陳萱
自從成立了自己的翻譯公司,有了一定的翻譯作品,就時常被問:
非英語科班出身,可以成為專業(yè)翻譯嗎?其實,作為本科在北外學(xué)保加利亞語的小語種學(xué)生,
我用這些年的經(jīng)歷告訴大家:一個英語翻譯的水平怎么樣,不在學(xué)歷,不在出身,
能不能成為合格的、專業(yè)的翻譯,一看能力,二看態(tài)度。
十年前我想不到今天會做會議口譯,甚至六年前我還幼稚地說不考慮做同傳,會折壽。
2013年,在翻譯的第一本書上架以后,我曾寫過這樣一段文字《十年磨一劍——我的文學(xué)翻譯夢》,開頭是這樣的:
一位字寫得很好的朋友來我家,我請他提幾個字,他想了想,揮筆寫下“梅花香自苦寒來”,我把這幅字貼在墻上,抬頭就可以看到。
小時候,很難理解為什么有人會不想長大,因為我一直想快快長大,我想要做的事情太多,但力量卻太小。
九歲時我寫了人生第一首詩,十二歲時我寫了第一篇5000多字的小說,十六歲的時候,我立志成為一名文學(xué)翻譯。
轉(zhuǎn)眼十年過去,這夢想終于實現(xiàn)了?;赝^去的路,其中艱難險阻,很難對人言說。我的翻譯夢,就像我的求學(xué)路一樣曲折,歷盡千辛萬苦,越過大半個地球。我為它經(jīng)歷了轉(zhuǎn)學(xué)、選擇保送、做交換學(xué)生、出國留學(xué),自由職業(yè),申請翻譯博士無果,去國企工作……
很多次我也曾經(jīng)懷疑過自己的翻譯水平和學(xué)語言的天賦,懷疑過把它作為終生事業(yè)的可能,但最后還是發(fā)現(xiàn),這件事情是我一輩子都不會膩的。因長期伏案,我從2012年年紀(jì)輕輕開始落下腰肌勞損的毛病,母親曾勸說我不要再做筆譯了,又掙不到什么錢。但文學(xué)翻譯就像是我的初戀,放棄它總是難以釋懷。
兒時的翻譯夢
選擇翻譯為事業(yè)是因為對語言文字的熱愛。我爸媽都是教語文出身,受家庭熏陶,我上學(xué)前就背了一百多首唐詩,九歲開始看大部頭的書。書看多了,便有了自己的思想,討厭隨大流,別人學(xué)奧數(shù)、學(xué)劍橋少兒英語我都懶得去,只是跟著學(xué)校學(xué)了一點ABC,所以剛上初中的時候我還連個hello都拼不對。幸而遇到了很不錯的英語老師,自己又比較努力,初中時候就可以和老外對話。
16歲那年,我迷上了美國作家安妮·萊斯的吸血鬼小說,那時除了《夜訪吸血鬼》,這套書在大陸都沒有正式出版的中譯本,于是我把原版找來稀里糊涂地看,看得廢寢忘食,便立志要做翻譯。那時我正在充滿數(shù)理狂人的鄭州一中上學(xué),但我理科并不好,也不喜歡做題,只是醉心文藝,沒事就愛逛音像店圖書館,或者去學(xué)校旁邊的批發(fā)市場買幾本漫畫看,還當(dāng)了半學(xué)期的詩社社長。宿舍樓里有很多人都認識我,因為我特別喜歡唱歌,在水房洗衣服也唱歌,洗個頭也唱歌。那時我就像一只無拘無束的小鳥,滿校園里到處亂飛。
河南的學(xué)生,高考壓力不是一般的大,我們那一屆有80萬考生,100個文科生里面才能有一個上重點大學(xué)。恰逢當(dāng)年有個我媽朋友的兒子,在鄭州外國語學(xué)校保送上了南開大學(xué)英語系,因此我爸媽問我,要不要你也轉(zhuǎn)學(xué)到鄭外?
鄭州外國語學(xué)校,本來應(yīng)該是我中考的第一志愿。但是當(dāng)時鄭州外國語排全市第二,一中排第一,在班主任和校長的慫恿下,我也隨大流報考了一中(在這件事上我竟然沒有堅持個性,或許也是虛榮心作祟)。那之前,為了以防萬一,我甚至還去考了實驗中學(xué)(排名第三)的美術(shù)特長班,也收到了錄取通知書。畢竟當(dāng)年教我素描的老師還鼓勵過我去考中央美院呢。最后因為考上了一中,就沒去學(xué)畫畫。
若干年后說起這件事,不由要想,如果我當(dāng)年去學(xué)美術(shù)了會怎么樣?
