柳安娜 馮彥
摘要:隱喻的使用實(shí)現(xiàn)了普通語言的創(chuàng)新與發(fā)展,尤其是法律隱喻,其在法律語言中所起的作用舉足輕重。通過內(nèi)省法,揭示出法律隱喻與法律語言之間存在著微妙的辯證統(tǒng)一關(guān)系。
關(guān)鍵詞:法律隱喻;法律語言;辯證統(tǒng)一
doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2017.04.051
中圖分類號(hào):D90
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-1580(2017)04-0177-03
法律是人類語言、思想、文化的重要組成部分。在法律的發(fā)展過程中,許多法律現(xiàn)象是通過隱喻來表征的。法律沿襲發(fā)展至今,已經(jīng)形成了一套相對(duì)固定的模式,具有一定專門性。但法律語言與一般語言具有共同的內(nèi)核,這種內(nèi)核是普通民眾讀懂法律的保證。這種共同內(nèi)核的存在意味著對(duì)于法律語言的解讀仍然以對(duì)一般語言的理解為基礎(chǔ),仍然以日常生活中的普遍看法、意識(shí)為準(zhǔn)則或參照。近年來,特別是隨著“隱喻革命”的到來,法律語言研究出現(xiàn)了新的態(tài)勢,越來越多的語言學(xué)研究者或法學(xué)研究者將法律視為普通語言的近親,將目光轉(zhuǎn)向法律語言中隱喻的使用,從不同層面闡明法律隱喻的存在。本文試圖通過內(nèi)省法揭示出法律隱喻與法律語言之間存在的辯證統(tǒng)一關(guān)系。
一、隱喻對(duì)普通語言的創(chuàng)新作用
“語言的使用是人類最具區(qū)別性和代表性的認(rèn)知能力之一”(Lyn Frazier,Charles Clifton,1996),深植于人類的認(rèn)知體系中。作為一種創(chuàng)造性思維方式,隱喻是語言不斷派生發(fā)展的源泉?!半[喻的本質(zhì)是以另一件事和經(jīng)驗(yàn)來理解和經(jīng)歷一件事或經(jīng)驗(yàn)。人類的思考最基本的操作是隱喻性的,語言的表意方法、概念的形成都與隱喻的運(yùn)作機(jī)制相似;人類的思維過程也是隱喻式的,隱喻思維使得人類把存在的東西看作喻體去意指那不存在或無形的喻旨”(Lakoff,G and Johnson,M,1980)。隱喻通過尋找“相似性”,實(shí)現(xiàn)從始源域向目標(biāo)域的心理投射從而完成語言的孕育及誕生,也可以說隱喻是人們將一個(gè)已知的與外在環(huán)境相互動(dòng)的身體經(jīng)驗(yàn)投射于另一個(gè)未知身體經(jīng)驗(yàn)的過程。毫無疑問,隱喻已經(jīng)影響、關(guān)涉到人們的思維及想象,是人們?nèi)粘=涣?、思考必不可少的組成部分。
與此同時(shí),“人類在認(rèn)識(shí)事物時(shí),由于思維能力的限制,或者由于語言中缺乏現(xiàn)成的詞語或表達(dá)方式,而不得不用另一種事物來談?wù)撃骋皇挛?,其結(jié)果就是隱喻”(束定芳,2000)。隱喻使語言不斷創(chuàng)新生成新的辭令,而后人們?cè)俅卫秒[喻架設(shè)實(shí)現(xiàn)語言的推陳出新。“隱喻的出發(fā)點(diǎn)在于人們對(duì)一些事物的共同的經(jīng)驗(yàn)和情感上共同的趨向性,正是這些共同點(diǎn)使得隱喻的使用在敘事說理、表達(dá)感情方面可以用一些人們已有的經(jīng)驗(yàn)和對(duì)事物的情感取向而作出類比,將抽象的理論和感情喻于類似的具體的道理或感情中,達(dá)到文體上的化平淡為生動(dòng),化深?yuàn)W為淺顯,化抽象為具體,化冗長為簡潔的目的”(張小玲,2005)。一方面,隱喻拓寬了語言的使用范圍,強(qiáng)化了人們的體驗(yàn)感、身體經(jīng)驗(yàn)的重要性,完成了語言間的“跨域”轉(zhuǎn)換;另一方面,隱喻使語言的運(yùn)用形象鮮活,妙趣橫生,強(qiáng)化了環(huán)境對(duì)語言使用的影響。
二、隱喻在法律語言中存在的必然性
