国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《小布頭奇遇記》的版本比較

2017-03-12 15:02黃貴珍
樂山師范學院學報 2017年1期
關鍵詞:布頭奇遇記壞蛋

黃貴珍

(北京師范大學 文學院,北京 100875)

《小布頭奇遇記》的版本比較

黃貴珍

(北京師范大學 文學院,北京 100875)

孫幼軍的《小布頭奇遇記》主要有61年初版和93年修改版兩個版本。93版在保持作品初版原貌的基礎上,做出了一系列的改動??傮w而言,它淡化了時代背景,使作品遠離政治意識形態(tài)的桎梏,向文學的審美指向回歸;增刪改寫了一些故事情節(jié),從而增添了文本的趣味性,并豐富了人物形象;修改擬聲詞等具體詞匯,使語言更為規(guī)范、準確,符合兒童的理解接受能力?!缎〔碱^奇遇記》產生于三年困難時期的特殊年代,出版至今產生了持久的影響力。通過對它兩個版本的詳細比較,可以探析兒童文學的本質及中國兒童文學美學觀念的歷史演變。

《小布頭奇遇記》;版本比較;兒童文學;時代語境;孫幼軍

《小布頭奇遇記》是中國兒童文學界的“怪老頭”孫幼軍的處女作,1961年由中國少年兒童出版社出版(以下簡稱61版),曾獲全國第二屆少兒文藝作品評獎一等獎,1990年孫幼軍憑借它,獲得了全球兒童文學的最高榮耀——國際安徒生獎的提名。但它最大的奇跡在于,出版至今產生了持久的影響力,深受各個時代的小讀者的喜愛,影響了幾代人。處女作就能獲得巨大的榮譽并產生不凡的影響,充分顯示了孫幼軍的創(chuàng)作才情和藝術天分,有學者稱其為張?zhí)煲碇蟮奶觳抛骷摇?/p>

但是在作者看來,“獲獎和孩子喜愛并不等于說這本書就是‘成功之作’”。[1]隨著時間的推移,“小布頭”反成了作者“不大不小的一塊心病”。[1]作者幾次想埋葬小布頭,不再重印。但是在家長和小讀者的熱切反響及強烈要求下,在出版社朋友的不斷催促下,修改版于1993年誕生了?!缎〔碱^奇遇記》初版產生于“故事公式化,人物概念化,文字干巴巴”的兒童文學全面歉收的文化背景之下,卻能收獲巨大的成功,同時得到主流意識形態(tài)和小讀者的雙重認可,這是值得深究的。從初版到修改版歷經三十多年,期間,文學及時代語境發(fā)生了幾次重大的變革,兒童文學也隨著政治話語的變動而變動,從教育兒童走向了審美娛樂。因此,《小布頭奇遇記》在中國童話史及中國兒童文學史上具有重要的史學和藝術典范意義,是文學表達實現政治超越的特殊文本,是一個政治教育意圖和文學趣味交織的難得的研究文本。然而目前對它的研究還很少,對其版本變遷的關注則幾乎沒有。本文試圖通過對它兩個版本的詳細比較,探析兒童文學的本質及中國兒童文學美學觀念的歷史演變。

綜觀93版對61版的修改,主要體現在以下幾個方面。

一、淡化時代背景

61版帶有強烈的時代烙印,如“蘋蘋一家下鄉(xiāng)支農”“人民合作社”等都是中國五六十年代生活的寫照。93版有意識地淡化時代背景,刪除了“人民公社”和與此相關的“生產隊”“社員”之類的詞及表述。例如:

“后來他參加了農業(yè)合作社,跟大伙兒一起種莊稼,種出來的糧食就更多了,日子也過得更好了?!?/p>

“后來呢?”

“后來又過了幾年,他很老了,差不多不能下地干活了。解放前的苦日子,把他的身子給折磨壞啦!”

“那多糟糕呀!”小布頭真替郭老大擔心?!耙稽c也不糟糕。那一年成立了人民公社。公社讓他到敬老院去過幸福生活,他還不肯去。他說他還能干三十年活兒!”

