孫伯君
論西夏對漢語音韻學(xué)的繼承與創(chuàng)新
孫伯君
本文通過梳理存世西夏韻書和字典的編排體例以及對漢語音韻學(xué)術(shù)語的翻譯與運(yùn)用,論述了西夏對漢語音韻學(xué)的繼承。同時指出西夏人對漢語音韻術(shù)語的理解和韻書編排的某些“疏失”,實際是基於西夏語特點(diǎn)的一種創(chuàng)新,某種程度上反映了十二世紀(jì)河西方音的語音特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞: 漢語音韻學(xué) 西夏語 十二世紀(jì)河西方音
1909年,科茲洛夫率領(lǐng)的俄國皇家蒙古四川地理考察隊來到今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗的黑水城遺址,發(fā)掘了城外著名的大塔,同時爲(wèi)人們打開了一座文獻(xiàn)寶庫。從音韻學(xué)角度來看,這座寶庫所獲文獻(xiàn)的價值絶不亞於敦煌藏經(jīng)洞。我們知道,發(fā)現(xiàn)於敦煌的“守溫字母”殘卷和多種《切韻》殘卷展示了隋唐五代的韻書發(fā)展史,目前對中國音韻學(xué)萌芽時期的認(rèn)識大多來自這些資料。而黑水城文獻(xiàn)中則保留了兩宋時期的一些漢語韻書珍本,包括宋刻本《廣韻》、《平水韻》和韻格簿殘葉,以及等韻門法著作《解釋謌義》。據(jù)推測,《廣韻》殘本刊行於北宋仁宗至欽宗時期(1023—1127),爲(wèi)現(xiàn)存《廣韻》詳注刻本中年代最早的一種;*聶鴻音《俄藏宋刻〈廣韻〉殘本述略》,《中國語文》1998年第2期,頁148—150。幾張無題韻書殘葉在編寫體例上介乎《禮部韻略》和《平水韻》之間,反映了從《禮部韻略》到“平水韻”演化的中間階段;《解釋謌義》則爲(wèi)宋代《四聲等子》中的那句名言“關(guān)鍵(門法)之設(shè),肇自智公”作了極好的注腳,首次確切地告訴世人等韻門法的創(chuàng)始人叫智邦,並讓人們了解了智邦所創(chuàng)等韻門法的具體內(nèi)容;韻格簿一般認(rèn)爲(wèi)來自十四世紀(jì)中葉的某部元版書,代表了等韻圖較早期的面貌。
不僅如此,黑水城還出土了幾種模仿中原韻書編定的西夏文字典,以及大量譯自中原和西藏的西夏文佛教文獻(xiàn),其中的陀羅尼對音也是研究河西方音和西夏語的極好語料。這些資料告訴我們,西夏人不僅秉承了中原受佛經(jīng)翻譯啓發(fā)而發(fā)端的音韻分析,還創(chuàng)造性地繼承了梵漢對音和反切等注音手段,把漢語音韻學(xué)“五音”、“七音”、“三十六字母”、“二百六韻”等聲韻分類運(yùn)用到西夏文的字音分析當(dāng)中,從而爲(wèi)學(xué)界研究西夏語和中古漢語音韻提供了豐富的資料。概括起來,黑水城出土的西夏文字典主要有以下幾種:
1. 《文?!?。西夏文作“蒾硾”,十二世紀(jì)中葉刻本。體例仿漢文《廣韻》,分“平聲”及“上聲”兩卷,另附“雜類”,現(xiàn)存“平聲”及“雜類”之半。*參看史金波、白濱、黃振華《文海研究》,北京,中國社會科學(xué)出版社,1983年。其“平聲”分韻九十七,諸韻收字多寡不等。韻下分紐,諸紐首字上有“圈發(fā)”,其下標(biāo)明反切注音及本紐同音字?jǐn)?shù)。每字之下還有仿《説文解字》而作的四字字形説解。
2. 《文海寶韻》。西夏文作“蒾硾拓瞭”,全稱“大白高國文海寶韻”,十二世紀(jì)末寫本。歸韻收字體例與《文?!啡?,每字下注釋頗爲(wèi)簡略,且於常用字多不出注,疑即《文?!泛喚幈?,惟不注反切?!段暮氻崱贰捌铰暋狈猪嵕攀?,“上聲入聲”分韻八十六,總一百八十三韻,可補(bǔ)《文?!分笔?。*參看史金波、中島幹起等編著《電腦處理西夏文〈文海寶韻〉研究》,東京,不二出版株式會社,2000年。
3. 《五音切韻》。西夏文作“氦競橙瞭”。俄藏寫本多種,Инв. No.620寫於乾祐癸巳年(四年,1173),總77面。此爲(wèi)西夏語韻圖,序言中述及“一百五韻母”和“詮九音門”,並列有一百零五韻和“三十六字母”代表字的翻譯以及“九音”的名稱。排列依重唇音、輕唇音、舌頭音、舌上音、齒頭音、正齒音、牙音、喉音、舌齒音九類爲(wèi)序,但只列聲類而不標(biāo)字母清濁,每一韻均列有平聲與上聲代表韻字。*參看西田龍雄《西夏語韻圖〈五聲切韻〉の研究》,京都大學(xué)文學(xué)部研究紀(jì)要20、21、22,1981—1983年。
4. 《同音》。西夏文作“競笜”,又譯作“音同”。據(jù)卷首序言知此書爲(wèi)西夏多位學(xué)者校集,現(xiàn)存本實爲(wèi)二書,一爲(wèi)正德六年(1132)義長重校本,一爲(wèi)乾祐年間(1170—1194)梁德養(yǎng)重校本。二書收字及訓(xùn)釋相仿,惟排列次第有所不同。前者凡聲調(diào)有異而聲韻相同的字一律歸入一個同音字組,而後者則把平聲字和上聲字分別看待,歸入不同的字組,兩相比較可以了解西夏語平、上聲音節(jié)的對應(yīng)關(guān)係。*橋本萬太郎《西夏國書字典〈音同〉の同居韻》,《語言研究》43,1963年。該書以聲類爲(wèi)綱,列爲(wèi)“重唇”、“輕唇”、“舌頭”、“舌上”、“牙”、“齒頭”、“正齒”、“喉”、“來日”九章,章下分紐,各紐收同音字多寡不等,字下有簡略釋義。*參看李範(fàn)文《同音研究》,銀川,寧夏人民出版社,1986年;史金波、黃振華《西夏文字典音同的版本與??薄?,《民族古籍》1986年第1期。梁德養(yǎng)重校本所收字總數(shù)大字五千八百四十,注字六千七百一十。*西田龍雄曾經(jīng)在《西夏語研究雜考》中發(fā)現(xiàn)了俄藏梁德養(yǎng)重校本《同音》的跋語殘片,其中記載:“總數(shù)大字五千八百四,注字六千七百一”,比義長重校本所收大字少了三百字左右。該文載西田先生古稀紀(jì)念會編《西夏語研究新論》,京都大學(xué)文學(xué)部言語學(xué)研究室,1998年。
