石岳
摘 要:所謂漢韓同形詞,指的是韓語(yǔ)漢字詞與其漢語(yǔ)對(duì)等詞的漢字外形和順序都完全一致的詞。本文對(duì)韓國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中出現(xiàn)的偏誤產(chǎn)生原因進(jìn)行分析,然后有針對(duì)性地提出教學(xué)建議。
關(guān)鍵詞:漢韓同形詞 偏誤原因 教學(xué)建議
中圖分類號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-9082 (2017) 04-0189-01
韓語(yǔ)詞匯中存在著大量的漢字詞。其中,一部分韓語(yǔ)漢字詞與漢語(yǔ)詞的漢字外形依然保持一致,我們稱之為“漢韓同形詞”。漢韓同形詞在漢字外形、詞義和用法上與漢語(yǔ)詞有著非常緊密的聯(lián)系,因而也對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生了很大影響。
一、偏誤原因探究
韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢韓同形詞的時(shí)候,因?yàn)槭艿侥刚Z(yǔ)的負(fù)遷移影響較大,出現(xiàn)的偏誤主要可以歸納為三大類:詞義理解偏誤、用法的偏誤、搭配的偏誤。下面分別就這三大類偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行探究。
1.詞義理解偏誤
這類偏誤主要是因?yàn)闈h韓詞義有差異時(shí),學(xué)生依然會(huì)按照自己母語(yǔ)中的詞義去理解漢語(yǔ)詞,導(dǎo)致了偏誤的產(chǎn)生。例如,“我們?nèi)W(xué)校外面的中國(guó)食堂(shítáng)吃飯吧。(??)”,“食堂”在漢語(yǔ)中的意思是“機(jī)關(guān)、團(tuán)體中供應(yīng)本單位成員吃飯的地方”,比如“學(xué)生食堂”、“單位食堂”。但是在韓語(yǔ)中,“??(食堂)”主要指“餐廳,飯館”。由于學(xué)生不了解漢韓詞義的差別,誤認(rèn)為漢語(yǔ)的“食堂”與韓語(yǔ)的“??”等義,所以導(dǎo)致了偏誤的產(chǎn)生。類似還有“學(xué)院、新聞、愛(ài)人、先生、翻譯、方面、繼續(xù)”等。
2.詞的用法的偏誤
這類偏誤的出現(xiàn)主要是由于學(xué)習(xí)者不了解漢語(yǔ)詞的使用方法,或者將其母語(yǔ)中的使用方法遷移到漢語(yǔ)詞中來(lái)。其中最常見的偏誤是由于對(duì)詞性的把握有誤而產(chǎn)生的偏誤。例如:“我沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)(jīngyàn)過(guò)這樣的事情”,“經(jīng)驗(yàn)”在韓語(yǔ)中可以用作名詞和動(dòng)詞,但是在漢語(yǔ)中只能做名詞,故而學(xué)生將漢語(yǔ)詞的詞性泛化,導(dǎo)致了偏誤的產(chǎn)生。類似的偏誤還有“關(guān)心、影響、豐富”等。此外,還應(yīng)注意一些特殊詞的用法,例如:“我今天考試(kǎoshì)了一天,很累?!痹跐h語(yǔ)中,“考試”是一個(gè)離合詞,是比較特殊的一類詞。在涉及到動(dòng)作持續(xù)的時(shí)間范圍時(shí),可以把時(shí)間放在兩個(gè)漢字的中間。學(xué)生由于不了解離合詞的用法,故而出現(xiàn)了偏誤。
3.搭配的偏誤
很多漢韓同形詞雖然漢韓詞義完全一致,但是卻有不同的搭配關(guān)系。詞語(yǔ)的搭配是詞的語(yǔ)義組合關(guān)系的表現(xiàn)形式,漢語(yǔ)與韓語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)言,所以在兩種語(yǔ)言中組合和搭配的習(xí)慣也不一樣,例如:“上周日他進(jìn)行(jìnxíng)了婚禮?!庇捎跐h語(yǔ)中,“進(jìn)行”總是用在持續(xù)性的和正式、嚴(yán)肅的行為中,“婚禮”并不是一個(gè)總在持續(xù)的動(dòng)作,所以我們不能夠搭配動(dòng)詞“進(jìn)行”。
二、教學(xué)建議
在實(shí)際的漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中,采用何種教學(xué)方式與教學(xué)手段,來(lái)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率、降低學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,讓韓國(guó)學(xué)生盡快的掌握漢韓同形詞,減少偏誤的產(chǎn)生是我們研究的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
1.在對(duì)韓詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)對(duì)漢韓同形詞進(jìn)行詞義對(duì)比,根據(jù)不同類別分類教學(xué)