“后來呢?”小布頭問

“后來公社就讓他來管理糧食倉庫。”[2]108-109

在修改之后的93版[4]里,它是這樣表述的:

“后來又過了幾年,他很老了,差不多不能下地干活了。解放前的苦日子,把他的身子給折磨壞啦!”

“那多糟糕呀!”小布頭真替郭老大擔心。

“一點也不糟糕。那一年鄉(xiāng)里成立了敬老院。大伙兒請他到敬老院去過幸福生活,他還不肯去。他說他還能干三十年活兒!”

“后來呢?”小布頭問

“后來他就去管理糧食倉庫?!盵3]108-109

從上述引文可以看出,兩個版本中小布頭一直在追問郭老大所講故事的發(fā)展,連續(xù)使用了“后來”這個詞,這與兒童的話語特征及文本中故事口頭講述的場合相符,能夠引起孩童讀者的閱讀興趣和共鳴。在61版中,小布頭對于郭老大講述的農業(yè)合作社和人民公社沒有提出疑問,可見作者創(chuàng)作時的隱含讀者知曉當時的這些社會背景。農村合作社和人民公社與中國五六十年代實際狀況緊密相關,是那個時代的代名詞。但對于新時期及未經歷過那段時期的讀者而言,卻顯得陌生和難以理解,不利于讀者閱讀的流暢性和故事本身趣味性的生成。因此93版果斷刪除了“農業(yè)合作社”“人民公社”等直接反映五六十年代中國農村狀況的表述。

與此相對應,作者對一些稱呼也做出了相應的調整,如在“歡迎蘋蘋一家下鄉(xiāng)”的一節(jié)里,用“工人”或直接用“李廠長”替換“社員”等稱呼,消弭了在稱呼上時代的印記。

此外,93版刪除了政治性強的那個時代特有的標語口號,替換或者刪除了與“人民公社”相關的歌曲,例如“擁護土地革命!”“共產黨萬歲!”“毛主席萬歲!”[2]105這樣類似的口號在93版中已經看不見了。

據筆者統(tǒng)計,61版中有多首直接提到人民公社的歌曲,例如“公社人多力量大,哎嗨喲!黨的領導有辦法!不怕天旱不怕澇,哎嗨喲!憑咱雙手戰(zhàn)勝它!”[2]215但這樣的歌曲以及與此相關的情節(jié)在93版中也全都已經了無蹤跡。有些帶有明顯時代特色的歌曲作者則進行了替換,例如《歡樂舞》改成了《兄弟姐妹一起來》,《東方紅》換成了《送公糧》。

為何《小布頭奇遇記》會出現這種從強調時代背景到消弭時代背景的變化,這跟作者創(chuàng)作修改這部作品的時代語境及個人訴求分不開。在童話文本中,反應與現實密切相關的人民公社等政治話語顯然是不妥當的。但在60年代的時代背景下,卻又是一個普遍存在的現象。正如有學者指出的:“‘教育兒童的文學’與配合各項‘中心’‘運動’,這是‘十七年’兒童文學進入60年代以后的一個不斷被強化的基本理論話語。”[4]1960年,孫幼軍因病住院,給予了他難得的空閑時間,也正是自己掛在醫(yī)院病床床頭的小布娃娃,使其萌生了寫作小布頭的想法。當時全國僅有的兩家少年兒童出版社(北京的中國少年兒童出版社與上海的少年兒童出版社)都提出用文藝形式向孩子們介紹當時最熱門的人民公社。作為一個新作者,要獲得出版的機會,按照出版社的主題和時代的規(guī)范來寫作,無疑是最佳的途徑。于是作者在作品中突出了人民公社的時代背景,彰顯了勇敢、愛惜糧食、幫助他人等主題,成了一部典型的教育童話。作者采取了出走、歷險而后回家的敘事邏輯。作品中,小布頭原本在城市里生活,不懂得生活的來之不易,也不愛惜糧食。“離家出走”在農村的奇遇,使它從大鐵勺口中知道了舊時代的苦難,了解了農村的生活;從小金球和黃珠兒那里了解了糧食生產的辛苦,也知道了什么是真正的勇敢。小布頭成長為了一個當時“標準的兒童”。從這個角度來看,小布頭的奇遇實際上就是它的一部成長史。結合當時的社會背景,這部作品使人很容易聯(lián)想到當時風行一時的“憶苦思甜”的報告。然而作品完成初始,遭到了少年兒童出版社的退稿,原因卻是沒有表現好主題,缺乏鮮明的教育作用。由此可見,當時對童話在教育主題和時代表現上的嚴格控制。