5. 《同義》。西夏文作“佬笜”,又譯作“義同”。四卷。俄藏Инв. No.2539,佚卷首,存61面。西夏乾祐十九年(1188)梁習(xí)寶撰,訛青公茂勢寫本。此書係“急就章”體字書,以意義相關(guān)之字合爲(wèi)一句,每句七言,間有八言者,共收西夏字四千餘,無注釋,其部類標(biāo)題使用“全清”“邊清”“半清濁”“全濁”等概念,其含義迄今不可解。*參看西田龍雄《西夏語〈月月樂詩〉の研究》,京都大學(xué)文學(xué)部研究紀(jì)要25,1986年;李範(fàn)文主編《西夏研究》第一輯,北京,中國社會科學(xué)出版社,2005年。
6. 《番漢合時掌中珠》(下簡稱《掌中珠》)。西夏文作“紒錫瑪瞭蘹碟講”。西夏編定的西夏文、漢文對譯雜字體字書,37葉,乾祐二十一年(1190)骨勒茂才撰。蝴蝶裝,每半葉三欄,每欄釋9至12字。首有西夏文、漢文序言各一篇。以“天”、“地”、“人”三才分類,每類又分上、中、下三章,每則詞語兼釋音義,分爲(wèi)四行,右起依次爲(wèi)漢字注音、西夏詞語、漢文釋義、漢字的西夏字注音。*參看李範(fàn)文《宋代西北方音》,北京,中國社會科學(xué)出版社,1994年。
7. 《同音文海寶韻合編》(擬題)。依照《同音》“依聲列字”的框架,在雙行小注部分增加了大量有關(guān)西夏字的形義説解、反切和所在的聲韻部類等內(nèi)容,補(bǔ)入的內(nèi)容與《文?!芬恢?,因而這部書也被視爲(wèi)按照《同音》體例對《文?!愤M(jìn)行的改編。*韓小忙《〈同音文海寶韻合編〉整理與研究》,北京,中國社會科學(xué)出版社,2008年。
另外,據(jù)梁德養(yǎng)《同音》的“重校序”,他在編書時曾經(jīng)使用了《文海寶韻》、《手鏡》和《集韻》作爲(wèi)參校本:*見《音同》(丁種本),刊佈於《俄藏黑水城文獻(xiàn)》(7),上海古籍出版社,1997年,頁58。
罏《競笜》落,籒橙瞭祇睎罖甜秢副、榜蚘鑒副弛息超癏,……緳繠蘦蒾耳癿,綈纅沏緛絅,《蒾硾拓瞭》蔎光光息瞝,《筰曼》《瞭并》襲吵吵碽躬,箤硰箍屬篟撮,耬仕技魏泛投。
[今《同音》者,昔切韻博士令菦犬長、羅瑞靈長等發(fā)起?!吗B(yǎng)既見此書,存有雜亂,故與《文海寶韻》細(xì)細(xì)比對,於《手鏡》、《集韻》好好校讎,勘正訛脫之外,亦增新造之字。]
説明西夏時期還曾經(jīng)編寫過《手鏡》和《集韻》兩部韻書,可惜現(xiàn)有西夏文獻(xiàn)中尚未發(fā)現(xiàn),不過根據(jù)書的名字可以猜測《手鏡》和《集韻》很可能繼承了漢文字典《龍龕手鏡》和《集韻》的編寫體例。
上述黑水城出土文獻(xiàn)顯示,西夏的韻書幾乎全部繼承了漢語韻書的聲韻分析體系,從側(cè)面反映了宋代漢語音韻的總體框架和面貌,如中原有《廣韻》,西夏就有《文海》;中原有《禮部韻略》,西夏就有《文海寶韻》;中原有《韻鏡》,西夏就有《五音切韻》;中原有《爾雅》,西夏就有《同義》。不過,由於西夏人編訂韻書的目的並非爲(wèi)科舉取士提供作詩押韻的標(biāo)準(zhǔn),他們在韻書中反而特別注重對西夏字聲類的排列與分析,故創(chuàng)造性地編訂了《同音》等按照“九音”排列的字典。同時,由於西夏語本身只有平、上兩個調(diào)類,所以這些字典中表現(xiàn)出西夏人對漢語四聲等概念的理解不足。
1. 對中古“三十六字母”概念的借鑑
二十世紀(jì)初敦煌發(fā)現(xiàn)的《歸三十字母例》和《守溫韻學(xué)殘卷》顯示,唐代人把漢語的聲母歸爲(wèi)三十字母,後來,宋人又在三十字母基礎(chǔ)上增補(bǔ)爲(wèi)三十六字母。守溫的三十字母已按照“五音”編排,且他進(jìn)而把舌音分爲(wèi)舌頭和舌上,齒音分爲(wèi)齒頭和正齒,已有了“七音”的分法。三十六字母産生後,又進(jìn)一步把唇音分爲(wèi)重唇和輕唇,把來母稱作“半舌”,日母稱作“半齒”,有了“七音”、“九音”之説。西夏人完全借鑑了漢語“三十六字母”的概念,在西夏韻書《五音切韻》序言中,他們用三十六個西夏字把漢語“三十六字母”的代表漢字加以音譯,漢語“九音”的名稱則用意譯。不過,頗有意味的是,西夏人對宋人三十六字母的翻譯是按照他們熟悉的河西方音的讀法音譯的,與中原聲母的實際讀音並不相符。
《五音切韻》序言“詮九音門”記載“三十六字母”時所使用的西夏字及其翻譯見表/圖一。
“詮九音門”注音所用西夏字的字音與三十六字母的實際讀法頗有些出入,所反映的語音特徵可以概括如下:
(1) 爲(wèi)並、定、澄、羣、從、牀母注音的西夏字均爲(wèi)同部位的送氣清音,反映出在西夏人熟悉的漢語方言中這幾類全濁聲母均已清化。邪與心、禪與審、匣與曉也已經(jīng)合并。
(2) 爲(wèi)中古明、泥、娘、疑等鼻音聲母字注音均用同部位的全濁聲母字,説明在西夏人熟悉的漢語方言中這些鼻音聲母字讀作同部位的濁塞音或mb-、nd-、dz、g-等。
