国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職院校中外合作辦學(xué)項目雙語教學(xué)現(xiàn)狀分析

2017-06-30 10:47梁鑫
讀與寫·上旬刊 2017年6期
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué)高職院校分析

梁鑫

摘要:高職院校開展學(xué)生分類培養(yǎng)是國家對高職教育提出的新要求。高職院校的中外合作辦學(xué)項目根據(jù)自身的特點和要求進行教學(xué)改革使得雙語教學(xué)成為保證中外合作辦學(xué)項目良性發(fā)展的基本任務(wù)之一,這就使得雙語教學(xué)現(xiàn)狀分析是非常必要的。

關(guān)鍵詞:高職院校;雙語教學(xué);分析

中圖分類號:G718文獻標(biāo)識碼:B文章編號:1672-1578(2017)06-0006-01

1.開展雙語教學(xué)的背景

雙語教學(xué)是中外合作辦學(xué)項目重要教學(xué)手段。這就要求教師必須有有深厚的專業(yè)知識同時還要具備相應(yīng)的外語聽、說、讀、寫、譯能力。還對教材的選取和授課方式等方面也提出了新的要求。因為中外合作辦學(xué)項目的雙語教學(xué)不僅要體現(xiàn)在學(xué)生語言能力的提升上,還要求符合高職教育特點的技能應(yīng)用能力上。而中外合作辦學(xué)項目的雙語教學(xué)現(xiàn)實意義更多是體現(xiàn)在人才培養(yǎng)方案中中方課程與外方導(dǎo)入課程的銜接上。由于中方專業(yè)課程由本土教師使用母語進行授課,而外方導(dǎo)入課程則完全有外文進行授課。如果對雙語教學(xué)不進行改革就難以解決中外課程的銜接問題,難以滿足教學(xué)需要。另外,通過實施雙語教學(xué)可以提升教學(xué)及科研水平,為培養(yǎng)國際化人才的教學(xué)目標(biāo)服務(wù)。

2.雙語教學(xué)的定位

高職院校的中外合作辦學(xué)項目的培養(yǎng)目標(biāo)是讓學(xué)生在享受國外教育資源的同時培養(yǎng)能夠閱讀和理解外文技術(shù)資料,順利完成既定人才培養(yǎng)目標(biāo),達(dá)到培養(yǎng)技能和語言融合的復(fù)合型人才。

3.雙語教學(xué)的目標(biāo)

語言只是作為一種手段,作為學(xué)生用來掌握專業(yè)知識的語言工具。如果大家舍本逐末,一味追求語言的應(yīng)用與掌握,忽視最核心和最有用的專業(yè)知識,就是撿了芝麻,丟了西瓜。這樣的結(jié)果是,我們培養(yǎng)了一部分流利掌握該專業(yè)外語術(shù)語的人,而并非是能用外語進行準(zhǔn)確表達(dá)和溝通的使用專業(yè)技能的行家里手。

所以,中外合作辦學(xué)項目的雙語授課的難度把握應(yīng)該因人而異,因材施教。所培養(yǎng)的學(xué)生是分層次的。第一學(xué)年從頭抓起。抓基礎(chǔ),先過語言關(guān),從基本的單詞、語法、基本聽說能力做起。在零起點的情況下,全外文授課往往事與愿違,而課堂上從頭到尾的全外文則很容易成為他們的催眠曲。只有采取多種教學(xué)手段,激勵他們的學(xué)習(xí)興趣和對外語的熱情,并且不斷加強外語能力方面的培訓(xùn)才有可能跟上外文授課的步調(diào),收到一定的成效。第二學(xué)年次的學(xué)生則介于中間層,他們已具備一定的外語能力,但外方導(dǎo)入課程還存在一定的難度和理解障礙,雖然在授課過程中也能得到一些收獲和語感,可是對專業(yè)課程來說,這是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。課上內(nèi)容聽不懂,對專業(yè)知識的理解帶來困難。體現(xiàn)在課后練習(xí)困難和課堂參與跟不上,學(xué)習(xí)的壓力無形中增大了。此時,提倡課前預(yù)習(xí),事先弄懂關(guān)鍵詞和重要的知識點才能保證課堂內(nèi)容的理解和吸收。當(dāng)然如果上課時有些難點,老師可以根據(jù)情況,分別用中外文闡述清楚。這是一個從雙語教學(xué)向全外文教學(xué)的滲透過程,程度可以由老師和學(xué)生經(jīng)過一定時間的摸索與調(diào)整,以達(dá)到理想的教學(xué)效果為標(biāo)準(zhǔn)。第三學(xué)年的學(xué)生具備良好的語言基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)能力,他們可以掌握全外文教學(xué)的相關(guān)內(nèi)容,并且能夠看懂原版教材、外文期刊、報紙及網(wǎng)站中摘選相關(guān)內(nèi)容進行學(xué)習(xí)和探討。