從文學審美本質來看,作品中表現的濃厚的時代背景,造成了藝術上的缺失。對此作者自己在創(chuàng)作階段就有清醒的認識,“我精心安排的不是主人公個性的發(fā)展,而是那背景”。背景的突出在孫幼軍看來是他這部作品“嚴重的缺陷”,他甚至還一度想“埋葬”小布頭。八九十年代后,我國整個學術文化氛圍日益寬松和活躍,文學回到正常發(fā)展的軌道,呈現出從一元向多元發(fā)展的趨勢,兒童文學也開始沖破政治和意識形態(tài)的束縛。93版就是在這樣的前提下誕生的。在對作品進行修改中,作者首先做的修改便是淡化時代背景,刪除了那個時代的人很熟悉而現在的孩子感到陌生的事物,如人民公社等,從而使作品貼近現在的孩子,更適合現在的孩子閱讀,有利于經典化的生成。因此,93版比61版更符合兒童遠離政治意識形態(tài)的天性,也更符合文學的審美本質。但是考慮到小布頭在兒童文學史上歷史意義,作者還是盡量保持了作品的原貌,這也是讀者依然能感覺到特定時代的氣息的原因。

二、使故事更富有趣味性

孫幼軍創(chuàng)作《小布頭奇遇記》伊始,就試圖在童話創(chuàng)作和政治意識形態(tài)之間尋求一種平衡。而他一直追尋的符合幼兒思維特征的個人訴求,使《小布頭奇遇記》某種程度上超越了同時期的作品,跨越了特定時代政治語境的局限,從而彰顯了持久的藝術魅力。趣味性正是孫幼軍強調的幼兒思維特征的內在需求。于是,使文本富有趣味性自然就成了孫幼軍在修改版中的一個顯性的追求目標。

具體來看,93版整章刪除了61版中的《小布頭又講了一個故事》,增加了小布頭第二次深入鼠洞的故事?!缎〔碱^又講了一個故事》這一章,是小布頭向小金球和黃珠兒等其他的麥粒講述自己在鼠洞的故事,基本上是對十八章到二十三章的一個簡單復述,顯得重復而啰嗦。93版中增加的“深入鼠洞”一章,講述了小布頭和布猴子、小老虎、小黑熊幾個朋友的神奇相遇,講述了它們一起懲罰了邪惡的四鼠,整章寫得大快人心而又充滿驚險。讓讀者在為小布頭的命運擔心的同時,又為它遇到老朋友而驚喜。受欺負的弱小的小布頭最后戰(zhàn)勝了可惡而強大的四鼠,更是滿足了孩子渴望戰(zhàn)勝強者的愿望。

另外,93版修改了老郭爺爺跟偷糧食的壞蛋作斗爭的具體細節(jié)。61版寫得相對簡單,93版則將整個故事寫得緊張曲折,一環(huán)緊扣一環(huán),充滿了變化。在61版中是這樣寫的:

我心里真著急!正在這時候,有腳步聲!我聽熟了這樣的腳步聲,這正是老郭爺爺。哎呀!

還沒等老郭爺爺走到眼前,那個站著的人就跳過去,用棍按在老郭爺爺的脖子上:

“要是你敢叫,我就給你一下!”那跟木棍在月光下面晃了晃。

我聽見老郭爺爺大聲說:

“大壞蛋……你想偷,那辦不到!”

那人說:“你不喊,我們絕不會害你!”