(4) 漢字“澈”用“粨tshju2”,“匣”用“磝xjij1”,“日”用“貪zj常j2”注音,説明西夏人熟悉的漢語方言的入聲韻讀若陰聲韻。
上述特徵正與此前學(xué)界根據(jù)其他文獻(xiàn)所得出的十二世紀(jì)河西方音的語音特徵相符合,*龔煌城《十二世紀(jì)末漢語的西北方音(韻尾問題)》,《西夏語文研究論集》,北京,民族出版社,2005年;孫伯君《12世紀(jì)河西方音中的黨項式漢語成分》,《中國語文》2016年第1期,頁20—27。説明西夏人並沒有真正理解漢語“三十六字母”的實際含義。
2. 對“五音”、“七音”、“九音”概念的借鑑
西夏文《五音切韻》序言明確把三十六字母歸入“詮九音門”(缞競粄旺),借鑑了漢語對三十六字母的“九音”歸類。同時,《同音》等也把西夏字按照“重唇音”“輕唇音”“舌頭音”“舌上音”“牙音”“齒頭音”“正齒音”“喉音”“舌齒音”等“九音”順序加以排列,惟一不同的是《五音切韻》中第九類“來日二字舌齒音”,《同音》稱作“來日音九品”,即《同音》中沒有出現(xiàn)“舌齒音”這一概念?!锻簟匪小熬乓簟钡拿Q及其翻譯見表/圖二:
窮競編挨稾重唇音一品窮競腉舉稾輕唇音二品雷螜競戊稾舌頭音三品雷皺競淮稾舌上音四品癴競氦稾 牙音五品 伴螜競淚稾齒頭音六品伴始競蒤稾正齒音七品丙競?cè)j稾 喉音八品 糣貪競缞稾來日音九品
表/圖二 《同音》所列“九音”的名稱與翻譯
儘管西夏文《五音切韻》把三十六字母分作“九音”,但書名仍然作“五音切韻”,即“氦競橙瞭”,且每一韻圖均把來日二母放在獨(dú)立兩欄,不與唇舌牙齒喉五音同列,説明《五音切韻》沿用的仍是《切韻》系韻書早期的分類形式。
此外,西田龍雄在《西夏語研究新論》中刊佈的一份英藏音韻學(xué)資料,擬題爲(wèi)《小學(xué)問答集》殘片,也出現(xiàn)了“五音”這一概念,譯作“氦競”。*西田龍雄《西夏語研究新論》,京都,松香堂,中西印刷株式會社出版部,2012年,頁123—124。不過,目前所知的西夏遺存文獻(xiàn)中未見“七音”這一概念的西夏文譯法。
3. 對清、濁的翻譯與運(yùn)用
“清”、“濁”兩字,西夏文分別譯作“傅”、“缺”,見於《文海》和《同義》中。不過,西夏文獻(xiàn)中清、濁的含義與漢語音韻學(xué)有所不同,顯示西夏人對清、濁概念的理解不足。聶鴻音先生曾經(jīng)注意到《文?!分械摹扒濉?、“濁”兩個術(shù)語表示的是聲調(diào)的區(qū)別,如第70韻一組重紐字“范”,注音爲(wèi)“吳浪平”,“艀”注音爲(wèi)“吳浪濁”,“濁”與“平”的對立説明“濁”字的意思是“非平聲”。如果確認(rèn)了“濁”是表示聲調(diào)的術(shù)語,那麼“清”也應(yīng)具有同樣的作用,第78韻三個重紐字中的第一個字“?!弊⒁魻?wèi)“夷格清”,其中的“清”字也應(yīng)該是指某種聲調(diào)而言的。*聶鴻音《〈文海〉韻的內(nèi)部區(qū)別》,《民族語文》1998年第1期,頁68—77。
同樣,《同義》中清、濁的具體含義也與漢語音韻學(xué)頗不一致。如《同義》中有幾個品題“癐傅蒤稾梭挨噸”、“碭傅蒤稾梭舉噸”、“皧傅缺萰稾梭戊噸”、“癐缺萰稾梭淮噸”,可譯作“全清七品第一卷”、“邊清七品第二卷”、“半清濁八品第三卷”、“全濁八品第四卷”。其中“全清七品第一卷”所收大部分字是用於佛經(jīng)陀羅尼的注音字,如:“慶·a”字以及與之有關(guān)的長音“葊·i伄2”,“瞡·jij1”以及與之有關(guān)的長音“竁·ji2”,“服·wu”以及與之有關(guān)的長音“窼·wu1”,“蠄·o1”以及與之有關(guān)的長音“蠇·o2”,與“慶·a”和“瞡·jij1”兩字偏旁相關(guān)的“詞·ja”,如果把這些字均歸入影母還或多或少與傳統(tǒng)上的全清概念有關(guān)的話,則偏旁互爲(wèi)關(guān)聯(lián)的“惱kj伄1、獰thwej1、檸nj1”等字似乎應(yīng)該分別歸入“全清”、“次清”和“次濁”。
再如“全濁八品第四卷”,代表字“飛khjow1”,是全濁音羣母字“強(qiáng)”的譯音,漢語河西方音變讀爲(wèi)送氣音,似乎“全濁”含義與漢語一致,但其同義字“臄bji1、兩ie1、吃sji1、纼ka1、椒su2、將dzu2、荺tj傹j1”等並不都是全濁音。
4. 對漢語“韻”的概念和韻書編排形式的借鑑
漢語“韻書”之所以按韻編排,是由其供文人作詩押韻時查找字音的使用功能決定的?!肚许崱饭卜治寰硪话倬攀崳醽淼摹稄V韻》又進(jìn)一步分成二百零六韻。到宋代,則開始有人編出“禮部韻略”類韻書,乾脆把同用韻中的字全部歸入它前面的韻裏,把《廣韻》的二百零六韻合并成了一百零六韻。
漢語“韻”字,西夏文譯作“瞭bju1”。無論是從編排體例還是從版刻形制來看,西夏的《文?!范伎梢哉J(rèn)爲(wèi)是《廣韻》系韻書的翻版。而《文海寶韻》則是《文?!返暮喚幇妫鼈兌挤抡铡稄V韻》按韻編排,把西夏字分歸於平聲九十七韻,上聲八十六韻,總一百八十三韻。
《五音切韻》把西夏語的韻類總列一百零五幅韻圖,然後把分屬每一韻的字羅列其中,每韻給出代表字,其中平、上同列的共計七十八幅,另外還有平聲獨(dú)列十九幅,上聲八幅?!段逡羟许崱沸蜓钥偭杏幸话倭阄鍌€韻的代表字,與《文?!?、《文海寶韻》的分韻次序一致。代表字見表/圖三:
