高大的樹林,光線暗,陽(yáng)光透不進(jìn)來(lái),本以為是樹葉太濃密茂盛所致,結(jié)果我不小心發(fā)出聲響,頭頂一片“嘩啦啦”的聲音,光線驟然變亮,原來(lái)那不是枝葉,密密麻麻的全是鳥。它們像一塊被魔術(shù)師猛然抽走的黑布,那種壯闊讓我終生難忘。
鳥類有一種迷人的神氣。有一次,我在伊斯坦布爾的高層酒店吃早餐,看到一只烏鴉如君王一般俯瞰著整座城市,仿佛在這座城市被命名為“君士坦丁堡”的時(shí)候,它就敏銳地目睹了城市的滄桑變化。
我愛看鳥,或許是因?yàn)轼B擁有我所沒有的自由。
后來(lái),我救了兩只出生不久就受了傷的山雀,把它們從無(wú)法張嘴吃東西,養(yǎng)大到能自由飛翔。它們愛在我的書房練習(xí)飛行。我買過(guò)一套美國(guó)博物學(xué)家杜邦的鳥類圖鑒,那兩只山雀愛看那幾頁(yè)圖冊(cè),仿佛在尋找自我認(rèn)同。我在這兩只鳥完全成熟和健康后,把它們放飛到當(dāng)初撿到它們的公園。不知道它們成年后,是否還記得年少時(shí)有一段如此好學(xué)、愛讀書的歲月。
最近一次觀鳥,是在崇明島東灘候鳥保護(hù)區(qū)。
觀鳥那天很冷,下了雨,氣溫接近零攝氏度。我卻在保護(hù)區(qū)的蘆葦叢上方看到盤旋飛翔的鳥,它們從阿拉斯加遷徙過(guò)來(lái),比觀鳥者耐得住寒冷。鳥的遷徙是漫長(zhǎng)而殘酷的旅途,長(zhǎng)達(dá)數(shù)月的遷徙,往往讓它們到達(dá)目的地時(shí)體重僅為原來(lái)的三分之一。
2007年9月,一只雌鳥用了9天的時(shí)間,不吃不喝不睡覺,連續(xù)飛了11600公里,橫跨太平洋,從阿拉斯加飛到新西蘭,創(chuàng)造了人類觀察到的鳥類不間斷飛行的最長(zhǎng)紀(jì)錄。
鳥為了承諾涉險(xiǎn)而來(lái),往往卻要毫無(wú)準(zhǔn)備地面臨背叛:發(fā)現(xiàn)自己過(guò)去的棲息地已經(jīng)不復(fù)存在。
看鳥在生存中的困境,會(huì)讓我聯(lián)想到人在惡劣環(huán)境中的生存困境。2015年,我參加巴黎氣候變化大會(huì),旁聽了一個(gè)來(lái)自基里巴斯國(guó)代表的發(fā)言。那是一個(gè)絕大部分人沒有聽說(shuō)過(guò)的國(guó)家,是太平洋上的一個(gè)島國(guó),也是世界上唯一一個(gè)同時(shí)跨越赤道和國(guó)際日期變更線的國(guó)家。那里最高的地方僅僅比海平面高兩米,預(yù)計(jì)整個(gè)島嶼在30年之后會(huì)被全部淹沒。
發(fā)言的代表40歲左右,高大黝黑,他說(shuō)自己只能在島上和其他居民一起,默默等待自己的土地、房屋、文化、民族認(rèn)同、尊嚴(yán)一起被淹沒的那一天——作為最后一代基里巴斯人。
對(duì)于候鳥和基里巴斯人來(lái)說(shuō),氣候變化不是環(huán)保支持者和氣候變化懷疑論者爭(zhēng)論不休的詞匯,而是生死攸關(guān)的考驗(yàn)。
用基里巴斯國(guó)總統(tǒng)的話說(shuō):“即使這個(gè)國(guó)家尚未陸沉,但人民仍將受苦?!?/p>
那次之后,我才覺得環(huán)保、新能源不僅僅是政治口號(hào),或是廣告牌上的宣傳語(yǔ),而是對(duì)這個(gè)世界真正做出的一點(diǎn)點(diǎn)改變。減少一點(diǎn)點(diǎn)污染和排放,類似于基里巴斯國(guó)這樣要被迫消失的島嶼就會(huì)少一點(diǎn)兒。
說(shuō)回觀鳥。在東灘候鳥保護(hù)區(qū),看湖面上一只野鴨不斷把頭扎進(jìn)水里捕食,我從中獲得一種純粹的快樂,仿佛自己也變成了鴨子,所有的虛榮和焦慮瞬間消失,回歸了最簡(jiǎn)單的生命本質(zhì)。
看鳥時(shí),我想到一個(gè)故事。美國(guó)作家喬納森·弗蘭岑是個(gè)著名的觀鳥愛好者,他有一個(gè)同樣身為作家的摯友華萊士。兩個(gè)人的寫作經(jīng)歷類似,同樣才華橫溢,但是華萊士卻在2008年因?yàn)槔_其多年的抑郁癥而自縊。
華萊士死后,喬納森·弗蘭岑寫了一篇悼念他的文章。他寫道:“在他(華萊士)自殺前的那個(gè)夏天,我和他坐在他家的庭院里,在他一口接一口地抽著香煙時(shí),我則無(wú)法把視線從周圍飛舞的蜂鳥身上移開,并為他對(duì)此視而不見感到悲哀。那天下午,他吃下大量藥劑后開始午睡,而我開始研究將要前去觀賞的厄瓜多爾鳥類。我明白了,華萊士無(wú)法擺脫的悲觀情緒和我尚可自控的心情,其區(qū)別就在于,我可以在觀賞鳥類的快樂中暫時(shí)脫離自己,他卻不能。”
(編輯:王冠婷)