張 楠
高校英語(yǔ)教育在提升民族文化自信中的作用
張 楠
新的語(yǔ)言文化環(huán)境對(duì)英語(yǔ)教育提出了新的要求。在對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)系文化的了解過(guò)程中,我們清楚地認(rèn)識(shí)到中英文在語(yǔ)言的表達(dá)符號(hào)、語(yǔ)言對(duì)譯、文學(xué)、思想等多方面存在的差異。這種隱含在英語(yǔ)教育中的文化比較貫穿英語(yǔ)教育全程,為提升民族文化自信起到積極的作用。
英語(yǔ)教育;民族自信;文化差異
在高校英語(yǔ)學(xué)科教育中,人們習(xí)慣性地把注意力集中在如何使師生突破原有文化模式去適應(yīng)英語(yǔ)環(huán)境下的文化,卻忽略了在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,除了語(yǔ)言的實(shí)用性,還在進(jìn)行一種文化比較。這種英語(yǔ)教學(xué)中的比較性文化教育,對(duì)于提升民族文化自信心十分重要。因?yàn)樵谝环N文化環(huán)境下,人們對(duì)于自身文化的認(rèn)知能力容易陷入“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”的無(wú)意識(shí)狀態(tài),而外來(lái)文化的沖擊可以促使學(xué)生民族文化的意識(shí)覺(jué)醒,從而起到提升民族文化自信心的作用。
(一)英語(yǔ)教育的實(shí)質(zhì)是英語(yǔ)語(yǔ)系的文化教育
人們對(duì)英語(yǔ)教育的要求正從外在的語(yǔ)言學(xué)教育上的注重語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)匯和口語(yǔ)表達(dá),向語(yǔ)言所連接的內(nèi)在文化教育轉(zhuǎn)移。語(yǔ)言?xún)?nèi)在連接的是一個(gè)民族的文化,只有了解、諳熟才有可能在真正意義上走進(jìn)其中,才能和交流的對(duì)方處在同樣的文化心理上,才能盡可能地縮小差距,實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙交流。有一個(gè)在網(wǎng)絡(luò)上流傳很廣的關(guān)于學(xué)習(xí)英文的笑話(huà),一個(gè)中國(guó)人在一艘輪船上遇到一個(gè)英國(guó)人,當(dāng)時(shí)中國(guó)人一手拿著酒瓶、一手拿著酒杯自斟自酌,英國(guó)人和他打招呼:“能借個(gè)火嗎?”他立刻以流利的英文回答:“我很久不吸煙了?!庇?guó)人笑著走了。表面看中國(guó)人的回答不存在任何問(wèn)題,但從文化的角度來(lái)看,他根本沒(méi)有理解當(dāng)時(shí)環(huán)境下英國(guó)人的問(wèn)話(huà)是什么意思,其實(shí)英國(guó)人并不是真想借火,只是看到他兩只手都拿著東西,比較局促,有意和他開(kāi)個(gè)玩笑。兩只手都占滿(mǎn)了,用什么來(lái)拿其他的物件呢?之所以出現(xiàn)這樣的問(wèn)題,不在于語(yǔ)言表述本身,而在于語(yǔ)言背后所代表的文化存在差異。游離于文化之外的語(yǔ)言教育無(wú)法滿(mǎn)足現(xiàn)實(shí)社會(huì)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的需求。
(二)高校英語(yǔ)教育中英語(yǔ)語(yǔ)系文化認(rèn)識(shí)的困難
費(fèi)爾南·布羅代爾說(shuō):“正因?yàn)橛辛宋幕?,人?lèi)才真正過(guò)上了人的生活?!闭Z(yǔ)言是文化產(chǎn)生的基礎(chǔ),又是文化的顯著代表符號(hào)。英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生未來(lái)所從事的工作無(wú)論是文字方面的翻譯,還是與英語(yǔ)國(guó)家的人打交道,最根本的不是有聲語(yǔ)言的交流,而是文化的交流。事實(shí)證明,一個(gè)人要想進(jìn)入另一個(gè)文化體系之中是一件相當(dāng)困難的事。在對(duì)待不同于本土的文化時(shí),我們會(huì)不自覺(jué)地用自己的眼光和觀點(diǎn)去衡量其他民族,不可避免地形成理解上的誤差。為了避免文化差異而帶來(lái)的困難,只有一個(gè)途徑可走:盡可能地融入這種文化。
(一)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和文化的關(guān)系
