薛姍姍
(甘肅酒泉市肅州中學)
摘 要:高中學生進行英語寫作難點集中在漢英語序轉(zhuǎn)換方面。主要介紹漢英語言習慣的不同,并提出對策性措施,培養(yǎng)學生使用英語思維表達的良好習慣,使學生可以在輕松自如的環(huán)境中努力提升英語寫作能力,從而為學生將來的英語學習打下堅實的基礎。
關鍵詞:中英語序;英語寫作;教學對策
部分高中生進行英語寫作的時候習慣使用漢語的寫作方式進行堆砌,使很多內(nèi)容具有濃厚的“中國特色”反而失去原有的“洋味”。出現(xiàn)上述狀況的原因主要是學生受到英語語序的差異性制約,不知道應該如何組織句子結構,多使用漢語句子結構的方式書寫英語句子。故此,教學過程中不同語言和語序的對比是一種行之有效的教學方式,本文主要從漢英差異的角度探尋問題,提出改進的措施和方法。
一、中英語序差異對英語寫作的影響
語言是民族文化的載體,所以語言的運用形式與民族的思維有著緊密的聯(lián)系,思維模式不同,語言系統(tǒng)也將不同。由于漢語和英語分屬于兩個不同的語言系統(tǒng),所以在語法應用方面的差異性一定存在。英語隸屬于形合語言,但漢語卻多為意合語言,也就是說漢語十分重視語言與意思的重合,在語義清晰完整的情況下,句子的成分可以被省略。但英語十分重視形合,要求句子無論是結構還是語法上都要做到完整,即一個英語句子能被詳細地劃分出主語、謂語和賓語的結構。
(一)定語、狀語位置看英漢語序
定語的位置十分靈活,可以將定語詳細地劃分為前置定語與后置定語。單詞若是想要作為定語就要將單詞放在被修飾詞語的前面,作為前置定語,用于修飾不定代詞。短語、句子等若是作為定語就要將其放置在修飾詞語的后方,被看做是后置定語。但漢語在使用的時候?qū)ΧㄕZ沒有那么多的要求,因為漢語的定語十分固定,多前置。
廣義上的修飾主要是在基本句型的基礎上讓整個句子的表達更加豐富,特別是語法手段運用上應具有深刻性。修飾語主要是整個句子中的部分詞匯或者短語修飾句子的某個成分,從而用于修飾句子,起到限制、描述和擴展的作用,最終讓句子能貼切地表達出來,深刻句子內(nèi)涵。漢英兩種語言結構差異性影響的因素主要受句子位置的不同影響,句子的含義受到修飾語位置變化影響而產(chǎn)生變化。比如:(1)We only trade with that country.和 (2)We trade only with that country.句子(1)主要是將修飾詞放置在trade的前面,句子的翻譯是跟那個國家我們只做貿(mào)易往來。但在句子(2)當中only的位置產(chǎn)生變化,放置在wiht that country之前,翻譯的內(nèi)容是我們只能跟那個國家做貿(mào)易。故此,only的位置出現(xiàn)變化,句子的意思也就有很大的不同。學生在寫作過程中若沒能考慮到修飾語擺放的位置,表達出來的含義就會有很大的差異。
(二)漢英狀語語序差距
在漢語中做狀語的成分多是副詞、短語和從句,主要是用來修飾整個句子。狀語的位置無論是在漢語或是在英語中位置都較為復雜,不夠固定??傮w說,英語的時間、地點和方式等內(nèi)容的狀語都要放在句子的尾端,也有放置在句子首部的情況。但漢語則不然,狀語的位置多為主語和謂語之間,很多時候為強調(diào)也可以放置在主語的前端。例如,人們受各類因素影響寫詩。People write
poems because of various reasons.這個句子,其實在英語寫作中,副詞多作為修飾詞的狀語存在的,將其放置到形容詞前面,這點與漢語有類似的地方,但有特例enough就應被放置到修飾的形容詞后面。
二、強化文化差異教學,避免漢英語序?qū)W生寫作的影響
(一)教學中避免漢語語序差異性對學生產(chǎn)生的不良文化影響