一般來講,依照“三十六字母”的排列順序,可以把宋元等韻圖分爲(wèi)兩類,一類以唇音幫滂並明起首,如《韻鏡》、《通志·七音略》,另一類以牙音見溪羣疑起首,如《四聲等子》、《切韻指南》、《切韻指掌圖》等?!段逡羟许崱沸蜓悦鞔_把三十六字母歸入“詮九音門”,西夏字按照“重唇音”起首的順序加以排列,顯然是繼承了《韻鏡》等韻圖的排列方式。
此外,《同音》最能體現(xiàn)繼承《切韻》系韻書體例的地方是用一個小圓圈把一個同音組與另一個同音組隔開?!锻簟访恳黄返哪┪策€都附有數(shù)量不等的“獨(dú)字”(技蘪),把沒有同音字的西夏字集中放在一起,從形式上看,這也有些像《廣韻》一些韻部末尾的“增加字”。
5. 對四聲名稱的翻譯與借鑑
西夏人對漢語“四聲”概念的繼承首先反映在對這一概念的翻譯上。《文?!?、《文海寶韻》、《五音切韻》、《同音文海寶韻合編》等均出現(xiàn)了“平”“上”“去”“入”的聲調(diào)名稱,如在《文?!分杏猩倭科铰曌殖霈F(xiàn)了“上聲”、“平去”等附注;在《音同文海寶韻合編》中,有二十多個字的聲調(diào)被注以“平去”、“平上”、“上去”、“上入”、“上平”、“平去清”等;《文海寶韻》存有“平聲第一”和“上聲、入聲第二”等標(biāo)題;《五音切韻序》還出現(xiàn)了“今文字之五音者,平上去入各有字母以明之”等字句。不過,西夏人對“平”、“上”“去”、“入”的翻譯卻采用了意譯的方式,即“盵·j伲j1”、“較phju2”、“前sj1”、“笭·o2”,這四個西夏字的意思分別是“平展”、“上面”、“去到”、“進(jìn)入”。我們知道,漢語“平”、“上”“去”、“入”四字本身分屬四個聲調(diào),與字義並無任何關(guān)聯(lián),西夏用意譯的形式加以翻譯,似乎表明他們只是從漢語韻書借來這一概念,並沒有真正理解四聲的實際意義。
西夏人對漢語四聲翻譯的“疏失”,可能是由於西夏語聲調(diào)沒有漢語那樣的四聲分別造成的。研究表明,西夏語只有平、上兩個調(diào)類,如《文海》和《文海寶韻》分“平”、“上”和“雜類”三卷,“雜類”顯然與聲調(diào)無關(guān)。西田龍雄在《西夏語研究新論》中刊佈的《小學(xué)問答集》出現(xiàn)了這樣的問答:“問: 平上去入四聲中,無去聲韻……云何?答: 上聲字成,□□中,無韻故,與平近,以平攝也?!备M(jìn)一步説明西夏語中雖然借用了漢語四聲的概念,但本身並沒有去聲,且因其與平聲接近,故以平聲攝之的道理。同時,《文海寶韻》第一卷“平聲”、第二卷“上聲入聲”的分類形式,表明西夏人是把入聲歸於上聲的。
6. 對反切注音手段的繼承
西夏文韻書《文?!贩抡铡稄V韻》於每一韻各紐首字下標(biāo)明反切注音,使我們得以根據(jù)這些字的聲韻類別及其反切了解到它們的讀音。正是由於《文海》與《廣韻》編排體例的相似性,西夏學(xué)者爲(wèi)西夏字?jǐn)M音時也按照傳統(tǒng)方法根據(jù)陳澧《切韻考》所歸納的“反切系聯(lián)法”來分析西夏語的韻類。如: 按照反切系聯(lián),《文海》第1韻的二十四個紐可以分成兩類,第1至第19紐爲(wèi)一類,第20至24紐爲(wèi)另一類,參考《廣韻》的“一東”韻也分爲(wèi)一等(-u)和三等(-iu)兩個韻類,同時對照《文?!愤@一韻第18紐的“力度切”和第24紐“力蛆切”中i介音的有無,可以得出《文?!返?韻也應(yīng)該包括兩個“韻類”,一個是-o(第1—19紐),另一個是-io(第20—24紐)。*參考聶鴻音《論“文?!钡谝粩z及有關(guān)同題》,白濱等編《中國民族史研究》(二),北京,中央民族學(xué)院出版社,1989年,頁343—357。
聶鴻音先生還發(fā)現(xiàn)《文海》中還存在“跨韻”使用反切下字的情況,從一個側(cè)面反映了西夏人口語的實際讀音。如《文?!返?韻字又用作第59韻的反切下字,第9韻字又用作第67韻的反切下字,第27韻字又用作第68韻的反切下字,第34韻字又用作第38韻的反切下字,第36韻字又用作第61韻的反切下字,第49韻字又用作第89韻的反切下字。*聶鴻音《〈文?!淀嵉膬?nèi)部區(qū)別》,《民族語文》1998年第1期,頁68—77。這種跨韻使用反切的現(xiàn)象説明在西夏語中這些韻是沒有區(qū)別的。
鑑於“等韻”二字連言不見於宋代典籍,宋代只有“切韻”、“切韻之學(xué)”、“切韻圖”等名稱,魯國堯先生曾主張應(yīng)把明清以前的等韻學(xué)叫“切韻學(xué)”。*魯國堯《〈盧宗邁切韻法〉述評》,載《魯國堯自選集》,鄭州,河南教育出版社,1994年,頁82—125。從這個意義上説,西夏文韻書《五音切韻》也是一部講反切,即聲韻拼合的韻書。《五音切韻》乙種本(Инв. No.621)第6頁下有兩句話,一是“缾澎硾笭旺蜶”,意即“衆(zhòng)流入海門竟”;一是“瞭皽縺膇旺”,意即“韻母穿繩門”,説明《五音切韻》所列韻圖實分兩部分,一部分是以聲類爲(wèi)綱,一部分是以韻母爲(wèi)線,聲韻相貫,拼合成字。
7. 對中原梵漢對音注音手段的繼承
在西夏人編定的這幾部字典中,《掌中珠》中的注音漢字一向被視爲(wèi)解讀西夏語的關(guān)鍵所在,正是依賴對這些注音漢字的分析,並輔以《文海》、《同音》等字典的聲韻分類,人們纔大致獲知了西夏語的聲韻系統(tǒng)。爲(wèi)了表示西夏語中那些很難在漢語中找到對當(dāng)字的音節(jié),《掌中珠》仿造中原梵漢對音的注音手段,采用了加注或創(chuàng)製特殊漢字的辦法,這一點(diǎn)在西夏新譯漢文佛經(jīng)陀羅尼的對音規(guī)則中得到了佐證。歸納起來,《掌中珠》承自漢譯密咒的特殊標(biāo)音漢字手段可分爲(wèi)兩種:
