世界中聯(lián)《中華人民共和國中醫(yī)藥法(中英對照版)》首發(fā)儀式
4月19日,世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會在北京舉行了《中華人民共和國中醫(yī)藥法(中英對照版)》首發(fā)儀式,該書由人民衛(wèi)生出版社出版發(fā)行。到會嘉賓有世界中聯(lián)創(chuàng)會副主席兼秘書長李振吉、秘書長桑濱生、人民衛(wèi)生出版社中醫(yī)藥中心主任李麗、以及本書主審、世界中聯(lián)翻譯專業(yè)委員會會長李照國、審稿專家代表世界中聯(lián)促進(jìn)中醫(yī)立法委員會歐洲中醫(yī)基金會XINYUE CALDUCH女士、PAU FORCADA先生、伊朗德黑蘭醫(yī)科大學(xué)胡曼先生共同見證了新書發(fā)布并為新書揭彩。
2016年12月25日,中國全國人大通過的《中華人民共和國中醫(yī)藥法》(以下簡稱《中醫(yī)藥法》)將于7月1日生效?!吨嗅t(yī)藥法》不僅為中國的中醫(yī)藥發(fā)展提供了法律保障,也必將鼓舞海外中醫(yī)藥從業(yè)者的士氣,也為各國政府管理和發(fā)展中醫(yī)藥提供有益借鑒,對世界中醫(yī)藥發(fā)展產(chǎn)生重大影響。
為了讓世界中聯(lián)分布在世界各地的會員、相關(guān)團(tuán)體和廣大中醫(yī)藥從業(yè)者可以方便獲取,準(zhǔn)確了解該法的內(nèi)容,進(jìn)而促進(jìn)中醫(yī)藥在世界各國的健康發(fā)展,世界中聯(lián)秘書處發(fā)起了《中醫(yī)藥法》的英文翻譯工作。翻譯工作得到世界中聯(lián)翻譯專業(yè)委員會、促進(jìn)中醫(yī)立法委員會和來自中國、澳大利亞、加拿大、西班牙、巴西、美國、新西蘭、伊朗等國家會員專家的積極響應(yīng)。
在新聞發(fā)布會的最后階段,相關(guān)媒體對本次展會的情況向在場嘉賓進(jìn)行提問,在問及世界中聯(lián)翻譯的《中醫(yī)藥法》英文版將對促進(jìn)該法的國際傳播起到很好的作用時,世界中聯(lián)秘書長桑濱生做了詳細(xì)的說明,從中醫(yī)藥法發(fā)布的外圍影響來看,隨著中醫(yī)藥在世界范圍的廣泛應(yīng)用和關(guān)注,世界各國愈加重視對中醫(yī)藥的法制管理。已經(jīng)有數(shù)十個國家制定了中醫(yī)、中藥或針灸相關(guān)的法律。中國是中醫(yī)藥的發(fā)源國,中國發(fā)布《中醫(yī)藥法》,不僅可以有效地保護(hù)、扶持和促進(jìn)中國中醫(yī)藥的發(fā)展,更能影響、帶動中醫(yī)藥在其他國家的規(guī)范化進(jìn)程。中國《中醫(yī)藥法》的內(nèi)容更可以為其他國家的管理提供借鑒?!吨嗅t(yī)藥法》發(fā)布以后,我們國外的會員很受鼓舞,很多會員跟我們聯(lián)系,希望能盡快有一個英文版本,他們可以提供給所在國的管理部門,以促進(jìn)當(dāng)?shù)氐牧⒎ㄟM(jìn)程。我們新西蘭的會員目前正在推動新西蘭中醫(yī)立法工作,我們的英文版正解決了他們的燃眉之急。所以今天,我們正是在這種迫切的需求下,及時地發(fā)布《中醫(yī)藥法(中英對照)》版本。相信這將對中醫(yī)藥更好走向世界起到重要的作用。