蘇慧慧 譚麗萍
【摘要】悲傷是人類基本情感之一,是抽象的、難以直接用語言表達(dá)的感覺與體驗。根據(jù)人類隱喻認(rèn)知機(jī)制,需將這種抽象概念域投射到具體概念域。人類具有相同的生理結(jié)構(gòu)、情感體驗等,因而形成相同或類似的概念系統(tǒng)與語言表達(dá)。在跨越歷史長空、處于不同文化背景下的唐詩與壯歌中,其悲傷隱喻的概念系統(tǒng)與語言表達(dá)具有共性,主要共享的概念隱喻有“悲傷是‘下”“悲傷是暗的、冷的” 及“悲傷是身體器官出現(xiàn)的毛病”等。在這些概念系統(tǒng)下,有許多相同或類似的語言表達(dá),且大多表達(dá)都以意象為載體。
【關(guān)鍵詞】唐詩;壯歌;悲傷隱喻;認(rèn)知探析
【中圖分類號】H15 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
情感是人類最普遍、最重要的人生體驗。正如諾爾曼.丹森所言:情感規(guī)定著人的存在。沒有情感,日常生活將是一種毫無生機(jī)、缺乏內(nèi)在價值、缺少道德意義、空虛乏味而又充滿無窮無盡交易的生活。[1]可見情感對人的重要作用。人類的情感豐富多彩,主要包括喜、怒、衰、懼等。這些情感都是抽象的、無法觸摸的、難以表達(dá)的感覺與體驗。為了能更生動形象地描述或表達(dá)這些情感,我們不得不將它們隱喻化,于是就有了很多對情感隱喻的研究。[2]詩歌或歌曲的主要功能便是利用大量的情感隱喻生動表達(dá)人類的各類情感。而在這些情感中,抒發(fā)悲傷情感的應(yīng)該是最能打動人心的,因為悲傷是人類最基本、最普遍的情感之一,人類對其體驗較為深刻,悲傷可使主體“刻骨銘心、肝腸寸斷”。唐詩是中國詩歌歷史長河中的璀璨明珠,歷經(jīng)淘沙,如今依然燦爛于中國文學(xué)的長空中;壯歌是壯民族詩化的語言,是壯族人民用樸素、詩意的語言表達(dá)、抒發(fā)其內(nèi)心情感的主要方式。兩者都以大量的悲傷隱喻生動地表達(dá)各種哀婉、凄涼、傷痛、悲切等悲傷之情感。從認(rèn)知角度闡釋、理解悲傷、悲傷隱喻,有助于深入解讀唐詩、壯歌中這些悲傷隱喻的深刻內(nèi)涵,提高我們對唐詩、壯歌的鑒賞能力與認(rèn)知能力。
一、悲傷的概念、悲傷隱喻的認(rèn)知基礎(chǔ)
按照普通心理學(xué)的解釋,悲傷是個體失去某種他所重視和追求的事物時產(chǎn)生的情緒體驗,失敗、分離、失去會引起悲傷。悲傷的強(qiáng)度取決于失去的事物對主體心理價值的大小,心理價值越大,引起的悲傷越強(qiáng)烈。[3]而如何描述、表達(dá)悲傷的強(qiáng)烈程度及因悲傷引起的心理、生理反應(yīng)及其產(chǎn)生的后果等,直接言語通常難以表達(dá),因情感的表達(dá)具有抽象性,根據(jù)人類的認(rèn)知機(jī)制,就需將這種抽象的概念域投射到具體的概念域,即隱喻的結(jié)構(gòu)投射。
而隱喻的結(jié)構(gòu)投射不是憑空產(chǎn)生的,它源于人們的日常生活經(jīng)驗,是概念性、自發(fā)性和無意識的認(rèn)知過程。隱喻基于人們的生理、生活經(jīng)驗及所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)相關(guān)性,因此隱喻認(rèn)知具有生理和物質(zhì)基礎(chǔ)。[4]
Lakoff也表明,人們在使用隱喻時并不是隨意的、任意的,而是建立在一定的基礎(chǔ)之上的,這個基礎(chǔ)就是人類的生理與心理的經(jīng)驗。[2]而這些基礎(chǔ)是人類共有的,因而人類的概念隱喻系統(tǒng)與隱喻表達(dá)都有其相通之處。我們試圖將處于不同時代屬于不同文體的唐詩與壯歌聯(lián)系起來,探討其中悲傷隱喻具有哪些相同的概念系統(tǒng)與隱喻表達(dá)。
二、隱喻及悲傷隱喻的相關(guān)研究