“不要把另一種可能想得太好?!?我是個走了很多彎路的人,一般這樣安慰自己。
轉(zhuǎn)到外國語學(xué)校以后,英語教材從一種增加到了三種,除了人教社的統(tǒng)編教材,還有新概念三和英文原版的《展望未來》 。一開始我很不適應(yīng),記筆記都跟不上老師講課的速度。于是特別用功地背課文,天天纏著外教練口語。學(xué)期結(jié)束后英語又考了個全班第一。
但數(shù)學(xué)還是不行,最后,我陰差陽錯地沒有高考,參加了北外小語種考試,被保加利亞語專業(yè)提前錄取。
從保加利亞語到英語的轉(zhuǎn)變
到了北外,我把大量的時間用來學(xué)英語。本來就是外語學(xué)校出來的,詞匯量還行,又喜歡學(xué)語言,所以也不覺得辛苦。
我的大學(xué)成了一場“無組織的自由活動”,我不愛考證,不愛自習(xí),不混社團,也不是很喜歡去企業(yè)實習(xí),就喜歡看看戲劇電影,看看書,看看展,寫些東西,認識其他院系的人,參加一些作家的講座,還有詩會。興趣比較廣泛,大都不太持久,唯一堅持的事情大概就是寫作和學(xué)英語。因為這兩個長處我得到不少機會,比如做了院刊記者,北外學(xué)生新聞中心網(wǎng)絡(luò)部部長,一些晚會的雙語主持人等等。
這些大學(xué)期間培養(yǎng)的興趣愛好,尤其是因此結(jié)識的朋友,后來也給了我很大的幫助。
大學(xué)期間我的想法產(chǎn)生過幾次變化,大一想退學(xué)出國,大二想讀海外漢學(xué)的研究生,大三去保加利亞交換了一年,想過考對外漢語的研究生,后來一看考研這么麻煩,就不想考了,準(zhǔn)備去英國學(xué)翻譯。出國的事情辦得比較順利,留學(xué)兩年,大開眼界,與其說提高的是水平,不如說提高最大的是自信。
吃得苦中苦,不一定成人上人,但一點都不想吃苦,是不可能輕松過得安穩(wěn)的。保送到北外保加利亞語專業(yè)以后,我每周五沒事就去英語角和人談天說地到十點多。大三在保加利亞交換,接連遭遇失戀、扭腳、腹部燙傷、因為利益糾紛被孤立,我在窘境中經(jīng)歷了五個月的寒冬,索非亞的冬天經(jīng)常下一尺深的大雪,又趕上天然氣危機和罷工,但我在最困難的時候也坐一小時的公交去上課,因為覺得人活著總得堅持點什么。
在保加利亞的首都索非亞, 中國留學(xué)生都住在郊區(qū)的大學(xué)生城,宿舍很老舊,蟑螂很多。為了不影響室友,我時常在廁所里背《新概念》第四冊。那些日子我努力讓自己不要消沉頹廢,聽了十幾部英文有聲書,讀了勞倫斯和王爾德,申請去英語系聽課,認識了英語系的大四學(xué)生伊萬。我對伊萬說畢業(yè)后想去英國讀翻譯,他說那可真不容易,你得好好努力哦。那一年我為畢業(yè)論文搜集了資料,也順利完成了學(xué)業(yè)。
大四我申請了英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的中英口筆譯專業(yè),面試中被當(dāng)場錄取。在英國的兩年,從不怎么會寫論文到畢業(yè)拿到merit(優(yōu)秀),我不敢說自己是最優(yōu)秀的學(xué)生,卻盡力了。每一篇翻譯作業(yè)我至少檢查三遍,每一篇論文都會向擅長英文寫作的同學(xué)或者英國人請教。
塵埃落定:夢圓文學(xué)翻譯
2012年回國,在居無定所、顛沛流離的求職歲月中,我完成了人生第一場同聲傳譯,也參與翻譯了兩本書,到今天已經(jīng)翻譯七本了,幾乎全是在全職工作之余完成的。回望過去,那些奔跑到想吐的感覺,那些孤獨寂寞、挫折傷痛和淚水,獨自在異國的漂泊、不知明天在何處落腳卻信心十足的豪邁,還有那些感冒發(fā)燒還在趕稿的日子,還都歷歷在目。
記得高中剛轉(zhuǎn)學(xué)到外國語學(xué)校的時候,我每天都和美國外教一起吃午飯練口語,雖然我未必是他最欣賞的學(xué)生,但最積極的一定是我。外教口語課經(jīng)常沒有人和他互動,我可以問一節(jié)課的問題?,F(xiàn)在我經(jīng)常想,很多人花了那么多金錢和時間卻還學(xué)不好外語,根源是什么?
2015-2016年我在北外西院里面編輯英語(四六級、專四專八、托福雅思)模擬試題,發(fā)現(xiàn)有很多老師交上來的稿件都是中式英語。我感覺他們對英語背后的文化不是真的感興趣。如果學(xué)外語的人不愛看原版書籍、報刊雜志,甚至都不愛看外國影視劇,那說明骨子里對外國文化就是排斥的,那怎么可能把人家的語言學(xué)地道?
去年六月,我開始接手劇本翻譯,九月份辭職再次回歸自由,翻譯團隊正式建設(shè)起來了。自己創(chuàng)辦的翻譯公司也漸入佳境。
責(zé)任編輯:孫云帆