那個人當老郭爺爺害怕了呢。沒想到老郭爺爺風也似地轉過身,“砰!”一拳揍在拿棒的人的腦袋上。那個人晃了一下,一個屁股敦兒坐在地上。在我旁邊的兩個人剛剛裝了半袋子,一看出了事,就向老郭爺爺撲上去。

“來人哪!有人偷糧食啦!”老郭爺爺就大聲喊。

一個壞蛋舉起一根粗大的木棍來,照著老郭爺爺的身上就是一下。老郭爺爺倒下去了。[2]180

這段敘事突顯了老郭爺爺作為一個手無寸鐵的老者,面對壞蛋毫不妥協(xié)、毫不畏懼、完全不顧個人的生命危險與壞蛋進行生死決斗的勇敢,表現了他強烈的責任心和集體意識。在搏斗中,老郭爺爺是虛弱的,敵人是強大的。兩者懸殊的力量對比的藝術處理,有一種英雄的浪漫主義情懷。

在93版中,作者做了如下的修改:

我心里好著急!

可是,老郭爺爺已經站起來。他后背貼著墻壁,悄悄的移向那個大洞。

要是這時候老爺爺跑出去喊人,那幾個壞蛋一定會嚇跑??墒抢蠣敔敽苡赂遥聣牡皶脵C跑掉,他想抓住壞蛋。

第一個壞蛋根本沒想到糧倉會有埋伏。他剛剛爬進來,還沒站穩(wěn),老爺爺就跳出來,兜頭給了那家伙一拳,“砰”!

這一拳很重,那壞家伙身體搖晃了一下,一屁股坐到地上。老爺爺跳上去,把他按倒在地。

第二個壞蛋接著鉆進來,直撲向老爺爺。老爺爺急忙轉身,照著他的肚子踹了一腳。那壞蛋“哎喲”一身叫,雙手捂著肚子蹲下去。老爺爺順手抄起一個麻袋,套在這家伙頭上。

還沒等老爺爺把他裝進麻袋,第一個壞蛋已經爬起來,抱住老爺爺的腰,把他摔倒。

老爺爺掙不脫,大聲喊叫說:

“來人哪,壞蛋偷糧食啦!”

這時候,第三個壞蛋也鉆進來了。他舉起手里的大木棒,照著老爺爺的腦袋就是一下子。

老爺爺給打昏了。[3]182

對比上述兩段引文,會發(fā)現除了老郭爺爺與偷糧食的壞蛋斗爭這個主故事一致外,兩者在細節(jié)描寫以及敘事視角上截然不同。93版明確了偷糧食的壞蛋是三個,每一個都有出場,與老郭爺爺的搏斗細節(jié)各不一樣,但又緊湊成一體,環(huán)環(huán)相扣,跌宕起伏,將情節(jié)推向高潮,有一種場面視覺效應。三個壞蛋三次搏斗,突出了數字“三”的幼兒接受心理。

作者引領讀者與老郭爺爺一起進行了一場搏斗,讓讀者在感受老郭爺爺的勇敢的同時,對老郭爺爺生出了幾分喜愛,而不僅僅是敬佩;在感受斗爭緊張的同時,面對壞蛋的頻頻落地,會發(fā)出會心的歡笑。如果說61版中的老郭爺爺在與壞蛋的斗爭中,處于劣勢,顯得老態(tài)的話,那么在93版中,老郭爺爺則顯得老當益壯、英勇無敵,盡管最后還是被壞蛋打暈了。這些藝術上的處理讓老郭爺爺本身多出了幾分神秘的色彩。

其實前文論及的93版刪除了生硬的政治口號、標語,本身也增加了作品的生動有趣。

朱自強在《兒童文學概論》中總結出五個生成趣味的條件,其中第一個是“引人入勝的驚異故事”,第三個是“事件的完滿解決”。[5]39-40從上述論述中,可以看出作者對情節(jié)所作的幾處修改無疑是符合這兩項條件的。因此,93版在故事情節(jié)上的修改,增強了文本的趣味性。

趣味性是兒童的游戲天性對兒童文學的內在要求,也是孫幼軍一以貫之的追求。作者當初在動手寫“小布頭”的時候,就抱有一種“和這個小布娃娃輕輕松松的游戲幾天”[6]261的想法。盡管“《小布頭奇遇記》并不是典型的游戲作品,但這種創(chuàng)作精神卻在作者的創(chuàng)作中扎下了根”[6]261。這從作者后來的創(chuàng)作中可以看出來,尤其是他90年代之后創(chuàng)作的《怪老頭兒》等幽默風趣的作品。另一方面,八十年代以來,童話領域吹來了一股輕松、戲謔、充滿游戲趣味的風,作者對趣味性的強調也適應了當時的文化氛圍。從兒童文學的審美性來看,“趣味性是兒童文學的一大鮮明特色。是否有趣,是衡量兒童文學作品優(yōu)劣的一個重要標準,特別對孩子來說,‘有趣’幾乎是唯一的標準,盡管‘有趣’一詞的涵義因人而異。”[5]39這恰好從另一個層面佐證了93版產生時文學向審美性回歸的時代背景。

