江輕舟
2017年2月11日,在上海東方藝術(shù)中心音樂廳,舉行了一場感人至深、意義非凡的紀(jì)念音樂會——“致普希金——紀(jì)念俄羅斯文學(xué)之父普希金逝世一百八十周年朗誦音樂會”。音樂會匯聚了表演藝術(shù)名家,如濮存昕、姚錫娟、達(dá)式常、肖雄、嚴(yán)曉頻、王耀慶,以及我特別關(guān)注的俄羅斯功勛藝術(shù)家、莫斯科柴科夫斯基音樂學(xué)院鋼琴系主任安德烈·皮薩列夫(Andrey Pisarev)教授。音樂會的主題自然是紀(jì)念、回憶以及歌頌普希金留下的偉大作品,如詩歌《我并不厭倦生活》《自由頌》《假如生活欺騙了你》以及詩體小說《奧涅金》節(jié)選等,采用的形式是詩歌朗誦伴有豎琴以及大提琴兩種樂器的配樂,而詩歌之間則由鋼琴獨(dú)奏予以連接,主要來自俄羅斯浪漫派音樂重臣柴科夫斯基以及拉赫瑪尼諾夫。
在音樂會之前,我很好奇鋼琴家如何選擇合適的曲目來配合音樂會的主題。據(jù)鋼琴家所說,主要是根據(jù)情緒或情節(jié)的相似性來選擇,但并不追求百分之百的契合,因為詩歌與鋼琴音樂穿插的目的并非一味要求兩者相互呼應(yīng)及表現(xiàn),而是流露內(nèi)在邏輯。皮薩列夫還強(qiáng)調(diào),這正是他個人覺得這樣形式的音樂會最耐人尋味之處。
帶著以上的期待,我走進(jìn)了東藝音樂廳。一進(jìn)大廳,我立刻被眼前的景象怔住了:滿舞臺的蠟燭靜靜閃爍,綻放的玫瑰零星地擺放在臺沿,柔美的燈光照耀著舞臺,一架施坦威鋼琴、一架豎琴和一把大提琴各自靜靜地等候在屬于自己的位置上。氣氛濃烈,浪漫充盈,這就是當(dāng)晚音樂會的序奏。
上半場的節(jié)目由四個部分組成,包括十一首詩歌以及五首鋼琴作品。音樂會在拉赫瑪尼諾夫的前奏曲(Op.3 No.2)中拉開序幕,并在柴科夫斯基的《船歌》中告一段落。四個部分的詩歌主要以時間為主線,分別展示了每個時期普希金的代表作品。值得一提的是,除此時間主線之外,還有一條情感主線,從較為抒情、柔美、寄以思念等等情懷的短小詩篇發(fā)展至更為慷慨激昂、宣泄悲情的中長篇詩歌,最后進(jìn)入以描寫大自然為主、以景寄情的兩首短詩。這樣的安排讓聽眾的情緒跌宕起伏,跟隨詩歌的場景、情緒、主題變化,跟隨詩人的意思游走,跟隨中間穿插的鋼琴作品去感受那一抹抹猶如畫龍點(diǎn)睛般的神來之筆。
在我看來,當(dāng)晚擔(dān)任鋼琴獨(dú)奏的皮薩列夫先生之前所說的詩歌與鋼琴之間的“內(nèi)在邏輯”是確實(shí)存在的。舉例來說,上半場的五首愛情詩作于1825年至1829年間,包括了詩人在南方流放期間寫下的最著名的《致凱恩》《假如生活欺騙了你》等詩歌,寄托了思念、惆悵轉(zhuǎn)而形成的激勵抑或解脫等象征浪漫主義的特質(zhì),與柴科夫斯基的《沉思》(Op.72 No.5)以及《夜曲》(Op.10 No.1)有著十分吻合的藝術(shù)特質(zhì)。如此引發(fā)欣賞者通感的現(xiàn)象并不鮮為人見,而恰恰是藝術(shù)、文學(xué)領(lǐng)域之間相通的共性,無論是詩與畫,還是音與畫,無不在最內(nèi)在的深處融匯貫通。上半場的終曲、柴科夫斯基的《四季》之“船歌”更是從基調(diào)、風(fēng)格乃至標(biāo)題上緊扣了普希金的兩首詩歌《冬天的晚上》以及《秋天》。詩人對自己奶娘的傾訴和親情與船歌中搖擺的均勻節(jié)奏、綿長的旋律線條以及喚起回憶的變幻音色共同傳遞著一個主題,那便是“愛”與“情”。音樂會在情感傳遞和交流的高潮中意猶未盡地結(jié)束上半場。