充分認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系,才能從文化的角度去開(kāi)展語(yǔ)言教學(xué),才不至于使語(yǔ)言教學(xué)只停留在注重語(yǔ)言學(xué)教育的層面。
語(yǔ)言是一個(gè)民族獨(dú)立存在的最顯著的外在符號(hào),是民族文化中最核心、最重要的部分,它深入到一個(gè)民族生活的各個(gè)方面,從外在可以觀察到的風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式,到內(nèi)在的思維特點(diǎn)。猶如一面光亮可鑒的鏡子,映射出每個(gè)民族特有的文化內(nèi)容,以及與之相應(yīng)的特點(diǎn)。
每個(gè)民族的語(yǔ)言用以描述其民族知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),就像一個(gè)永遠(yuǎn)都會(huì)有效的存儲(chǔ)器一樣,代代相傳,要學(xué)習(xí)好一種語(yǔ)言必須進(jìn)入到這個(gè)系統(tǒng)編碼的內(nèi)部。因此,要學(xué)好英語(yǔ),與英語(yǔ)語(yǔ)系國(guó)家的人進(jìn)行交流,就必須了解與這種語(yǔ)言相聯(lián)系的文化。
(二)了解文學(xué)和文化的關(guān)系
在對(duì)一個(gè)民族文化的解讀上,文學(xué)承擔(dān)了重要角色,它在精神上高度關(guān)注人的現(xiàn)狀和發(fā)展,能洞悉民族精神的變化,走近這個(gè)民族的靈魂。因此,文學(xué)作品的學(xué)習(xí)是提高高校英語(yǔ)教育的最好途徑。
1.文學(xué)所反映的生活可以讓人跨越時(shí)空,了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)。英語(yǔ)語(yǔ)系的文學(xué)和其他民族的文學(xué)在創(chuàng)作規(guī)律上遵循同樣的規(guī)則,無(wú)論是什么樣體裁的文學(xué)都是社會(huì)發(fā)展的投影,所以,閱讀作品就是以文學(xué)為中介了解不同時(shí)代的文化。以美國(guó)作家瑪格麗特·米歇爾的《飄》(《亂世佳人》)為例,其歷史背景是1861年美國(guó)的南北戰(zhàn)爭(zhēng),小說(shuō)以女主人公斯佳麗的個(gè)人成長(zhǎng)為線(xiàn)索,體現(xiàn)的是南方農(nóng)業(yè)文明所孕育的農(nóng)業(yè)文化在戰(zhàn)爭(zhēng)中的坍塌,以及在這個(gè)過(guò)程中南方人不同的反映。在小說(shuō)中,我們看到了在經(jīng)濟(jì)發(fā)展過(guò)程中,莊園主和黑人奴隸之間互相依存的現(xiàn)實(shí):黑媽媽為艾倫一家三代人服務(wù),既是“奴隸”,又是家庭的一員,以至于斯佳麗一遇到困難首先想到的就是回到陶樂(lè)莊園的黑媽媽寬大的懷里去,認(rèn)為黑媽媽永遠(yuǎn)會(huì)有辦法。在這種互相交融的關(guān)聯(lián)中,《湯姆叔叔的小屋》中的湯姆大叔成為了美國(guó)文化的構(gòu)成部分,成為了美國(guó)的象征。離開(kāi)了這些作品,我們便無(wú)法了解那時(shí)的社會(huì)狀況,文學(xué)作品成了聯(lián)系現(xiàn)今和歷史之間的紐帶。
2.文學(xué)所包含的思想可以讓人突破自我的認(rèn)知方式,了解不同的思想觀念。文學(xué)作品中凝結(jié)著可以穿越時(shí)空的精神,包含著具有民族特色的思想觀念。丹尼爾·笛福的《魯濱遜漂流記》,很多人分析作品的重點(diǎn)是人應(yīng)該學(xué)會(huì)生存,但是透過(guò)作品我們可以感受到17世紀(jì)英國(guó)家庭教育的方式:父親雖然百般地不愿意出身名門(mén)的兒子從事航海事業(yè),但最后還是尊重了魯濱遜的愿望。而那時(shí),中國(guó)的家庭倫理是以孝為先、父母在不遠(yuǎn)行。不借助文學(xué)作品,我們無(wú)法感受到兩種文化間的差距。
語(yǔ)言表述符號(hào)的不同所帶來(lái)的文化自信。與英語(yǔ)的表音文字不同,漢字是世界上少有的表意文字之一,最大的優(yōu)勢(shì)在于字形和字義之間存在著特殊的聯(lián)系。山、川、日、月,原本取自于自然事物本身的形象,花、鳥(niǎo)、魚(yú)、蟲(chóng)都保留了生物自己的特點(diǎn),這就使得在漢字學(xué)習(xí)的時(shí)候具有了豐富的聯(lián)想性,從而使?jié)h字的學(xué)習(xí)不停留在語(yǔ)言符號(hào)的單純層面上,而是深入到先人的思想和生活智慧中。中國(guó)象棋的棋子“炮”,有“炮”和“砲”兩種寫(xiě)法,“炮”的偏旁由“石”到“火”有一個(gè)變化,展現(xiàn)了事物的發(fā)展軌跡:古代大炮的炮彈是“石頭”,繼而才發(fā)展到“火藥”。