三、使人物形象更豐滿

孫幼軍深諳人物塑造的重要性,他曾說:“我發(fā)現,孩子最感興趣的還是人物本身,特別是有個性的人物……在孩子們專注的聽一篇故事的時候,與其說關注一個有趣的情節(jié)的進展,不如說是關注著主人公的命運……他們對塑造比較成功的人物的記憶,總是比游離于人物之外的熱鬧情節(jié)長久得多。”[6]254作品中小布頭這個形象鮮活生動,可以說是其藝術成功的一個重要方面。在61版中,從三十三章到三十八章這六章中,小布頭的活動極其少,它幾乎成了一個旁觀者,而非主角。另外,61版中,在第三章《小布頭的心事》中,小老虎、布猴子、大黑熊直接參與了故事,但在后面的故事中它們就一直處于一種隱退的狀態(tài)。在93版中,作者增加了《深入鼠洞》一章以及相關的故事情節(jié),在豐富小布頭的形象的同時,也讓后來一直隱退的小老虎、布猴子、大黑熊三個布娃娃形象栩栩如生。讀者在記住小布頭的同時,也記住了小布頭這幾個好心勇敢的朋友,從而使整個作品的人物體系頓時顯得豐富起來。而實際上,在第三章中,這三個布娃娃也是作者在眾多布娃娃中著墨比較多的。它們三個站在小布頭的立場上維護著小布頭,它們應該是小布頭喜愛的好朋友。這些因素使它們在93版中與小布頭一起歷險成為了可能,這樣安排也更合理。

其次,93版豐富了蘋蘋爸爸這個人物形象。在61版中,蘋蘋爸爸第一次出場時,有一部分關于蘋蘋爸爸念報的情節(jié)和關于他生平的介紹?,F將這一部分摘錄如下:

蘋蘋聽媽媽說,爸爸從前是個徒工,在工廠學了五六年手藝,才當上管機器的工人。那時候,爸爸天不亮就出去干活兒,干到星星滿天才回來,可是一家人還出不飽飯。后來,爸爸下工回來就做玩具。爸爸做了不少玩具,去賣給玩具店的老板。雖然這樣白天黑夜地干,爸爸和媽媽仍是免不了餓肚子。那時候,爸爸脾氣可大啦,常常跟媽媽吵架。

別的,蘋蘋都相信。說爸爸脾氣大,蘋蘋怎么也不相信。爸爸一天到晚老是笑嘻嘻的,從來就不生氣。爸爸從來不跟媽媽吵架,他對媽媽可好啦!媽媽一定是瞎說。再說,爸爸還常常對蘋蘋說:不許和小朋友吵架。他自己怎么會吵架呢?

蘋蘋走進屋子的時候,爸爸正拿著《人民日報》,在高聲的念:

“所以說,農業(yè)是國民經濟的基礎,糧食是基礎的基礎……”

爸爸是解放以后才開始認字的。爸爸學習可用功啦!他學會了寫文章??墒且恢钡浆F在,爸爸還像小學生一樣,看書看報都喜歡念。[2]31-32

對一個孩子講“糧食是經濟的基礎”顯然不合適。作品中即使這樣一個微小的情節(jié)也透露出作品寫作時正處于三年困難時期的時代背景,大眾普遍處于一種饑餓狀態(tài),強調了愛惜糧食的主題。對于經歷過那段困難饑餓時期的兒童或成人而言,這段情節(jié)會引起他們的共鳴,饑餓和糧食是他們那個年代共同的難以忘卻的記憶。但對于改革開放之后物質條件日益富足的孩子而言,則顯得僵硬教條。對蘋蘋爸爸過去和現在的對比,則蘊含了對新生活的歌頌和贊美,這是當時文學的主流方向。

