博爾赫斯(1899-1986),阿根廷作家、翻譯家。他的作品反映了世界的混沌性和文學(xué)的非現(xiàn)實(shí)感。他是與帕斯、聶魯達(dá)齊名的拉美三大詩(shī)人之一,他的詩(shī)歌語(yǔ)言質(zhì)樸、風(fēng)格純凈、意境悠遠(yuǎn)。安德烈·莫洛亞曾這樣評(píng)價(jià):“博爾赫斯是一位只寫(xiě)小文章的大作家。
上帝同時(shí)給我書(shū)籍和黑夜,
這可真是一個(gè)絕妙的諷刺,
我這樣形容他的精心杰作,
且莫當(dāng)成是抱怨或者指斥。
他讓一雙失去光明的眼睛
主宰起這卷冊(cè)浩繁的城池,
可是,這雙眼睛只能瀏覽
那藏夢(mèng)閣里面的荒唐篇什,
算是曙光對(duì)其追尋的賞賜。
白晝徒然奉獻(xiàn)的無(wú)數(shù)典籍,
就像那些毀于亞歷山大的
晦澀難懂的手稿一般玄秘。
有位國(guó)王
傍著泉水和花園忍渴受饑;
那盲目的圖書(shū)館雄偉幽深,
我在其間奔忙卻漫無(wú)目的。
百科辭書(shū)、地圖冊(cè)、東方和
西方、世紀(jì)更迭、朝代興亡、
經(jīng)典、宇宙及宇宙起源學(xué)說(shuō),
盡數(shù)陳列,卻對(duì)我沒(méi)有用場(chǎng)。
我心里一直都在暗暗設(shè)想
天堂應(yīng)該是圖書(shū)館的模樣,
我昏昏然緩緩將空幽勘察,
憑借著那遲疑無(wú)定的手杖。