李玉晶
(廣東海洋大學文學與新聞傳播學院,廣東湛江,524088)
在部分方言中,“肯”有頻率副詞的用法,表示事情發(fā)生的頻率高,義為“經(jīng)常”、“時?!?。本文主要從共時角度,考察“肯”相關語義功能在不同方言中的分布,構(gòu)擬概念空間,通過繪制語義地圖,討論“肯”表頻率副詞用法的來源及演化軌跡。
現(xiàn)代方言中,“肯”有表“愿意”外的其它用法,如“容易”義、“愛好、習慣”義、“經(jīng)常、時?!绷x,即“偏于”義——“樂于、易于、慣于、常于”,其中頻率副詞“常于”義的用法最為廣泛。本文所涉及“肯”的用法主要有以上四種,分別記作肯1、肯2、肯3、肯4。李玉晶(2015)在討論南陽話中的“肯”時,已將這四種用法作了具體的描述和概括[1]。
現(xiàn)代方言中“肯”表“愿意”義的使用范圍一般比普通話小,如在南陽話中,單獨回答問題時會用“中”、“行”;詢問對方意愿的時候多用“愿意”、“想”;“肯”也不與“會”連用[2]。如:
(1) 我明天想去趕集,你肯1不肯1跟我一路?我明天想去趕集,你愿不愿意和我一起?(南陽)
(2) 不管咋說,老大都不肯1去上學。不管怎么說,老大都不愿意去上學。(南陽)
用于說明物性或事理的傾向,表示容易處于某種狀態(tài)或是導致某種結(jié)果。如:
(3) 這紙質(zhì)差,用鋼筆寫字肯2洇。這紙質(zhì)量差,用鋼筆寫字容易向四處浸。(關中)
(4) 小孩兒斷奶早不好,身體弱肯2生病。小孩兒斷奶早不好,體質(zhì)弱容易生病。(西華)
(5) 菠菜要淋尿才肯2長。菠菜要淋尿才容易長。(成都)
在以上各例中,“肯2”與表“易于”義的詞語都不能共現(xiàn),在我們考察的50多個方言點的用例中,目前為止還未發(fā)現(xiàn)共現(xiàn)的情況,這說明“肯2”確表“易于”義。同時,在調(diào)查中我們還發(fā)現(xiàn),在“易于”義的用法中,如例(5)類的用法分布更為廣泛。即主體是處于發(fā)育期的動植物(包括孩子),表示其長勢、食欲好。
表示某人喜愛或習慣做某事,主觀性較強,意愿性的語義比“肯1”減弱了,更突出嗜好、習慣義。如:
(6) 這孩子可饞癆了,最肯3吃雞。這孩子很嘴饞,最喜歡吃雞了。(徐州)
(7) 老年人肯3看戲,年輕人不喜歡。老年人喜歡看戲,年輕人不喜歡(看)。(南陽)
表示經(jīng)常實施某種行為或是處于某種狀態(tài),即某類事件發(fā)生的頻率高?!翱?”作狀語,修飾VP,為頻率副詞。例如:
(8)這句話兒洛陽肯4說。這句話(在)洛陽經(jīng)常講。(洛陽)
(9) 他肯4來我家坐。他常來我家坐。(臨汾)
(10) 肯4騎車子就費褲兒。經(jīng)常騎車子就費褲子。(平遙)
“肯”在現(xiàn)代方言中的用法所呈現(xiàn)出的特征,如表1:
表1 現(xiàn)代方言中的“肯”用法特征[3]
關于此表有兩點需要補充說明:一、關于后接動詞的感情色彩及評價意義,“肯2”后接動詞的感情色彩和評價意義所對應的“-積極”、“-肯定”,分別指“肯2”后更傾向于接消極色彩的謂詞,說話人的評價意義也更多的是否定義。二、關于詞類,“肯1”、“肯3”動詞性特征較明顯,“肯2”副詞性特征較明顯,“肯4”是典型的頻率副詞。
表2 副詞“肯”的分布情況
在對以上五十多個方言點調(diào)查的基礎上,我們選取了一些方言點將“肯”的與本文討論有關的四種用法都作了考察,根據(jù)“肯”擁有用法的數(shù)量發(fā)現(xiàn)有以下六種分布類型。
類型一:完全具備“肯1”、“肯2”、“肯3”、“肯4”四種用法。屬于這種類型的方言如南陽話等。例如:例(1)、(11)、(7)、(12)。
(11)被臥被子老是不曬肯2長霉。
(12)咱家妮兒女兒肯4去她姑那兒。
類型二:具備“肯1”、“肯2”、“肯4”三種用法。屬于這種類型的方言如確山話、唐河話、西華話、銀川話、萬榮話等。例如:
確山話(陳媛 2011):
唐玉煙將腳下的地面清理出一塊,疊放了一些干草,坐到了青辰的旁邊。她將竹葉刀拿在手上,不時地朝著洞外的巖鷹瞄上幾眼。
(13)求了他好幾回人家斗就是不肯1答應。
(14)你走這上頭肯2摔著。
(15)這一窩兒這一段時間小王也不肯4來找我了。
類型三:具備“肯2”、“肯3”、“肯4”三種用法,如徐州話等。例如:
徐州話(吳繼光 1986):
(16)土墻一遇上連陰天就肯2容易倒。
(17)老張肯3愛好、習慣吸煙,你望,弄得一屋煙味兒。
(18)徐州的春天肯4經(jīng)常刮風。
類型四:具備“肯2”、“肯4”兩種用法,如蘭州話、天水話等。例如:
蘭州話(蘭州大學中文系語言研究小組 1963):
(19)你這么開車,肯2出事你這樣開車,容易出事!
