王子龍
【摘 要】去年開播的明星喜劇競賽真人秀節(jié)目《喜劇總動員》以影視明星跨界主持、小品、相聲,走到舞臺演繹一場精美絕倫的競賽級綜藝盛宴,從中不難發(fā)現(xiàn)跨界的語言傳播魅力無處不在。
【關(guān)鍵詞】跨界;語言傳播;喜劇
中圖分類號:J905 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)07-0127-01
“跨界”已成為國際流行詞匯,代表一種新銳的生活態(tài)度和審美方式的融合。它作為一種手段和思路、聯(lián)合與突破、技術(shù)和精神,在《喜劇總動員》中,無論是相聲演員和影視明星跨界主持人,還是影視明星跨界小品、相聲,都是語言傳播的締造者。競演類主持人精湛的控場語言、影視明星聯(lián)動的舞臺效應(yīng)等體現(xiàn)了在語言傳播魅力下的跨界精神。
一、競演類主持人精湛的控場語言
2016年9月,浙江衛(wèi)視推出全新明星跨界喜劇競演類節(jié)目《喜劇總動員》,由郭德綱、吳秀波兩位共同主持。綜藝節(jié)目主持人要具備較高的文藝素養(yǎng)與豐富的文藝知識,并且反應(yīng)敏捷,有一定的現(xiàn)場應(yīng)變能力和控場能力;語言幽默,有較強(qiáng)的口語表達(dá)能力和即興演講能力。[1]競演類主持人也從屬綜藝主持,吳秀波作為“國民大叔”以顏值取勝,贏得觀眾緣,而相聲界領(lǐng)袖人物郭德綱以看家本領(lǐng)“包袱”來串聯(lián)主導(dǎo)節(jié)目。兩位充當(dāng)隊長,也是主持人,首期節(jié)目以調(diào)侃的形式展開,郭德綱在主持中不免有股“相聲”的味道,吳秀波則是規(guī)則性地解說,搭檔輕松幽默、不失詼諧。
吳秀波作為專業(yè)演員,語言總結(jié)到位,而郭德綱則妙語連珠充滿著趣味和內(nèi)涵。觀眾認(rèn)定兩位是相聲演員和影視明星,不是引導(dǎo)節(jié)目的主持人,也不是口播廣告的主持人。跨界主持滅去了觀眾心里“播音范兒”“報幕機(jī)”的主持人形象。一般來說,競演類主持人以“宣讀式”為主,穿插“講解式”,而郭德綱與吳秀波的主持卻是“調(diào)侃式”和“相聲式”,這樣的主持風(fēng)格可能更容易讓受眾產(chǎn)生親切感,更能巧妙地體現(xiàn)傳播語言的大眾化。
二、影視演員聯(lián)動的舞臺傳播效應(yīng)
藝術(shù)的跨界現(xiàn)象意味著在大眾審美泛化的前提下,人們以一種寬泛、包容和多元的評判標(biāo)準(zhǔn),來審視藝術(shù)不斷變革和拓展趨向。[2]影視演員聯(lián)袂表演喜劇卻是新的趨勢。從劇組片場走到舞臺、從背誦臺詞文本到無文本演繹,跨界領(lǐng)域的演繹讓演員各方面都具備語言傳播的精煉。
明星們倚靠原本的影視形象,在觀眾腦海里打上固有標(biāo)簽,如陳赫和李晨對于觀眾來說是“奔跑吧兄弟”;蔣欣則是觀眾眼里的“娘娘”。這樣的標(biāo)簽時刻提醒著他們曾經(jīng)飾演的角色和跨界喜劇表演的差別,形象的定位可謂是傳播內(nèi)容的視覺感受。
臺詞文本的把握對舞臺和影視劇表演都是必要的,但舞臺的不確定性考驗演員的臨場發(fā)揮能力。影視演員具有扎實的表演功底,蔣欣和常遠(yuǎn)的“常開欣”組合,在小品中飾演雙角色對比,但“娘娘”留給觀眾的恒定印象是不變的。
臺詞文本的差異產(chǎn)生不同的語言傳播,陳赫的一句“搞事情”也許會成為流行語,這樣的喜劇元素不僅傳播了詞匯,還增加了社會詞匯量。類型題材的改編似舞臺劇重現(xiàn)……可以看出,影視演員對“包袱”的理解爐火純青,在原有的角色定位上給予更多的內(nèi)容,體現(xiàn)出語言傳播的多樣性。
三、跨藝術(shù)領(lǐng)域的語言推崇嘗試
小岳岳、大晨晨對比疊詞形成了岳云鵬和李晨的跨界組合,李晨轉(zhuǎn)身成為捧哏。小品和相聲同屬喜劇范疇,喜劇明星是二者的共同美學(xué)特征。結(jié)構(gòu)上小品結(jié)構(gòu)凝練,而相聲結(jié)構(gòu)相對松散。表現(xiàn)方法上相聲以敘事為主,語言具有抽象性和非直觀性;小品則具有動作性、語言性和表演性。[3]
專業(yè)相聲演員岳云鵬和影視演員李晨搭檔說相聲,這是李晨全新的嘗試和挑戰(zhàn),相聲講求”三分逗七分捧”,這與影視領(lǐng)域不同。李晨呈現(xiàn)給觀眾的是“男神”形象和“奔跑吧兄弟”的標(biāo)簽,作為捧哏,卻少有捧的感覺。相聲的魅力在于和觀眾互動,影視臺詞句句是生活用語和經(jīng)典對白,而相聲說辭較逗樂。這樣的跨界傳播,一是讓我們體會捧哏說出的經(jīng)典臺詞,逗哏講述的趣事;二是體驗相聲傳統(tǒng)藝術(shù)魅力之所在。
四、結(jié)語
明星大咖的跨界無疑帶給受眾一種全新的歡樂體驗。跨界喜劇競演,有壓力有挑戰(zhàn),讓演員走上舞臺展示技藝,用語言傳播帶有喜劇元素的文化,跨界的語言傳播魅力即是如此,不僅讓演員嘗試挑戰(zhàn)新形像、新領(lǐng)域,更是對語言內(nèi)容的提煉。每個節(jié)目的呈現(xiàn)不僅是喜劇人付出的努力和心血,更是在語言傳播中傳遞給大家快樂的同時,引發(fā)精神和情感上的共鳴,在一定意義上傳播正能量和弘揚中國傳統(tǒng)藝術(shù)。
參考文獻(xiàn):
[1]陸錫初.中國主持人節(jié)目學(xué)[M].北京:中國廣播電視出版社,2014,214-215.
[2]葉志良.跨界敘事戲劇與影視的文化闡釋[M].北京:清華大學(xué)出版社,2014,1.
[3]謝旭慧.喜劇小品語言油墨藝術(shù)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2009,19.