93版刪初了上述引文。但就是這樣一個小小的變動,使蘋蘋爸爸的形象頓時變得明亮起來。在讀者的眼中,他不再是一個有缺點的,甚至有些呆板的成人。相反,他可愛的一面得到了最大的凸顯。他是蘋蘋了不起的爸爸,會做各種玩具;他也是蘋蘋的親密的玩伴,他體貼理解孩子,陪孩子一起玩耍。

再次,作者通過對一些稱呼進行修改,來豐富人物的形象。例如61版中的以身份特征命名的“地主王老財”,他是一個壓榨百姓的為富不仁的地主;他搶走了郭老大的所有糧食,當郭老大一家餓的快死時,都祈求不到他的一點施舍。他一直是背后操縱的那個“黑手”,是造成郭老大一家悲慘命運的罪魁禍首??梢哉f,地主王老財是一個讓讀者咬牙切齒的大壞蛋。但作品中,對地主王老財的直接描繪極其的少,只在十六章中有一次很不明顯的寫到他是一個“戴著瓜皮帽兒,穿著馬褂的胖子”[2]99。通過這一處描繪讀者還是很難想象他這樣的一個壞蛋生就了怎樣的一幅嘴臉。在93版中,作者以他“胖”的特征和“壞”的本質把他命名為“壞蛋王老肥”。這樣幕后的這個壞蛋形象豁然生動具體起來,他丑惡的嘴臉引起了讀者豐富的聯(lián)想,引起了讀者更加強烈的憎惡。加上在一次次的強調中,讀者對這個人物的印象也變得深刻起來。正如寺村輝夫說的“與詳細的描述相比,只把事物的特征單純地講出來,更容易溝通意圖”[5]118。

四、使語言更規(guī)范

在語言上,61版相對 93版有一個明顯的特征,就是61版對稍難的字詞都進行了注音,例如“刑罰、泄露、皺、惦、舀”等。從這點可以看出,當時這部作品它有一個特定的隱含的讀者群。從注音的詞匯看,這個讀者群大致就是小學生。但隨著兒童文學觀念的演化,兒童文學隱含讀者群的跨度在不斷延伸?!皟?yōu)秀的兒童文學作品應該適合9到99歲的人閱讀”這種觀念在當下已經成為了一種共識。93版不再對較難詞匯進行注音。

兒童文學作品基于兒童這一特定的讀者群,它的語言力求簡潔明快而富有動作性。93版對離生活較遠的詞匯進行了替換,選擇比較通用的更貼近人們生活的詞,使其更加符合現代漢語的使用規(guī)范。比較典型的是61版使用的“傷風”在93版中全部改成了口語化的“感冒”。在61版中有近十處使用了“傷風”一詞,在90年代孩子的語言里,這個詞已經顯得陌生和不習慣。93版這樣一處微小的修改,就使一個普遍使用的詞顯得更為規(guī)范。從整部作品以及作者后來的創(chuàng)作中,都不難發(fā)現,孫幼軍作品的語言淺近通俗,帶有明顯的口語化傾向。這和作者跟孩子比較親近,擅于講故事的能力息息相關。93版在語言上的修改或許可以看做作者追求口語化的努力。

在語言使用的準確性上,93版對61版最大的修改在于對擬聲詞的修改,這種修改在文中多達十幾處。最明顯能被讀者感知的是五鼠聲音的修改。61版中,“滋滋”是老大,“支支”是老二,“呲呲”是老三,“喳喳”是老四,“嗤嗤”是老五。但93版中,“喳喳”是老大,“吱吱”是老二,“呲呲”是老三,“唧唧”是老四,“嘰嘰”是老五,五鼠的稱呼全部統(tǒng)一使用帶有口部的表述聲音的詞。再比如對于公雞的啼叫聲,61版是生硬的“喔喔喔”,93版則修改成了有特色的“咯咯咯兒——兒兒”。這樣的修改滲入了細心的觀察,而非講到雞的叫聲就是一成不變的“喔喔喔”。類似的修改有時也體現在歌曲中,比如93版用“哎嗨喲”替換了歌詞“大車來回忙運貨,哩格嚨!”中的“哩格嚨”。很明顯,作為一種勞動時的號子,“哩格嚨”顯得生疏的甚至有些拗口,“哎嗨喲”比其更有氣勢,也更為順口。