語(yǔ)言表述符號(hào)的不同帶來(lái)文學(xué)樣式的不同,進(jìn)而帶來(lái)文化自信。和表音文字相比,漢字的表意特性使我國(guó)的文學(xué)樣式得到了大大的豐富,最為典型的體現(xiàn)在語(yǔ)言表述的凝練性和豐富性上。以成語(yǔ)為例,每一個(gè)成語(yǔ)背后都有其文化背景存在,使得語(yǔ)言所表達(dá)的意思遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于字面意思。以“邯鄲學(xué)步”為例,從字面上看,是到趙國(guó)的都城邯鄲去學(xué)習(xí)走路的姿勢(shì),意在告誡那些別人的東西沒(méi)學(xué)會(huì),自己原有的本領(lǐng)也丟掉了的學(xué)習(xí)者。而實(shí)際上,這個(gè)成語(yǔ)所傳達(dá)出來(lái)的文化信息更為豐富。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,趙國(guó)富庶強(qiáng)大,所以國(guó)民自信,走起路來(lái)也氣宇軒昂、優(yōu)雅從容,從而成為人們學(xué)習(xí)的典范。如果加以詳細(xì)解釋?zhuān)€會(huì)涉及到趙國(guó)何以強(qiáng)大等一系列的文化問(wèn)題。
此外,中英文翻譯也是很好的例子,《飄》原名為《Gone with the wind》,如果按英文直譯應(yīng)為“隨風(fēng)消逝”,但是翻譯的時(shí)候卻只用了一個(gè)字“飄”,形象地體現(xiàn)出南方文化在工業(yè)經(jīng)濟(jì)的沖擊下消逝的景象。
這些英語(yǔ)教育中的細(xì)節(jié)把文化比較化解在日常的學(xué)習(xí)行為中,自然地建立起民族文化自信。
在文化比較中加深對(duì)民族精神的理解,從而建立民族自信。文字和文學(xué)既是英語(yǔ)教育的必經(jīng)之路,也是解讀英語(yǔ)語(yǔ)系民族精神的密碼。以英國(guó)女作家夏洛蒂·勃朗特的《簡(jiǎn)·愛(ài)》為例,主人公簡(jiǎn)·愛(ài)自幼在貧苦的環(huán)境中長(zhǎng)大,但是她卻沒(méi)有因此而失去自尊,那段有名的愛(ài)情獨(dú)白:“如果上帝賦予我財(cái)富和美貌……可上帝沒(méi)有這樣安排,但我們的精神是平等的。就如你我走過(guò)墳?zāi)梗降鹊卣驹谏系勖媲??!笔呛?jiǎn)愛(ài)心底的聲音,渴望、尊重和愛(ài)。這部1847年出版的文學(xué)作品獲得了廣泛認(rèn)可?!对u(píng)論季刊》提到,“喬治·艾略特深深被《簡(jiǎn)·愛(ài)》陶醉了。”簡(jiǎn)·愛(ài)身上所具有的強(qiáng)烈的獨(dú)立意識(shí)折服了喬治·艾略特,也深深吸引了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)的廣大女性。這讓人自然而然地聯(lián)想起中國(guó)南北朝時(shí)期的一部敘事性詩(shī)歌作品《孔雀東南飛》,多才多藝的劉蘭芝因?yàn)榈貌坏狡牌诺恼J(rèn)可、丈夫的呵護(hù),主動(dòng)對(duì)焦仲卿說(shuō)出“便可白公姥,及時(shí)相遣歸”,是何等的尊嚴(yán)。為了追求愛(ài)情而“舉身赴清池”,丈夫焦仲卿也“自?huà)鞏|南枝”,這與朱麗葉和羅密歐的愛(ài)情何其相似。如果說(shuō)朱麗葉和羅密歐的自殺殉情還有一絲誤會(huì)的遺憾,焦仲卿和劉蘭芝則是完全清醒的選擇?;蛟S對(duì)于獨(dú)立和愛(ài)情的追求程度是無(wú)法比較高下的,但是在這種不同文化的對(duì)比和沖擊中,無(wú)疑會(huì)加深受教育者對(duì)于民族文化的認(rèn)識(shí),從而樹(shù)立起文化自信。
[1]王守仁.堅(jiān)持科學(xué)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革觀[J].外語(yǔ)界,2013(12).
[2]胡文仲.跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中如何定位[J].外語(yǔ)界,2013(12).
[3]徐飛.口譯人員跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].青年文學(xué)家,2009(12).
責(zé)任編輯:賀春健
G642
A
1671-6531(2017)10-0054-03
張楠/北華大學(xué)師范分院講師(吉林省吉林市132013)。