湯姆·瓊斯
為了實現(xiàn)崇高的完美,我們發(fā)出了聲聲呼喚。
首先呼喚你,天才——
你是上蒼的賜予,沒有你的扶助,我們將逆流而行,苦苦掙扎,徒勞無獲。你播撒良種,引藝術(shù)之泉將它滋潤,使之茁壯完美。天才啊,請以你的善良攜起我的手,領(lǐng)我穿越自然界曲折回轉(zhuǎn)的迷宮,讓我洞穿凡人不可領(lǐng)略的全部奧秘。給我以訓(xùn)導(dǎo)吧,天才,讓我借你的智慧之光清晰地認(rèn)識人類。人們的思想常常被迷霧所遮掩,對騙人的伎倆表示崇拜,而對欺詐又表示鄙棄,實際上,人們是自欺欺人,應(yīng)當(dāng)被嘲笑的是他們自己。拂開這層迷霧吧——自欺偽裝成智慧,貪婪假扮為富有,野心冒充為光榮。剝掉它們淺薄的偽裝吧!你曾經(jīng)啟迪過阿里斯托芬,啟迪過塞萬提斯、莎士比亞,也請賜予我你的光榮吧!使我雙眼明亮,知道所謂善良便是訕笑愚蠢,所謂慚愧便是為自己的愚蠢而生悲。
其次是呼喚你,人道——
你與真正的天才幾乎永遠(yuǎn)相隨。把你全部仁慈之心賜給我們吧。你是永不枯竭的源泉,澆灌著高貴純真的友誼、美麗動人的愛情、寬宏大量的氣度、真誠熱烈的感激、纖細(xì)溫柔的同情、坦率無私的忠告。你賦予善良以熱烈的力量,能使人熱淚盈眶或羞慚赧顏,或者使人們心中翻騰起哀傷、歡樂與慈悲的波瀾。
再者是呼喚你,知識——
沒有你的滋養(yǎng),天才之樹將凋零枯萎。知識啊,請你降臨到我的筆端吧!從少不更事的幼年,我便對你頂禮膜拜。我欲以我的虔誠之心,向你表達(dá)我執(zhí)著的追求。來吧,從你那無邊無際、豐饒富足、逐年堆積起來的寶庫中,傾瀉出你燦爛輝煌的財富吧!無論你寶庫的大門上鐫刻的是何種文字,都請你把開啟的鑰匙暫且先交給我吧!
最后我呼喚你,經(jīng)驗——
你向來與智者、仁人、學(xué)問家和紳士為伍。不,你不僅同他們?yōu)槲?!你與形形色色的人結(jié)交相識,從官員到士兵,從公爵夫人到民婦。人類要想認(rèn)識自己,唯有通過你鋪展的道路。而那些幽居于書齋深宅的學(xué)究們,無論有多么高的天賦、多么淵博的學(xué)識,都無法真切地感知到人類的性格。
(選自《教育文摘》,有刪改)