從認(rèn)知角度看,“隱喻的本質(zhì)是用一種事情或經(jīng)驗理解和經(jīng)歷另一種事情或經(jīng)驗?!盵5]隱喻包括概念隱喻和語言隱喻兩個層次。概念隱喻是隱喻的深層結(jié)構(gòu),語言隱喻則是外在表現(xiàn)。語言隱喻的多樣化表明隱喻并不是單一的語言現(xiàn)象,而是呈系統(tǒng)性地從一個概念域向另一個概念域進(jìn)行映射,是從源域到目標(biāo)域的映射。[6]這種映射通常是陌生的、抽象的概念域映射到熟悉的、具體的概念域。
情感在本質(zhì)上具有抽象性,因此在極大程度上依賴隱喻機(jī)制進(jìn)行概念化和表述。情感隱喻是通過一系列概念隱喻得到理解的。悲傷,與其他情感一樣,是一種抽象的、無法看見、無法觸摸而只能感知的情緒體驗。要將這種體驗用語言表達(dá)出來,并且能讓聽者或讀者理解并接受,就需借助隱喻得以更好地表達(dá)。有許多學(xué)者從認(rèn)知角度對悲傷隱喻進(jìn)行了研究。陳家旭(2005)從認(rèn)知角度對英漢語悲傷情感隱喻進(jìn)行了對比分析,提示了英漢語情感隱喻的共性與個性。[3]萬熙卿(2006)碩士論文《從認(rèn)知角度剖析英漢文化中的悲傷隱喻》中具體將英漢文化中的悲傷隱喻進(jìn)行了對比分析,找出了英漢文化中悲傷隱喻的異同點;[7]袁紅梅、許先文(2013)利用英國國家語料庫(BNC)和北京大學(xué)漢語言研究中心語料庫(CCL)兩個英漢語料庫,在Lakoff和Kovecses等人研究成果的基礎(chǔ)上,借助認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論對英漢日常語言中的“悲傷”隱喻進(jìn)行分類細(xì)化和系統(tǒng)的認(rèn)知對比。[8]
而目前以唐詩、壯歌為語料,從認(rèn)知角度對其中的悲傷隱喻進(jìn)行研究的并不多見。隱喻是詩歌的家園,唐詩也不例外。壯歌極富詩意,也算詩歌的一部分。中國詩歌傳統(tǒng)之一是“以悲為美”,因此悲傷隱喻在唐詩及壯歌中普通存在,且有許多相通之處。本文以《唐詩鑒賞詞典》[9]《壯族民歌古籍集成》[10]與《壯族傳統(tǒng)古歌集》[11]為語料,探討其中悲傷隱喻的共性。
三、意象及唐詩、壯歌中的悲傷隱喻
認(rèn)知隱喻觀認(rèn)為隱喻映射并非任意而為,而是基于我們的身體、經(jīng)驗、體驗等。人的思維、心智、概念離不開現(xiàn)實世界、感知經(jīng)驗和身體運動,不可能與心理、生理神經(jīng)無關(guān)。而現(xiàn)實世界則包括人類所處的自然界、人類社會及人類本身。唐詩、壯歌都承載著中國的詩學(xué)與文化傳統(tǒng),大多寄情于自然,在物我交融中蓄藏、突顯悲傷之美。正如晏殊所言“落花風(fēng)雨更傷春”,亦即唐詩、壯歌中大多借用各種事物來承載或表達(dá)其悲傷之情,悲傷不乏離別、相思、衰老、貶官等人生的無奈與失意。 這表明隱喻映射有的基于自身的感知經(jīng)驗,有的基于包括自然界、人類社會在內(nèi)的現(xiàn)實世界。正所謂“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”,這就突出了人在認(rèn)知過程中的主體性與主動性,也表明了人在認(rèn)知世界時主要基于自身或周邊諸物的認(rèn)識與體驗上。而此處的“物”,在詩歌中稱為意象,即詩歌意象,區(qū)別于認(rèn)知語言學(xué)中的意象。
詩歌意象分為“意”與“象”兩大要素,是詩人主觀審美情感的“意”和審美客體窮情寫景的載體——“象”的結(jié)合。詩人通常借用相關(guān)意象通過隱喻間接地表達(dá)其內(nèi)心情感。唐詩、壯歌中常見此類表達(dá)。概念隱喻是認(rèn)知模式的基本類型。
(一)悲傷是“下”
