嘉行
同樣是胃,名稱不同
——雞嗉子、雞胗子和豬肚子
同一樣事物用于不同場合有不同的稱謂。雞爪子如果上了餐桌,就叫作鳳爪。豬舌頭作為冷盤,人們喚作口條。大家對此都已習(xí)以為常。另外,同一種器官,由于動物種類不同或作用不同,器官結(jié)構(gòu)各異,名稱也就不一樣了。
比如說胃,當(dāng)豬胃做成食品時,無論煲湯、炒菜、清燉還是灌制成熟食,都稱“肚子(d^ zi)”。牛胃作為食品時,也稱為肚子,但牛是反芻動物,它的胃很奇特,人們就根據(jù)它不同部分的特點起名字。牛胃分成瘤胃、網(wǎng)胃(俗稱蜂巢胃)、瓣胃(俗稱重瓣胃)和皺胃四部分。前三個胃是由食道膨大而成,沒有胃腺,叫前胃。其中瘤胃容積最大,占整個牛胃的五分之四。第四個胃有胃腺,與豬胃相同,叫真胃。牛吃草的時候,狼吞虎咽,不經(jīng)咀嚼就吞到瘤胃中貯存起來,休息的時候,從瘤胃中再返回口中細細咀嚼,這個過程叫作反芻。經(jīng)過細嚼后的食物形成食糜,然后再吞入瓣胃,最后進入皺胃進行消化。因為重瓣胃由許多葉片狀組織構(gòu)成,所以人們常呼牛胃為“百葉”或“牛百葉”。
雞屬禽鳥類,禽鳥一般有兩個胃——腺胃和肌胃。腺胃俗稱嗉(s&)子,儲存食物和分泌胃液。因為它只是一層薄薄的皮,沒見誰用它專門做菜。肌胃負責(zé)磨碎食物,內(nèi)壁堅韌,肉質(zhì)較厚。肌胃內(nèi)壁主要作中藥材,名為“雞內(nèi)金”。肌胃的肉質(zhì)部分倒是常上餐桌,人們稱之為“雞胗子”。
外行一看說是炒,行家說是煸與炮
——蔥“炮”肉與“煸”肉片
蔥炮肉是一道大家都愛吃的菜肴,中餐館里幾乎都有這道菜。蔥炮肉的制作方法大致如下:將肉切成薄片,用鹽、醬油、料酒、味精腌漬入味,再與蔥段、姜末拌勻。鍋中放適量油燒熱,下入腌漬好的肉片,急火快炒使肉片變色成熟,盛入盤中即可。炮肉以大火猛炒為特點。《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中說:炮(bāo),動詞,烹調(diào)方法,把肉片等放在鍋或鐺中用旺火急炒。如“~羊肉”。這說明“炮”是用大火猛炒。炮與炒效果不同,蔥炮肉肉嫩蔥脆,要是蔥炒肉的話,則肉老蔥軟。有的飯店菜譜上把“蔥炮肉”寫成了“蔥爆肉”,這就犯了用字不規(guī)范的錯誤。非但字形不對,字音也不對,“爆”字統(tǒng)讀b3o,不讀bāo。
還有一種烹飪方法叫作“煸”。外行看來它與炒沒有差別,可行家卻說:煸是煸,炒是炒。
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中是這樣區(qū)分的:
煸(biān),動詞,烹調(diào)方法,把肉類等放到熱油中炒到半熟(再加入其他菜蔬一起烹調(diào))。如“先把肉片~一~,再放黃瓜一起炒”。
炒,動詞,把食物放在鍋里加熱并反復(fù)翻動使熟或使干。如“把瓜子~一~”“~肉絲”。
煸與炒有兩個區(qū)別:第一個區(qū)別在時間,煸的時間短,炒的時間長;第二個區(qū)別在目的,煸的目的是使食物變干、去味兒,為進一步加工做準備,炒的目的是使食物變熟可吃?!办浴焙汀俺础笔莾煞N不同的烹飪動作,請注意用字的區(qū)別。