不同民族有著自己獨有的語言文化,而不同的語言與文化都能表現(xiàn)出本民族特有的內(nèi)容,所以語言的鮮明性不言而喻。詞語主要能反映出主觀世界和客觀世界的概括內(nèi)容。每種語言在具體實現(xiàn)的時候能具有傳統(tǒng)文化的習慣與現(xiàn)實需求,并在其獨有文化方式的前提下,客觀地劃分世界的不同,在不同時期的融合中會形成不同的文化理念。人們的生活背景不同,文化習慣也必然不同,對客觀事物的認知也將產(chǎn)生明顯的差異性。
基于此,針對漢語將會對英語產(chǎn)生干擾學習,教師可以在教學中適度地向?qū)W生傳授漢英方面的不同思維模式,在語言知識教學中多融入思維教學模式,特別是語言表達、風俗習慣等方面,讓學生能深刻地了解到文化背景下的差異化教學。教師可以借用比對的方法,在對比漢英不足的同時,讓學生能了解到新知識與舊知識間的聯(lián)系或者區(qū)別。多進行漢譯英的練習,通過對比,學生能感悟到漢英間的差異性,培養(yǎng)學生用英語的方式考慮問題的能力,減少強硬翻譯的情況出現(xiàn),從而讓學生能寫出更規(guī)范和標準的英語句子。
(二)展示優(yōu)秀習作,朗讀背誦練習法
學生在開展寫作任務之前,教師應先給學生展示優(yōu)秀的習作,可以是學生寫過的優(yōu)秀作文,也可以是學習中碰到的優(yōu)秀課文,教師適度的點評、評析習作的優(yōu)秀之處,然后將講評重點集中在漢語和英語思維模式不同的方面,提醒學生注意漢語表達方式與英語表達方式的本質(zhì)不同。朗讀背誦是一種較好的語言輸入形式和輸入途徑。教師在進行教學活動的時候可以適度地提升語言累計速度,并讓學生在差異性對比中將知識內(nèi)化,強化語言的敏感程度,增強學生的語言感悟,學生也能在全部寫作的過程中,將自己獲得的語言結構融入作文中,真正的做到學以致用。
初期,教師在保障基本教學任務完成的前提下,利用課余時間增強學生的詞匯量,力爭在每次課程內(nèi)容結束以后都完成背誦和模仿任務,背誦的時候要求詞匯量保持在200個單詞左右。可使用學生檢查或者教師抽查的方式定期督促學生完成任務,讓背誦活動更加規(guī)范化和日?;?。
(三)描述—講述練習法
為更好地給學生傳達漢英語序差異寫作規(guī)則的時候,可以使用描述—點撥—再練習的方法:
寫作之前,先讓學生描述自己的具體寫作過程,即讓學生從構思開始一步步深化,描述應是越具體越好,可以在描述主題句和發(fā)展句關系的時候先布置一個主題句。教師為豐富課堂教學形式,可在課上借助多媒體給學生播放Forrest Gump,在放映完成后,給學生布置:Forrest Gump is a person of,即讓學生描述阿甘這一人物,從多樣性角度入手,讓學生選擇自己感興趣的內(nèi)容,初期學生均習慣用漢語的方式將內(nèi)容構思好,并落實到紙面上,然后再使用英語進行內(nèi)容翻譯。但教師應糾正學生的這種思維模式,鼓勵學生通過英語的方式進行思維,漢語表達時中心思想方面要有著含蓄的主題,通過文章的描述或者論述,選用螺旋的表達方式。其實英語表達中習慣用直線表達方式,即主題句和發(fā)展句,中間鮮少使用過渡句,教師就要讓學生適應英語描述方式,在語篇中先要選定主題句子,通過歸納進行整理,形成有英語語篇寫作模式。
寫作應是安排文章框架,避免句子和詞匯的堆砌。寫好英語作文,夯實語言功底十分必要,當學生在熟悉英文文化內(nèi)容后,掌握英美民族獨有的思維方式也不能忽視,這樣才能在表達方式上更加契合英語表達方式。學習過程中應分析漢語或者英語的不足之處,擺脫母語對英語寫作的干擾。關鍵點是要掌握英語語序的差異性內(nèi)容,教師在平時的教學中應強化各類知識的介紹,也要做好表達方式的對比性分析,糾正習作中的文化偏差,鼓勵學生運用英語思維進行寫作,從而提升學生的寫作能力。
參考文獻:
賈麗.英漢語序差異對高職高專英語寫作教學的影響及教學建議方案[D].首都師范大學,2014.
編輯 溫雪蓮