沮喪、悲傷時會出現(xiàn)身體彎曲、雙肩下垂、腦袋耷拉等特征。在悲傷為“下”的概念系統(tǒng)里,就有與之相關(guān)的多種表達(dá),如“落”“垂”,而這些表示往下的詞與相關(guān)意象結(jié)合,就可更好地表達(dá)詩人的悲傷情感。如“花落”“葉落”“日落”,也有直接用生理反應(yīng)及悲傷為下的概念系統(tǒng)相結(jié)合的“落淚”來表達(dá)悲傷,如“淚垂”或“落淚”等。如唐詩[10]:
1)洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?
洛陽女兒惜顏色,行逢落花長嘆息。
今年落花顏色改,明年花開復(fù)誰在?
古人無復(fù)洛城東,今人還對落花風(fēng)。
公子王孫芳樹下,輕歌妙舞落花前。(劉希夷《代白頭翁》)
3)紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。(劉方平《春怨)
4)槲葉落山路,枳花明驛墻。(溫庭筠《商山早行》)
5)芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。(白居易《長恨歌》)
劉希夷用“落花”之意象寫盡其傷老之情。劉方平用“日落”“梨花滿地”等意象來烘托、表達(dá)女主人在日暮天晚、梨花落地時產(chǎn)生的寂寞傷感之情。而溫庭筠與友離別時依依不舍而生的悲意也用“葉落”來表達(dá)。“淚痕”是落淚之后留下的印痕,也暗含落淚之意。
壯歌亦有類似表達(dá),如:
6)Youq daengz daengngoenz roengz, saeb laep doengz gwnheiq.(住到太陽落,傍晚妹憂心。)
7)Liengz baenz mbawfaex loenq,Mbawfaex loenq reihlaz.(涼象樹掉葉,樹葉掉地下。)
8)Raemxda loenq ndi gvang, hawj baed ranz bae ndij.(淚水落為哥,讓祖神去陪。)
(二)悲傷是暗的、冷的
“悲傷”被概念化成黑暗和寒冷便與人們對該情感的身體知覺有關(guān)。明暗、冷熱是人類感覺器官對光線和溫度的直接體驗。悲傷難過、心情抑郁時,人們會血壓、體溫等下降、血液循環(huán)不暢,導(dǎo)致臉色失去光澤,面容黯淡,且易產(chǎn)生寒冷的感覺,即“心寒身亦寒”。唐詩都有借用一些意象來渲染黑暗、寒冷或凄涼等知覺。如岑參《白雪歌送武判官歸京》[10]:
9)北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不曖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁去慘淡萬里凝。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
詩中借用了多種意象表達(dá)了離別之悲情,如北風(fēng)、梨花、飛雪、羅幕、狐裘、錦衾、角弓、鐵衣、闌干、冰、紅旗等。這些都與冷、濕等溫度的知覺有關(guān)。離別時因悲傷而“心冷”,心冷時看到的都是冷冰冰的外界,“身”也就跟著變得更冷,悲傷也就更甚。
壯歌亦有此表達(dá)。如:
10)Simliengz sawz raemx haij, haih liuh haih.(心涼似海水,害死人。)
11)Naih ngeix naih siliengz, ciengznienz goet gyauz namh.(越想越凄涼,尸骨拌泥寒。)
與唐詩相比,壯歌中借用意象來表達(dá)悲傷情感的不是很多,而更多的是用自身的器官“心”,即“心臟”,對溫度的感知的“涼、寒、冷”等來表達(dá)其悲傷之情。
(三)悲傷是身體器官出現(xiàn)的毛病
表達(dá)悲傷情感時,漢語中經(jīng)常出現(xiàn)“傷心欲絕”“撕心裂肺”,還有借用其他身體器官出現(xiàn)的毛病來表達(dá)的,如“肝腸斷”“心碎”“破膽”等。