法律語言學(xué)是在語言學(xué)和法學(xué)的交叉點(diǎn)上產(chǎn)生的新興學(xué)科,是在語言學(xué)理論框架下對(duì)法律語言進(jìn)行研究,是根據(jù)語言的一般規(guī)律研究法律語言的一般規(guī)律和特殊性。作為一門新興的交叉學(xué)科,法律語言學(xué)具有不同于語言學(xué)亦不同于法學(xué)的研究對(duì)象。傳統(tǒng)上,法律語言學(xué)是“研究語言一般規(guī)律在法律各類活動(dòng)中的體現(xiàn)及其變體”(杜金榜,2004),而法律語言(legal language或the language oflaw)是“指人們?cè)诹⒎ā⑺痉ǖ葘?shí)踐中所使用的語言。它是因交際功能而形成的全民語言的變體或支脈”(陳炯,1998),其“語體風(fēng)格即準(zhǔn)確性、簡明性、莊重性和嚴(yán)謹(jǐn)性”(胡范鑄,2005)。由此可以看出,法律語言脫胎于普通語言,是被普通語言細(xì)化派生出來,專門服務(wù)于特殊群體、起到特殊意義和作用的一類科學(xué)語言,“法律語言是不同于一般語言的具有權(quán)威性和約束力的法律載體,所以立法語言不容許夸張、詼諧、諷刺、戲謔的表達(dá)”(杜金榜,2004)。因此,精準(zhǔn)、權(quán)威、慎之又慎便是法律語言留給人們的基本印象。與此同時(shí),既然法律語言是普通語言的變體之一,就同樣遵循普通語言的一般特點(diǎn),即隨著時(shí)間空間的更迭而變化,因此很多曾經(jīng)被廣泛使用的法律語言現(xiàn)在已不再使用。
但與此同時(shí),我們也必須注意到,“從語法隱喻的角度看,法律文本翻譯除了要忠實(shí)原文、語言順暢外,還應(yīng)力求表達(dá)客觀、精確、簡潔,發(fā)揮出法律語言的概念、人際和語篇等功能”(吳玲娟,2011)?!坝捎诜蛇@一語言的特殊性,國內(nèi)學(xué)者們對(duì)隱喻的理解大都停留在其表達(dá)效果,也即其修辭效果上,學(xué)者們也曾和西方學(xué)者一樣認(rèn)為隱喻只是一種修辭方式,因此它在法律語言中也只是起到修辭的作用,是法律或法律思想的表征。然而,在語言學(xué)家們對(duì)隱喻的內(nèi)隱外涵進(jìn)行了詳盡的剖析后,學(xué)者們又紛紛以隱喻的觀點(diǎn)來重新審視法律,發(fā)現(xiàn)隱喻在法律語言中并不僅僅充當(dāng)修辭手法的角色,它很可能具有特殊的認(rèn)知意義”(任慧雯,李瑛,2016)。甚至“無論英美法系的法學(xué)家們對(duì)隱喻持何種觀點(diǎn),一個(gè)不容忽視的客觀事實(shí)是英美法系充斥著大量的法律隱喻”(Benjamin,2002)。事實(shí)上,法律隱喻就是法學(xué)家為了理解或解釋某一法律問題(本體)而借用其他領(lǐng)域的概念(喻體)以實(shí)現(xiàn)從其他知識(shí)領(lǐng)域到法律領(lǐng)域的意義轉(zhuǎn)換的思維活動(dòng),是法學(xué)中常用的定義方式和認(rèn)知方法(劉風(fēng)景,2011)。由此可見,法律語言應(yīng)較普通語言更加字字珠璣、擲地有聲,它并不是人們印象中的“保守派”“老古董”;也不是清一色的不接地氣、不食人間煙火,反而應(yīng)該是既稱得上“形象”,又顧得住“準(zhǔn)確”;既擔(dān)得起“具體”,又兼得了“簡明”;既盡顯“生動(dòng)”,也不失為“莊重”;既形若“松散”,又神似“嚴(yán)謹(jǐn)”。既然隱喻對(duì)普通語言具有生成作用,同樣對(duì)法律語言也具有創(chuàng)造力。因此,相對(duì)于普通語言而言,法律語言更需要法律隱喻加以解構(gòu),解碼法律術(shù)語;更需要法律隱喻加以潤色,使法律語言更顯親民,更易于普通百姓理解和接受?!霸趯?duì)抽象法律概念和法條的理解中,法官、律師對(duì)法律事件的推理論證中,隱喻都起著十分重要的作用。法律語言屬于非文學(xué)性語言,但在與社會(huì)發(fā)展、科技進(jìn)步息息相關(guān)的領(lǐng)域,同文學(xué)語言一樣需要簡練生動(dòng)地表達(dá),同文學(xué)語言一樣需要形象新奇的效果,同文學(xué)語言一樣需要有很強(qiáng)的可讀性”(丁海燕,2009),這也是法律隱喻一直存在于法律語言中的原因和必然性。