(20)我肯4到我老丈人家去我常到我岳父家去。
類型五:a)具備“肯2”和“肯1”兩種用法,如貴溪話、柘城話;b)具備“肯2”的部分用法和“肯1”的用法,如武漢話、陽谷話、十堰話、南昌話、西昌話等。例如:
武漢話(李榮主編 2002:2197):
(21)他不大肯1愿意說話。
(22)這伢蠻肯2容易長,跟大人一樣高了。
類型六:只有“肯1”一種用法,如普通話。例如:
普通話(呂叔湘2009)[30]:
(23)只要你把道理說清楚,我想他們會肯1的。
“肯1”、“肯2”、“肯3”、“肯4”四個項目暫時不考慮方向性,根據(jù)“語義地圖連續(xù)性假說”(The Semantic Map Connectivity Hypothesis),Croft(2003)將這一假說表述為:“與特定語言及(或)特定構(gòu)造相關的任何范疇必須映射到概念空間里的一個連續(xù)區(qū)域?!?參看張敏 2010)[31],我們結(jié)合其分布類型,基于相關方言的比較構(gòu)建“肯”的概念空間,如圖1:
圖1 “肯”的概念空間
下面的圖2-圖7是我們以圖1的概念空間為底圖繪制的相關方言和普通話“肯”的語義地圖,從中可以看出,這些方言“肯”的不同功能都在“肯”的概念空間內(nèi)占據(jù)連續(xù)區(qū)域。在我們以上考察的五十多個方言點中未見一種方言“肯”的語義模式違反連續(xù)性要求。再擴大考察視野,圖8是英語情態(tài)詞will的語義地圖,也符合語義地圖連續(xù)性假說??梢妶D1所示的概念空間具有普遍意義。
圖2 南陽話“肯”的語義圖
圖3 銀川、萬榮、確山、西華和唐河話“肯”的語義圖
圖4 徐州話“肯”的語義圖
圖5 蘭州話和天水話“肯”的語義圖
圖6 貴溪、柘城、武漢、陽谷、南昌和西昌話“肯”的語義圖
圖7 普通話“肯”的語義圖
英語表主觀意愿的情態(tài)動詞will有愿意義,“You use will to say that someone is willing to do something.You use will not or won’t to indicate that someone refuses to do something.”[32]如:Will you phone me again?(你愿意再給我打電話嗎?);也有習慣義和經(jīng)常義,“You use will to indicate that an action usually happens in the particular way mentioned.”[33]如:Some birds will fly away to the south when the weather turns cold.(有些鳥習慣在天氣變冷時飛向南方。);He will spend hours in the library.(他經(jīng)常在圖書館一待就是幾小時。)。如圖8:
圖8 英語“will”的語義圖
概念空間及其表示的意義之間的共時蘊含關系可以有歷時的解讀(參見吳福祥:2009)[34]。我們依據(jù)上文“肯”的語義地圖,將圖1的概念空間動態(tài)化為圖9,得到“肯”的語義演化路徑,如圖9:
圖9 “肯”的演化路徑
據(jù)圖9,可得“肯”的演化路徑:
肯1→肯2→肯4
肯1→肯3→肯4
語義演化路徑:
愿意→容易→經(jīng)常
愿意→喜好、習慣→經(jīng)常
形態(tài)句法演化路徑:
助動詞→副詞
“肯”在現(xiàn)代方言中有豐富的用法和很高的使用頻率。據(jù)共時的語義地圖分析,表頻副詞“肯”同表愿意的助動詞“肯”關系密切。表愿意的助動詞“肯”發(fā)生了兩個路徑的演化:一是先語法化為表“容易”義的副詞,再引申為表“經(jīng)?!绷x的頻率副詞;一是先引申出“愛好、習慣”義,再語法化為表“經(jīng)常”義的頻率副詞。副詞“肯”主要分布于官話區(qū)、部分晉語區(qū)和贛語區(qū)。
*本文系廣東省哲學社會科學“十二五”規(guī)劃項目【GD15YZW04】、廣東海洋大學2016年科研啟動項目【R17042】階段性成果。
材料來源:
唐河、西華(胡衛(wèi) 2012);陽谷(董紹克等 1997:107);確山(陳媛婧 2011);沛縣(袁長會 2010);蓮花(曾海清 2013);太谷(馬啟紅 2003);浮山(秦悅 2008);洛陽(許寶華、宮田一郎 1999:3332、李榮 2002:2197、曾光平等 1987:71);徐州(許寶華、宮田一郎 1999:3332、李榮 2002:2197、李申 1985:225、吳繼光 1986);臨汾(潘家懿 1990:95);武漢(許寶華、宮田一郎 1999:3332、李榮 2002:2197);西安(李榮 2002:2197、蘭賓漢 2011:156);關中片(景爾強2000:172、205);天水(穆建軍等 2011);蘭州(張文軒、莫超 2009:315、蘭州大學中文系語言研究小組 1963);冀魯官話(許寶華、宮田一郎 1999:3332、閔家驥等 1995:289);昆明(張華文等 1997:243、301);平遙(侯精一 1995:193);萬榮、銀川、南昌(李榮 2002:2197);商縣、成都、包頭(許寶華、宮田一郎 1999:3332);鄭州、南陽、許昌、臨沂、亳州、柘城、周口、駐馬店、南京、黃陂區(qū)、黃岡、孝感、竹山、竹溪、十堰、鄖西、南漳、谷城、襄陽、荊門、恩施、公安、西昌、貴溪、烏蘭察布、新鄉(xiāng)、輝縣、濟源、林州(筆者調(diào)查)。
注釋:
[1] 李玉晶:《河南南陽話的頻率副詞“肯”及其來源》,《語言研究》2015年第4期,第50~51頁。