白居易的《長恨歌》可堪稱傷感詩的代表。詩中應(yīng)用很多的悲傷隱喻來表達(dá)唐玄宗在失去愛妃楊玉環(huán)后的悲傷情感。其他的如李白、杜甫等也有類似詩句,如:
12)行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。(白居易《長恨歌》)
13)腸斷未忍掃,眼穿仍欲稀。(李商隱《落花》)
14)長相思,摧心肝。(李白《長相思》)
詩中劃線部分以心、腸、眼、肝、膽等人體器官出現(xiàn)的毛病及其各種生理變化隱喻主體的悲傷之情,形象并淋漓盡致地刻畫主體肝腸寸斷、傷心傷肺的悲切的相思或生死離別之情。但詩中并未出現(xiàn)一個“悲”字,都是通過借用各種因悲傷而出現(xiàn)的各種毛病或引起的生理反應(yīng)來表達(dá)其悲傷之情。
壯歌中除了用心、腸、肝等出現(xiàn)的毛病來表達(dá)悲傷之外,還有用肚、喉等器官的毛病來表達(dá),如“simin”(心痛),“simciengz”(心傷)、“get dungx”(傷肚)“hozsae goenq”(咽喉斷)等,這與唐詩有所區(qū)別。如:
16)Beix byag hoiq bae ging singz, saihoz nangz ndi goenq.(離妹做京賊,妹肝腸要斷。)
17)It saet liux ranzlimz (ranznden), caen simin.(失去好近鄰,真痛心。)
18)Niemh gvaqgonq doxgyaez, hozsae gvang yaek goenq.(念過去相戀,哥喉嚨要斷。)
四、結(jié)語
隱喻是人類認(rèn)知世界的基本方式之一,唐詩與壯歌在概念隱喻、語言表達(dá)等方面都有其相通之處,表明了悲傷是基于人類共有的認(rèn)知體驗,人類具有相同的概念系統(tǒng),也使用非常類似的語言表達(dá)。而人類由于所處時代背景、生活經(jīng)驗、教育水平等各因素不同,對于悲傷情感的感知與表達(dá)也會有所差異。其差異性有待進(jìn)一步探討。
參考文獻(xiàn):
[1]諾爾曼.丹森著,魏中軍,孫安.情感論[M].沈陽:遼寧人民出版社,1989.
[2]彭增安.隱喻研究的新視角[M].濟(jì)南:山東文藝出版社,2006.
[3]陳家旭.英漢語悲傷情感隱喻認(rèn)知對比分析[J].民族論壇,2005(6).
[4]周健.英漢語言中“悲傷”概念隱喻的認(rèn)知解讀[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報,2011(4):98-100.
[5] Lakoff,G & Johnson,M.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[6]劉文,趙增虎.認(rèn)知詩學(xué)研究[M].北京:中國文史出版社,2014.
[7]萬熙卿.從認(rèn)知角度剖析英漢文化中的悲傷隱喻[D].外交學(xué)院,2006.
[8]袁紅梅,許先文.基于語料的英漢“悲傷”隱喻的對比研究[J].閱江學(xué)刊,2013(6):133-139.
[9]蕭滌非.唐詩鑒賞詞典[M].上海:上海辭書出版社,2004.
[10]張聲震.壯族民歌古籍集成.情歌(二)歡堓[M].南寧:廣西民族出版社,2004.
[11]梁庭望,韋文俊,程文顯,等.壯族傳統(tǒng)古歌集[M].南寧:廣西民族出版社,2011.
作者簡介:蘇慧慧(1975-),女,壯族,廣西河池人,玉林師范學(xué)院,講師,碩士,研究方向:英語教學(xué)、翻譯學(xué)及認(rèn)知語言學(xué);譚麗萍(1985-),女,漢族,廣西桂林人,廣西師范大學(xué)漓江學(xué)院,講師,碩士,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。