音樂會的下半場仍舊由柴科夫斯基的鋼琴小品《夜曲》(Op.19 No.4)拉開帷幕。這首作品建立在小調(diào)的基礎(chǔ)之上,速度中等,十分符合詩歌的場景,即主人公塔基亞娜對曾經(jīng)嫌棄過她的俄國貴族青年奧涅金的一段重逢之后的訴說,包含了男女主人公悲傷、無奈與懊悔之情。朗誦者也將這部傾注普希金畢生心血的文學(xué)巨作推向整場音樂會的高潮。藝術(shù)家肖雄情至深處聲淚俱下,讓在座的每位聽眾都為之感動,我更是全身心地被感染,不由跟著默默而泣,感嘆藝術(shù)的偉大——當(dāng)語言與音樂并存時,出其意料的藝術(shù)火花會由然而現(xiàn)。
音樂會的壓軸之作是兩首拉赫瑪尼諾夫的作品,《悲歌》(Op.3 No.1)以及《升C小調(diào)前奏曲》(Op.3 No.2)。這兩首作品十分沉重,與之呼應(yīng)的兩首詩歌也恰恰是人生中最沉重的主題:死亡。在謝幕詩歌《紀(jì)念碑》中,朗誦者、表演藝術(shù)家濮存昕將詩人對生活的熱忱、不屈服和盼望表達(dá)得淋漓盡致,與之配合得天衣無縫的鋼琴家皮薩列夫也將拉赫瑪尼諾夫的這首前奏曲、他的拿手之作演釋得近乎完美。在這場詩與樂的結(jié)合中,我再次領(lǐng)會到它們內(nèi)在的聯(lián)系:盡管兩首藝術(shù)作品的創(chuàng)作時間相隔甚遠(yuǎn),盡管一部是作于藝術(shù)家早期,而另一部則在暮年、臨近生命終結(jié)之時,兩者的主題精神、傳達(dá)的情緒以及具備的時代特征卻遙相呼應(yīng)。
音樂會進(jìn)行至此時,應(yīng)該說是一個完滿的終結(jié)了。詩人將生命最后的頌歌寫在了詩歌中,而與之一起歌頌生命、贊嘆世界、崇尚自由的同道者,俄國的兩位浪漫時期音樂巨匠柴科夫斯基和拉赫瑪尼諾夫用另一種藝術(shù)形式同樣傳遞了愛,傳遞了永恒的對自由的渴望和對生命的敬畏。掌聲雷鳴中,皮薩列夫先生和全體朗誦藝術(shù)家向聽眾謝幕。返場時,皮薩列夫先生與中國俄羅斯文學(xué)研究會會長劉文飛先生共同用俄文朗誦了普希金最杰出的詩歌《假如生活欺騙了你》,原汁原味地呈現(xiàn)了這首偉大的文學(xué)作品。原文朗誦一遍之后,聽眾與臺上的藝術(shù)家一起用中文齊誦了整首詩歌,這不僅在藝術(shù)內(nèi)容上完滿地為這臺音樂會畫上了句號,也是在藝術(shù)形式上圓滿地傳遞了音樂會的主題。
紀(jì)念普希金逝世一百八十周年的朗誦音樂會在許多臺前幕后的藝術(shù)家以及專業(yè)工作者的共同努力下圓滿落幕了。這位英年早逝的俄國杰出詩人留給后世的藝術(shù)瑰寶將永久地被紀(jì)念與傳遞,如同今晚的詩歌朗誦音樂會。世人在用各種不同的藝術(shù)形式,在世界的各個角落傳遞過去、今日與未來的故事,生生不息。