有時為了使語言顯得更生動有趣,93版也在句子中增加了擬聲詞。比如“所有的雞蛋立刻裂開了”。[2]13793版加入了擬聲詞,修改為“一下子所有的雞蛋都‘噼噼啪啪’裂開了”。[3]138加入擬聲詞之后,一下使句子富有了動感和音質感。從生活的經驗出發(fā),可以看出擬聲詞在93版中運用得更為準確。

以上種種,正是孫幼軍追求“語言上面多下些功夫,爭取提供給小讀者一種規(guī)范的民族語言”[6]269的結果。

一部作品的不同版本在某種程度上構成了一部作品的“傳記”材料。從以上對《小布頭奇遇記》版本的詳細比較中,我們不難發(fā)現作品本身的藝術魅力之所在,以及從61年到93年中國兒童文學在這三十幾年中美學觀念的歷史演變。93版更符合文學藝術的審美指向,但 61版作為一部特定時代語境下的經典文本,也應該得到尊重。它不僅留下了歷史的痕跡,讓我們得以一窺中國兒童文學走過的那段艱難的歷程以及作者在藝術探索上的超越。在沿著這條痕跡進行近乎考古般的比對研究時,我們看到的是文學表達與政治話語、童話藝術與意識形態(tài)之間的交織與疏離。因此孫幼軍選擇的保持作品原貌的修改策略,從文學史意義上而言是明智而理性的,盡管作者深知作品存在的局限性。但正如孫幼軍所言,如果改頭換貌《小布頭奇遇記》就不再是歷史中的《小布頭奇遇記》,而是新時期產生的另一部別的作品。從文學史意義上而言,特定時代產生的典型性經典文本的保留,更有利于我們思考文學的本質和經典的生成。

[1]孫幼軍.小布頭奇遇記·新版自序[M].武漢:湖北少年兒童出版社,2006.

[2]孫幼軍.小布頭奇遇記[M].北京:中國少年兒童出版社,1961.

[3]孫幼軍.小布頭奇遇記[M].武漢:湖北少年兒童出版社,2006.

[4]王泉根.中國兒童文學概論[M].長沙:湖南少年兒童出版社,2015.111.

[5]朱自強.兒童文學概論[M].北京:高等教育出版社,2009.

[6]吳其南.守望明天[M].銀川:寧夏人民出版社,2006.

A Comparison Between the Two Versions of The Adventures of Little Muppet

HUANG Guizhen
(School of Chinese Language and Literature,Beijing Normal University,Beijing 100875,China)

Sun Youjun’s The Adventures of Little Muppet mainly has two versions including the 1961 version and the 1993 version.A series of changes on the basis of the 1961 edition have been made in the 1993 version.On the whole,for the new edition,the historical background was weakened so that the work could get rid of political ideology restriction and turn to be oriented at pure literary aesthetics;some plots were added or deleted to make the story more interesting,which enriches the characters;some specific words such as onomatopoetic words were modified to enable the children to understand the story better.The Adventures of Little Muppet was completed during the 3-year difficult period in the 1960s,which enjoys a lasting influence till now.After a detailed comparison of the two versions,the nature of children's literture and the historical development of the Chinese children’s literature aesthetics can be explored.

The Adventures of Little Muppet;Comparison Between the Two Versions;Children's Literature;Historical Context;Sun Youjun

I287

A

1009-8666(2017)01-0025-07

10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.01.005

[責任編輯:王興全]

2015-10-12

黃貴珍(1985—),女,湖南衡陽人。北京師范大學文學院中國現當代文學專業(yè)博士,研究方向:中國現當代文學及兒童文學。

猜你喜歡
布頭奇遇記壞蛋
看不見的壞蛋
布頭
不睡國奇遇記
夜晚奇遇記
打倒“敏感”小壞蛋
節(jié)日派對奇遇記
貓來了
壞蛋
決戰(zhàn)前夜
壞蛋是怎樣煉成的