根據(jù)漢韓同形詞與漢語(yǔ)對(duì)等詞的詞義對(duì)比關(guān)系,我們將漢韓同形詞分為漢韓同形同義詞、漢韓同形部分同義詞和漢韓同形異義詞三類。漢韓同形同義詞的偏誤主要出現(xiàn)在詞的用法和搭配上,而漢韓同形異義詞和漢韓部分同形同義詞主要是在詞義理解方面出現(xiàn)偏誤。教師在進(jìn)行漢語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)對(duì)漢韓詞義對(duì)比關(guān)系有充分的認(rèn)識(shí),有針對(duì)性地對(duì)每一類詞進(jìn)行教學(xué)。
2.對(duì)漢韓同形同義詞的教學(xué)應(yīng)將重點(diǎn)放在詞的用法和搭配上,并適當(dāng)進(jìn)行詞匯的擴(kuò)充
在對(duì)漢韓同形詞的用法教學(xué)方面,應(yīng)著重強(qiáng)調(diào)對(duì)詞性把握。韓語(yǔ)詞性標(biāo)志較為明顯,名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞都有自己的形態(tài)特征。而漢語(yǔ)是一種表意的文字,不以詞形變化來(lái)表示語(yǔ)法意義,因而缺少形態(tài)的變化。如果學(xué)生了解漢語(yǔ)詞的詞性,就會(huì)按照韓語(yǔ)的常用詞性來(lái)推斷漢語(yǔ)的詞性,從而導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),應(yīng)該對(duì)詞性有一個(gè)說(shuō)明,特別是對(duì)某些兼類的詞,每種詞性都要講解并舉例。
此外,詞的搭配也是我們的一個(gè)教學(xué)重點(diǎn)。每種語(yǔ)言都有著自己特有的搭配習(xí)慣。例如,在漢語(yǔ)中,我們形容一個(gè)的身高,用“高”和“矮”;而在韓語(yǔ)中,則用“大”與“小”。再如,我們常常用“大”來(lái)表示程度,比如“風(fēng)很大”,“雨很大”;而韓語(yǔ)中搭配的形容詞是“多”,韓語(yǔ)的說(shuō)法為“?????(風(fēng)多)”,“?? ??(雨多)”。
3.針對(duì)漢韓同形部分同義詞和漢韓同形異義詞的教學(xué),主要側(cè)重對(duì)詞義差異的辨析
對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),意思不同的漢韓同形詞是其受母語(yǔ)干擾較為嚴(yán)重的部分,學(xué)習(xí)者很容易按照韓語(yǔ)的意思進(jìn)行理解,這樣就導(dǎo)致理解的偏差和使用的偏誤。對(duì)待漢韓同形部分同義詞的教學(xué),應(yīng)該首先向?qū)W生講解這個(gè)組詞漢韓詞義的不同,讓學(xué)生明白哪些義項(xiàng)是漢韓共有的,哪些義項(xiàng)是獨(dú)有的。然后針對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)階段和漢語(yǔ)水平盡量對(duì)各個(gè)義項(xiàng)進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。盡量使用給出例句的方法,而不要采用母語(yǔ)釋義和用同義詞釋義的方法。在教學(xué)中,應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)工具書,對(duì)于教材中不完整的釋義加以補(bǔ)充。在對(duì)同形異義詞的教學(xué)中,最重要的就是讓學(xué)生意識(shí)到漢韓詞義存在著差異。同時(shí)教師應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)漢韓同形異義詞的詞義辨析,訓(xùn)練學(xué)生自己辨析詞匯意義的能力。
近年來(lái),隨著中韓兩國(guó)交往的日益密切和合作領(lǐng)域的不斷擴(kuò)大,越來(lái)越多的韓國(guó)人開始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中極其重要的組成部分。漢韓同形詞與漢語(yǔ)詞詞義的對(duì)比研究可以讓韓國(guó)學(xué)習(xí)者意識(shí)到兩者詞義的差別,減少母語(yǔ)負(fù)遷移作用,降低詞匯的學(xué)習(xí)難度,減少對(duì)詞義的理解偏差。而對(duì)外漢語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),了解學(xué)生漢韓同形詞的習(xí)得狀況和偏誤分布,可以有針對(duì)性地指導(dǎo)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)和教材編寫,提高教學(xué)效率。
參考文獻(xiàn)
[1]全香蘭.漢韓同形詞偏誤分析[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2004,(3)
[2]戴世雙.韓漢同形漢字詞的句法功能與語(yǔ)義色彩分析[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,23(3)
[3]文鐘哲.朝鮮語(yǔ)漢字詞與漢語(yǔ)詞匯的比較[J].遼東學(xué)院學(xué)報(bào),2008.
[4]劉香蘭.針對(duì)中國(guó)學(xué)生的韓漢同形漢字詞教學(xué)研究——以母語(yǔ)遷移現(xiàn)象為中心[D].北京大學(xué),2009.