4.雙語教學(xué)存在的問題

4.1外文教材不配套。教材是教學(xué)的基本工具,承載著教學(xué)內(nèi)容,是教師授課和學(xué)生學(xué)習(xí)的依據(jù)。教材的使用影響到最終的教學(xué)效果和教學(xué)質(zhì)量。外方原版教材內(nèi)容豐富,但國內(nèi)授課時有點水土不服。

4.2課時安排不足。中外合作辦學(xué)專業(yè)綜合外國語周課時安排少。而相關(guān)外語專業(yè)的學(xué)生語言課程周課時數(shù)為10課時,還有輔助的韓語聽說讀譯等課時,由此可以看出,語言教學(xué)的課時數(shù)是極為不合理的。

4.3教師教訓(xùn)能力的提升。中外合作辦學(xué)的雙語教學(xué)對課程內(nèi)容有更深層次要求,教師必須熟練掌握外語知識還要知曉專業(yè)知識并要進行分析總結(jié)與學(xué)生交流,實時更新學(xué)科領(lǐng)域的專業(yè)知識,以強烈的責(zé)任心踐行"為學(xué)生的明天負(fù)責(zé)"的教學(xué)觀念,拿出時間和精力輔導(dǎo)學(xué)生。

5.針對上述的問題,我們提出了下面一些改進措施

5.1加大外語授課時間。雙語教學(xué)的目的是讓學(xué)生掌握較好地語言能力以保證專業(yè)課程的學(xué)習(xí),專業(yè)性較強,與傳統(tǒng)的語言教學(xué)不一致。參加中外合作辦學(xué)項目的學(xué)生外語學(xué)習(xí)能力不足,需要長課時來提升學(xué)生的興趣及能力。課后布置理論翻譯練習(xí),讓學(xué)生學(xué)以致用。教學(xué)時采用外文教材和外文課件,同時給學(xué)生提供相應(yīng)的中文資料作為課下自主學(xué)習(xí)的參考。

5.2改革教學(xué)方法。高職學(xué)生在接受全外文口語式教學(xué)還是比較困難,對教師的要求也較高,課件以中外文互換的講授方式較好,在授課過程中用外文對實際問題進行分析。課前預(yù)習(xí)、隨堂提問、納入學(xué)生考評中,對授課效果的評價。雙語教學(xué)是在教師教學(xué)過程和學(xué)生學(xué)習(xí)過程中使用外語,而不是簡單地學(xué)生學(xué)習(xí)外語,在實訓(xùn)課程中以外語進行講解既鍛煉了學(xué)生的外文口頭及書面表達(dá)能力,也加深了學(xué)生對課程內(nèi)容的理解。

5.3教材適應(yīng)性。原版教材的引入與學(xué)校的培養(yǎng)目標(biāo)結(jié)合非常重要。專業(yè)教師應(yīng)結(jié)合實際教學(xué)需要進行教材開發(fā),結(jié)合外文教材與國內(nèi)教材的特點,編寫適應(yīng)性教材,服務(wù)教學(xué)需要。

猜你喜歡
雙語教學(xué)高職院校分析
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統(tǒng)不平衡分析
電力系統(tǒng)及其自動化發(fā)展趨勢分析
面向不同對象的雙語教學(xué)探索