三、法律隱喻與法律語言的辯證關(guān)系
正如萊考夫和約翰遜(Lakoff & Johnson)在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Lwe By)中所述日常生活中隱喻無所不在,其實(shí)法律語言中也充斥著大量的法律隱喻。法律隱喻在法律語言中通過“動(dòng)”與“靜”兩種表達(dá)方式發(fā)揮著創(chuàng)建新概念功能、解釋功能和推理功能。諸如“保護(hù)傘”和“洗錢”這樣一靜一動(dòng)的隱喻表述多已成為被人們普遍認(rèn)可并頻繁使用的法律隱喻。追根溯源,這是因?yàn)榉呻[喻與法律語言使用早已相互交織、相伴相生,它們互為因子并已然成為約定俗成的固有模式,甚至這二者間的交錯(cuò)已使人們忽略了隱喻在其間所起的作用與意義。既然隱喻是思維方式,法律隱喻就是被貼上“法律”屬性的思維,同時(shí)也是法律工作者編纂、傳達(dá)法律文書,執(zhí)行法律文件的橋梁與途徑;是立法、司法、執(zhí)法、普法得以順暢進(jìn)行的基礎(chǔ)與保證,它給人們提供了知法、守法的坐標(biāo)尺度;使原本晦澀生硬的法律條文變成了活生生的白話范本。法律語言的力道不在于呈現(xiàn)揮斥方遒的氣勢,而在于力求在質(zhì)樸的生動(dòng)中娓娓道來其精深之處。例如,“黃色書刊”顯然較于“淫穢出版物”更易于理解;“收紅包”比“收受賄賂”更形象、切近主題。
法律隱喻構(gòu)成了法律語言的基本輪廓,而法律語言的發(fā)展歷程也是對(duì)法律隱喻運(yùn)用不斷錘煉、打磨、完善的過程。它的使用同樣存在著空間感和時(shí)間性?!巴ㄟ^隱喻,法官借助事物之間的相似性在人們認(rèn)知過程中的各種作用,通過各種不同的手段,溝通抽象和具體,以判例的形式支配法律未來的發(fā)展”(楊德祥,2012)。例如,美國的“藍(lán)色法規(guī)”(bhelaws),最初是殖民時(shí)期被撰寫在藍(lán)色文件上專門為清教徒制定的法律條文,旨在禁止清教徒在星期日跳舞、喝酒等等,而歷經(jīng)發(fā)展演進(jìn)后,“藍(lán)色法規(guī)”現(xiàn)指禁止公務(wù)員涉足舞廳、夜總會(huì)或禁止其接受款宴等各項(xiàng)規(guī)定。一方面,法律隱喻要時(shí)刻依附于法律語言中,它的本體是法律工作者試圖向民眾表述的法律術(shù)語,其借助的工具是喻體,喻體的選擇適當(dāng)與否,或者說“相似度”能否拿捏準(zhǔn)確到位是衡量法律隱喻成功與否的關(guān)鍵所在,它既有普法功能,又能夠增強(qiáng)法律效力和助力法律工作者提高業(yè)務(wù)素質(zhì);另一方面,法律語言又需借助法律隱喻而存在,法律隱喻使法律語言接地氣、為民用,二者不能割裂。法律隱喻永遠(yuǎn)無法脫離法律語言而獨(dú)立存在于法律體系中,有法律語言存在的地方,就有法律隱喻的運(yùn)用。所以我們說,法律隱喻與法律語言之間存在著微妙的辯證統(tǒng)一關(guān)系,這種內(nèi)在互動(dòng)也構(gòu)成了法律隱喻與法律語言間的動(dòng)態(tài)平衡。
四、結(jié)語
語言與法律的研究最早交匯于菲爾布里克(F.A.PhiTbrick)在1949年出版的《語言與法律》(Lan.guage and the Law),20世紀(jì)60年代實(shí)證法學(xué)家哈特(H.L.A.Hart)提出了“法學(xué)的語言學(xué)轉(zhuǎn)向”使語言與法律的研究正式交匯成流,在此基礎(chǔ)上語言與法律的交叉研究持續(xù)發(fā)展。如今作為應(yīng)用語言學(xué)與法學(xué)領(lǐng)域的交叉學(xué)科,法律語言學(xué)已成江海之勢。隱喻對(duì)普通語言的創(chuàng)新發(fā)展作用不容小視,尤其在法律語言中,法律隱喻更是法律語言被廣為接受的根本所在。本文旨在通過內(nèi)省法,逐步探索并揭示法律隱喻與法律語言之間存在的內(nèi)在辯證統(tǒng)一關(guān)系,從而為法律隱喻的解讀與構(gòu)建、法律語言的細(xì)化研究以及實(shí)現(xiàn)“全面推進(jìn)依法治國的總目標(biāo)”貢獻(xiàn)一份綿薄之力。