第一種是在當(dāng)用漢字左面加“口”旁比況發(fā)音部位,在來母字前加“口”旁比況西夏語顫舌音r-,如: 菣ra、菤ro、唥rie、蟣ri、菥rie、菦rio、嚕ru等;在鼻音聲母字前加“口”旁比況黨項語同部位的濁塞音,如“菧”b-、“菨”d-等;在精母字前加“口”旁比況同部位的濁塞音,相當(dāng)於中古漢語從母字,如“菮”dz-、“菢”dz-等;“華”、“菰”字的聲母對應(yīng)黨項語濁塞音g-;“菲”字比況的是黨項語聲母z-。
第二種是在基本對音字後加注其他字來描摹該字的發(fā)音方法。
《掌中珠》中加注“重”的對音漢字共有五個:“馬”、“能”、“訛”和“領(lǐng)”、“浪”,加注“輕”的對音漢字有八個:“麼”、“沒”、“末”、“磨”、“莽”、“遏”、“普”和“縲”。這些漢字大致可分爲(wèi)兩類,一類是來母字,另一類是西北方音中讀mb-、nd、g-的鼻音字。聶鴻音先生根據(jù)傳統(tǒng)的梵漢對音用字體例,認(rèn)爲(wèi)《掌中珠》中來母字加注“重”表示的是黨項語的顫舌輔音r-,如“領(lǐng)重”、“浪重”等,來母字後加注“輕”表示的是邊音l-,如“縲輕”;西北方音中讀mb-、nd、g-的鼻音字右下方注“重”的字讀濁塞音,注“輕”的字讀鼻音。*聶鴻音《〈番漢合時掌中珠〉裏的“重”與“輕”》,祁慶富主編《民族文化遺産》第一輯,北京,民族出版社,2004年,頁100—103。
西夏韻書的編排和對西夏語字音的分析手段既繼承了漢語韻書的聲韻分析體系,同時也有創(chuàng)新。
1. 雙語字典《掌中珠》編排體例的創(chuàng)新
《掌中珠》這類教材中原傳統(tǒng)上稱爲(wèi)“雜字體字書”,大約發(fā)源於漢魏時代,這類字書曾在唐宋兩朝大爲(wèi)流行,敦煌遺書中就有很多這樣的字書,*鄭阿財、朱鳳玉《敦煌蒙書研究》,蘭州,甘肅教育出版社,2002年,頁75—76。元明清編訂的“華夷譯語”系列則可看作其餘脈。這些字書最初是出於鄉(xiāng)塾“通識”教育的需要。骨勒茂才編訂《掌中珠》遵循傳統(tǒng)設(shè)立了這樣的綱目: 天: 天體上,天相中,天變下;地: 地體上,地相中,地用下;人: 人體上,人相中,人事下。從“天體”到“人事”的九章分別記録了“天”的異名、日月星辰和干支、風(fēng)雨陰晴和年月日、“地”的異名、山河、礦物和動植物、人的分類、身體器官、日常生活用語,共涉及不重複的西夏字一千五百零四個。*聶鴻音《打開西夏文字之門》,北京,國家圖書館出版社,2014年,頁11—13。
爲(wèi)了讓漢人和黨項人同時學(xué)習(xí),骨勒茂才在傳統(tǒng)字書體例基礎(chǔ)上作出了一些創(chuàng)新。他把每則詞語的解説分成四行: 第1行是漢字,給第2行的西夏字注音;第4行是西夏字,給第3行的漢字注音;中間的兩行西夏字和漢字互相注義。如表/圖四:
表/圖四 《掌中珠》的編排體例
漢人可以看前三行,即西夏文“物竤”的意思是“白米”,讀如漢語的“客痝”。黨項人可以看後三行,即漢語“白米”的意思是“物竤”,讀如西夏語的“景睍”?!墩浦兄椤房芍^是現(xiàn)存最古老的雙語教科書,其體例上的創(chuàng)新也爲(wèi)元明清時期編訂的“華夷譯語”系列字書創(chuàng)立了規(guī)範(fàn)。
2. 對中原梵漢對音手段的創(chuàng)新
(1) “切身”注音手段的創(chuàng)新
所謂“切身”即古人所説的“自反”。顧炎武《音論》卷下“南北朝反語”中曾經(jīng)論及“切身”,認(rèn)爲(wèi)佛經(jīng)對音中的“切身”源自古人反切中的“自反”,曰:“趙宧光曰:‘釋典譯法真言中此方無字可當(dāng)梵音者,即用二字聚作一體,謂之切身’,乃古人自反之字則已先有之矣?!?顧炎武《音學(xué)五書》,北京,中華書局影印觀稼樓仿刻本,1982年,頁53下。
佛典密咒的對音中,經(jīng)常會遇到用漢字無法準(zhǔn)確對譯的梵語音節(jié),經(jīng)師們遂硬性地找兩個當(dāng)用漢字左右並列拼合成一字,左字表聲,右字表韻。由於這些新造字並非真正意義的漢字,而且其讀音是自身兩個構(gòu)件的反切,所以人們一般把這些字習(xí)稱爲(wèi)“切身”字,有的密咒還在這些字後標(biāo)注“切身”二字以示區(qū)別?!洱堼愂昼R》這樣的專門爲(wèi)研讀佛經(jīng)而編纂的俗字典收録了一批“切身”字。如《龍龕手鏡·也部》:“觤,丁也反”、“觥,觸也反”?!洱堼愂昼R·亭部》:“觧,亭夜反,響梵音”、“觨,亭單反,響梵字”。*《龍龕手鏡》,北京,中華書局影印,1985年,頁341,198。《龍龕手鏡》中出現(xiàn)的這些“切身”字在佛經(jīng)中都能找到使用的例證,如唐菩提流志譯《不空羂索神變真言經(jīng)》卷一〇有“怛觗他”*《大正新修大藏經(jīng)》(20),頁279上。,對譯梵文tadyath,“觗”注音爲(wèi)“寧也反”,與dya對音。
西夏新譯密咒中出現(xiàn)的“切身”字有“炓”,對譯梵文tu;“觘”對譯梵文nu;“觶”對譯梵文dve;“觷”對應(yīng)梵文dve;“炔”或“炕”對譯梵文du/du。下面是選自夏譯佛經(jīng)陀羅尼中的幾組“切身”字例,見表/圖五:
梵文對音漢字對音舉例文 獻(xiàn) 來 源tu炓bhavatu末斡炓寶源譯《勝相頂尊總持功能依經(jīng)録》炔(切身)lituru西炔(切身)嚕智廣輯《密咒圓因往生集》“功德山陀羅尼咒”炕(切身)hetu形炕(切身)智廣輯《密咒圓因往生集》“十二因緣咒”炕(舌齒)hetu形(引)炕(舌齒)智廣輯《密咒圓因往生集》“十二因緣咒”du炔(切身)duni炔(切身)你智廣輯《密咒圓因往生集》“觀自在菩薩甘露咒”炓(舌上)duvtana/炓(舌上)室達(dá)捺(能)真智等譯《佛説大白傘蓋總持陀羅尼經(jīng)》dhu觸(切身)manu麻燉(切身)智廣輯《密咒圓因往生集》“金剛薩埵百字咒”nu襴(切身)anurakto啊炗(切身)囉屹(二合)多智廣輯《密咒圓因往生集》“金剛薩埵百字咒”
表/圖五 西夏新譯佛經(jīng)陀羅尼中出現(xiàn)的“切身”字
表/圖六 《掌中珠》“炓”注音例
上述“切身”字中“炓”在《掌中珠》中也曾使用(見圖六),“諸佛菩薩”之“諸”,西夏字爲(wèi)“礠”,注音漢字爲(wèi)“炓”。西夏字“礠”,《掌中珠》中大多用“菦”字注音,龔煌城先生曾根據(jù)反切連鎖,即用“礠”做反切上字的西夏字的注音漢字多爲(wèi)“囉”,認(rèn)爲(wèi)“炓”是“菦”之訛寫,並把“礠”擬音爲(wèi)riJ。龔煌城《十二世紀(jì)末漢語的西北方音(聲母部分)》,《西夏語言文字研究論集》,北京,民族出版社,2005年,頁481。 (2) “尼卒”型“二合”字注音的創(chuàng)新
《掌中珠》中曾經(jīng)大量使用“尼卒”型“二合”字標(biāo)注漢語中沒有的黨項語讀音。至於其中“尼~”、“宜~”、“夷~”、“日~”等表示的是改變基本輔音的音色,還是黨項語中的鼻冠音,學(xué)界則多有分歧。龍果夫曾首先提出“尼卒”型“二合”字表示的是黨項語中有鼻冠音的音節(jié),*A. Dragunov, “Binoms of the type尼卒in the Tangut-Chinese Dictionary”, Доклады Академии Наук СССР, 1929, стp.145-148.後來得到了伯希和的支持。*Paul Pelliot(伯希和),《評〈夏漢字典中“尼卒”型的二合字〉》,T’oung Pao, vol.29(1931), pp.165-166。原文沒有標(biāo)題。聶鴻音譯文見孫伯君編《早期西夏學(xué)譯叢》(二),北京,民族出版社,2005年,頁167。王靜如、索夫洛諾夫和克恰諾夫、西田龍雄等在相關(guān)著作中也主張黨項語中有鼻冠音的説法,並爲(wèi)黨項語擬定了鼻冠音聲母。*王靜如《西夏語音系導(dǎo)言》,《民族語文》1982年第2期,頁1—13;Coфронов, M. B. и Е. И. Кычанов, Исследования по фонетике тангутского языка, Москва: Наука, 1963;西田龍雄(Nishida Tatsuo)《西夏語の研究——西夏語の再構(gòu)成と西夏文字の解讀》,京都,座右寶刊行會,1964年。孫宏開先生也認(rèn)爲(wèi)“尼卒”型“二合”字表示的應(yīng)是黨項語中的鼻冠音音節(jié),其主要依據(jù)是現(xiàn)代羌語支語言有鼻冠音存在,而且他還根據(jù)《掌中珠》用“二合”字注音的西夏字與羌語支(包括部分彝語支)語言的同源詞的對比,判斷黨項語當(dāng)時既有帶鼻冠的濁音,也有帶鼻冠的清送氣音。*孫宏開《西夏語鼻冠音聲母構(gòu)擬中的幾個問題》,《民族語文》1996年第4期,頁50—60。
而龔煌城和聶鴻音先生均對這一提法提出了質(zhì)疑,並認(rèn)爲(wèi)《掌中珠》裏的“尼卒”型“二合”注音字除一小部分應(yīng)按反切法拼讀以外,其餘大部分“二合”字所代表的黨項語聲母應(yīng)是不帶鼻冠成分的單個濁輔音,而不應(yīng)是帶鼻冠成分的複輔音。龔先生對比分析了《掌中珠》中用“尼卒”型“二合”字注音的西夏字在《同音》中的所屬聲類,認(rèn)爲(wèi)《掌中珠》中用“尼則”、“尼足”、“尼精”等標(biāo)音的西夏字在《同音》中屬於第六類齒頭音,以“尼正”、“尼周”、“尼長”等標(biāo)音的西夏字則屬於第七類正齒音,當(dāng)分別擬作*dz和*dz;以“菲則”、“菲足”、“菲將”、“菲作”、“菲全”等注音的則應(yīng)與用“菢”注音的字合成一類,擬作z-;以“日知”、“日率”、“日責(zé)”等注音的西夏字當(dāng)擬作舌齒音z-。*龔煌城《西夏韻書〈同音〉第九類聲母的擬測》,載龔煌城《西夏語言文字研究論集》,頁13—30。聶先生則撰專文對“尼卒”型“二合”字所代表的實際語音加以分析,認(rèn)爲(wèi)當(dāng)時西北方音中從和床母這兩個全濁聲母已經(jīng)清化了,當(dāng)?shù)氐臐h語音韻系統(tǒng)中已經(jīng)沒有*dz和*d了,所以骨勒茂才無法用漢語的從母和床母來與黨項語的*dz和*d兩個聲類對音,只好寫上“卒”、“足”、“祖”等清聲母字,再在前面冠上一個鼻聲母的“尼”字,想通過連讀來使這些輔音濁化。*聶鴻音《西夏語音商榷》,《民族語文》1985年第3期,頁50—61,80;聶鴻音《西夏文注音漢字的轉(zhuǎn)寫方案》,《民族語文》1997年第1期,頁22—32。