[2] 李玉晶:《河南南陽話的頻率副詞“肯”及其來源》,《語言研究》2015年第4期,第50頁。
[3] 李玉晶:《河南南陽話的頻率副詞“肯”及其來源》,《語言研究》2015年第4期,第51頁。
[4] 胡衛(wèi):《西華方言副詞研究》,河南大學碩士學位論文,2012年,第22~23頁。
[5] 董紹克、張家芝:《山東方言詞典》,北京:語文出版社,1997年,第107頁。
[6] 胡衛(wèi):《西華方言副詞研究》,河南大學碩士學位論文,2012年,第22~23頁。
[7] 陳媛婧:《確山方言中的幾個助動詞》,河南大學碩士學位論文,2011年,第21~25頁。
[8] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁;李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁;曾光平,等:《洛陽方言志》,鄭州:河南人民出版社,1987年,第71頁。
[9] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁;李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁;李申:《徐州方言志》,北京:語文出版社,1985年,第225頁;吳繼光:《徐州話中的“肯”、“很”、“管”》,《徐州師范學院學報》(哲學社會科學版)1986年第3期。
[10] 袁長會:《沛縣方言研究》,廣西師范大學碩士學位論文,2010年,第79~80頁。
[11] 潘家懿:《臨汾方言志》,北京:語文出版社,1990年,第95頁。
[12] 秦悅:《浮山方言的副詞研究》,《山西煤炭管理干部學院學報》2008年第1期,第121頁。
[13] 李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁。
[14] 景爾強:《關中方言詞語匯釋》,西安:陜西人民出版社,2000年,第172、205頁。
[15] 李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁;蘭賓漢:《西安方言語法調(diào)查研究》,北京:中華書局,2011年,第156頁。
[16] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁。
[17] 穆建軍,等:《〈樸通事諺解〉助動詞“敢”、“肯”探析》,《甘肅廣播電視大學學報》2011年第1期,第50~52頁。
[18] 李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁。
[19] 張文軒、莫超:《蘭州方言詞典》,北京:中國社會科學出版社,2009年,第315頁;蘭州大學中文系語言研究小組:《蘭州方言》,《蘭州大學學報》(社會科學版)1963年第2期,第135頁。
[20] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁;閔家驥,等:《漢語方言常用詞詞典》,杭州:浙江教育出版社,1991年,第289頁。
[21] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁;閔家驥,等:《漢語方言常用詞詞典》,杭州:浙江教育出版社,1991年,第289頁。
[22] 張華文、毛玉玲:《昆明方言詞典》,昆明:云南教育出版社,1997年,第243、301頁。
[23] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁;李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁。
[24] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁。
[25] 李榮:《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,南京:江蘇教育出版社,2002年,第2197頁。
[26] 曾海清:《江西蓮花方言的“肯”》,《新余學院學報》2013年第5期,第83~84頁。
[27] 侯精一:《平遙方言民俗語匯》,北京:語文出版社,1995年,第193頁。
[28] 馬啟紅:《太谷方言副詞說略》,《語文研究》2003年第1期,第64頁。
[29] 許寶華、宮田一郎:《漢語方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第3332頁。
[30] 呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本),北京:商務印書館,1999年,第338頁。
[31] 張敏:《“語義地圖模型”:原理、操作及在漢語多功能語法形式研究中的運用》,《語言學論叢:42輯》,北京:商務印書館,2010年,第1011頁。
[32] John Sinclair:CollinsCobuildAdvancedLearner’sDictionary,Glasgow:Harper Collins Publishers,2014,p.1795.
[33] John Sinclair:CollinsCobuildAdvancedLearner’sDictionary,Glasgow:Harper Collins Publishers,2014,p.1795.
[34] 吳福祥:《從“得”義動詞到補語標記——東南亞語言的一種語法化區(qū)域》,《中國語文》2009年第3期,第203頁。