(3) 大字加小字注音體例的創(chuàng)新
十二世紀(jì)下半葉,西夏仁宗(1139—1193年在位)曾主持翻譯了大量的西夏文佛經(jīng),並爲(wèi)準(zhǔn)確標(biāo)定陀羅尼中的梵文音節(jié)重新確立了一套規(guī)則,西田龍雄、聶鴻音、孫伯君等均在相關(guān)論著中總結(jié)過這套梵漢對音規(guī)則。*參考西田龍雄《西夏語研究と法華經(jīng)》(Ⅰ),《東洋學(xué)術(shù)研究》第44卷第1號,2004年;聶鴻音《〈仁王經(jīng)〉的西夏譯本》,《民族研究》2010年第3期,頁44—49;孫伯君《西夏佛經(jīng)翻譯的用字特點(diǎn)與譯經(jīng)時代的判定》,《中華文史論叢》2007年第2期,頁307—326。其核心是遇到梵文與西夏文不同的複輔音、長母音和輔音韻尾時,用大字加小字的拼合形式,如: 〈1〉 表示梵語的複輔音時,使用一個大字和一個小字的組合,以替代中原梵漢對音中的“二合”形式。如梵文tra,法國吉美博物館藏西夏文《法華經(jīng)》校譯本譯作“筍蚐”,唐代密宗經(jīng)師習(xí)慣在音節(jié)後面用小字注“二合”,不空譯作“怛囉二合”;〈2〉 表示梵文長母音時,在音節(jié)後加注小字“?!?,如梵文n,西夏文譯作“目剩”,與唐代不空等加注“引”字,即n譯作“娜引”的做法相應(yīng);〈3〉 表示梵文中的收尾輔音-n、-m、-o、-t、-r,分別在音節(jié)後加注小字“弛”“萅”“東”“冠”“碽”等。另外,由於西夏語的母音和輔音韻尾不如藏語、蒙古語和北方漢語發(fā)達(dá),因此,在翻譯藏族、蒙古族和漢族人名時,爲(wèi)求準(zhǔn)確,遇到母音和輔音韻尾時,也采用了大字加注小字的拼合形式,小字往往代表的是大字的韻尾。
元代刊行的《金光明最勝王經(jīng)》和居庸關(guān)六體石刻中西夏文《佛頂尊勝陀羅尼》、《如來心陀羅尼》的梵夏對音,以及東壁題記中人名、職銜的翻譯均沿襲了這一規(guī)則。如《金光明最勝王經(jīng)》卷四有梵文vitohanti,其中han,用大字“縫x?1”加小字“弛nj2”來注音。*王靜如《金光明最勝王經(jīng)卷四夏藏漢合璧考釋》,《西夏研究》第二輯,1933年,頁182。東壁漢文《造塔功德記》有“大都留守安賽罕資政院使金剛義太府太卿”,其中“留”對音作“打lji1科·u2”、“守”對“粇sji1科·u2”、“安”對“籋a2東1”、“賽”對“涅s?1底·jij1”、“卿”對“凈khji2弛nj2”等,均沿用大字加小字的對音形式。*村田治郎編著《居庸關(guān)》第一卷,京都大學(xué)工學(xué)部,1957年,頁292。
明刻本西夏文《高王觀世音經(jīng)》的發(fā)願文中人名的拼合也遵從了西夏時期爲(wèi)梵文、藏文和漢字標(biāo)音的做法,並用大字和小字,小字代表母音和輔音韻尾,例如“弛”代表-n,“萅”代表-m,等等。明代洪武十五年(1382)翰林院侍講火源潔和編修馬沙亦黑編譯的蒙漢對照辭彙集《華夷譯語》有凡例六,特別説明了幾則漢字譯寫蒙古語的拼合體例,即涉及“用漢字譯寫胡語,其中間有有聲無字者”,悉采用大字加小字的形式,如:“字傍小注舌字者,乃舌頭音也,必彈舌讀之。如舌兒、舌里、舌剌、舌魯、舌侖之類。”*《華夷譯語》,《涵芬樓秘笈》第四集據(jù)明經(jīng)廠本刊印。
可以設(shè)定,西夏時期創(chuàng)立的這套嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臉?biāo)定外族語的規(guī)則,隨著西夏後裔在元朝的任職而被帶到中原,並啓發(fā)了《華夷譯語》和《蒙古秘史》的編寫者,爲(wèi)後世用本族文字音寫外族語提供了很好的規(guī)範(fàn),這種大字加小字的譯寫規(guī)則一直到清朝仍有所遵循。清朝編定的《同文韻統(tǒng)》卷一《天竺字母後説》涉及梵文長母音和複輔音等這類無法用單個漢字標(biāo)音的情況時,規(guī)定均須用大字加小字的形式加以標(biāo)注,如:譯作“阿阿”;k譯作“嘎阿”;kri譯作“基唎”;kla譯作“嘎拉”等。*參考聶鴻音《〈同文韻統(tǒng)〉中的梵字讀音和漢語官話》,《滿語研究》2014年第1期,頁5—10。
3. 《掌中珠》“圈發(fā)”注音手段的創(chuàng)新
表/圖七 《掌中珠》中“圈發(fā)”注音例
《掌中珠》注音符號中最複雜的是漢字旁邊附加的小圓圈。傳統(tǒng)上有種標(biāo)注調(diào)類的方法,即用手指調(diào)平仄,其方法是用左手拇指點(diǎn)食指和無名指,點(diǎn)食指根是平聲,食指頭是上聲,點(diǎn)無名指頭是去聲,無名指根是入聲,這種方法被稱作“四角標(biāo)圈法”。岳珂在《九經(jīng)三傳沿革例》中指出“音有平上去入之殊,則隨音圈發(fā)”。*岳珂《九經(jīng)三傳沿革例》“音釋”,文淵閣四庫全書本,183冊,頁564上。後來,這種方法也用於指明一些多音漢字的異讀,即在漢字的四角加小圈,左下是平聲,左上是上聲,右上是去聲,右下是入聲,傳統(tǒng)上稱爲(wèi)“圈發(fā)”?!墩浦兄椤分袧h字旁邊附加小圓圈也有一些符合“圈發(fā)”的體例,如: 《掌中珠》頁27的“行行°稟德”(見表/圖七),其中第二個“行”字的右上角加小圈表示“行”字當(dāng)讀去聲。
不過,《掌中珠》中加注小圈的漢字的讀音大多與古代“圈發(fā)”的體例不合,表現(xiàn)出對中原古代“圈發(fā)”注音手段的創(chuàng)新。龔煌城先生曾注意到凡是屬於lh聲類的西夏字所用注音漢字往往是在來母字右下方加注小圈,如: 佩lhj常j1,注音字是“領(lǐng)?!保刲hj佘r1注音字爲(wèi)“量?!薄?龔煌城《西夏韻書〈同音〉第九類聲母的擬測》,載龔煌城《西夏語言文字研究論集》,頁13—30。聶鴻音先生則注意到《文?!分心承┪飨淖?,其在《掌中珠》中的對音漢字左下角加小圓圈與否表現(xiàn)爲(wèi)重紐的對立,如第29韻的前三組重紐都表現(xiàn)爲(wèi)“。勒”和“勒”的對立,第51韻的第一組重紐表現(xiàn)爲(wèi)“。良”和“你”的對立,第63韻的重紐表現(xiàn)爲(wèi)“拶”和“。臘”的對立,第77韻的兩組重紐表現(xiàn)爲(wèi)“。則”和“唥”的對立。*聶鴻音《〈文?!淀嵉膬?nèi)部區(qū)別》,《民族語文》1998年第1期,頁68—77。
4. 《同音》、《文?!贰ⅰ段逡羟许崱肪幣朋w例的創(chuàng)新
《同音》沒有依照《廣韻》等中原韻書“依韻列字”的規(guī)則排列,而是創(chuàng)造性地按照“九音”對西夏字進(jìn)行分類和排序,將所有的西夏字的同音字組按照聲母的發(fā)音部位分別歸入九個“品”,這九“品”相當(dāng)於書的九章。這一創(chuàng)新的原因可能是黨項人編訂字典的目的並非像中原漢人那樣是爲(wèi)了提供作詩押韻的標(biāo)準(zhǔn)。
中原《切韻》系韻書同一韻裏的聲母排列順序是任意的,而西夏韻書《文?!吠豁嵮Y的聲母排列則創(chuàng)造性地依照“唇舌牙齒喉”的順序,這是對中原韻書的創(chuàng)新性借鑑。
《五音切韻》把《文?!芬话侔耸嵵衅铰暸c上聲相同的韻(同居韻)合并起來,歸納爲(wèi)一百零五韻,列爲(wèi)一百零五幅韻圖。其中平、上同列的共計七十八幅,另外還有平聲獨(dú)列十九幅,上聲八幅。這種一韻一圖的形式與《切韻指掌圖》和《韻鏡》的排列方式均有所不同。
5. 《文?!?、《同音》訓(xùn)釋體例的創(chuàng)新
與《廣韻》等韻書的訓(xùn)釋體例不同,《文?!访總€字的開頭都有字形説解,如:“膇sja1”本義爲(wèi)“繩”,引申爲(wèi)動詞“纏”、“縛”義,《文?!丰屧弧澳i,腛緵窻崇”,可譯作“縛,索頭結(jié)下”。*李範(fàn)文《夏漢字典》,北京,中國社會科學(xué)出版社,2008年,頁619。這反而與《説文解字》等字書體例有相似性。同時,中原《廣韻》等韻書對字義的訓(xùn)釋往往廣泛徵引古書的使用例證,《文?!穭t因西夏字的創(chuàng)製與使用時間較短,沒有這種書證,轉(zhuǎn)而采用同義相訓(xùn)的形式。如: 義爲(wèi)“二”的西夏字“舉”,《文?!丰屧弧芭e,舃納吳緈。舉落,吳蒜,聠蒜,蝩蒜,彩蒜,采矘?biāo)?,都蒜,蟐蒜,舃舉蒜。駁諜端蒜”,可譯作“二,俱左雙右。二者,雙也,對也,雙也,雙也,兩雙也,倆也,第二也,俱二也。數(shù)之謂也”。*李範(fàn)文《夏漢字典》,頁211。這種訓(xùn)釋形式又反而與《爾雅》等古書頗爲(wèi)類似。
《同音》雖然也繼承了《廣韻》等韻書的訓(xùn)釋體例,但手法較之相對簡略,一般只是利用注釋字與被注釋字組成一個雙音節(jié)詞或者片語,例如對專有名詞只注“族姓”、“人名”、“地名”,對虛字只注“語助”,對譯音字只注“梵語”、“真言”等等。格式是把注釋字寫在被注釋字的下方,如果寫在右下方,則按照“注釋字+被注釋字”的順序組詞,寫在左下方,按照“被注釋字+注釋字”的順序組詞,例如: 注“車”(鍁)字的時候把“茋”(木)字寫在右下方,組成片語“茋車”(木鍁);注“廁”(蝴)字的時候把“禰”(蝶)寫在左下方,組成“廁禰”(蝴蝶)一詞。這種訓(xùn)釋格式可以在黑水城出土的一部“平水韻”式韻書中找到依據(jù),可以説是對同類中原韻書訓(xùn)釋形式的創(chuàng)新性借鑑?!捌剿崱笔巾崟窃陔p行小注裏用一個小豎線替代重複出現(xiàn)的被解釋字,例如:“琵”下面的“琶│”等於“琵琶”,“豼”下面的“│虎”等於“虎豼”(見表/圖九)?!锻簟返挠?xùn)釋體例也可看作這種體例的變通,即只在豎線的位置保留了一個空位(見表/圖八)。
表/圖九 黑水城出土“平水韻” 韻書訓(xùn)釋例
無疑,西夏遺存音韻資料爲(wèi)理解中古韻書的形式與內(nèi)容提供了更多的範(fàn)本,加深了我們對中古等韻學(xué)和《切韻》系韻書聲韻分析的了解。更爲(wèi)重要的,《掌中珠》夏、漢和漢、夏對音,以及《文?!?、《同音》等西夏字典的反切、分韻,爲(wèi)我們領(lǐng)悟黨項語語音和十二世紀(jì)河西方音提供了豐富的語料。同時,《同音》在繼承中原韻書的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性地對黨項語聲韻加以分類,且《掌中珠》用傳統(tǒng)的“切身”注音手段爲(wèi)西夏字注音,也顯示了西夏人的聰明智慧。不過,我們應(yīng)該看到,《文?!贩猪崢O其苛細(xì),其編纂體例仿照漢語“切韻系”韻書,並非真正的黨項語聲韻分類字典,這也是西夏遺存韻書的局限所在。
(本文作者係中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員,北方民族大學(xué)兼職研究員)