国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從漢語和西班牙語的顏色詞看文化異同

2017-03-12 00:25王小溪
文教資料 2017年11期
關鍵詞:西語西班牙語指代

王小溪

(廈門大學 漢語國際推廣南方基地,福建 廈門 361000)

從漢語和西班牙語的顏色詞看文化異同

王小溪

(廈門大學 漢語國際推廣南方基地,福建 廈門 361000)

文化現象可以從語言中得到反映,不同的語言體現了不同的民族文化。通過對比相同的顏色詞在漢語和西班牙語中的使用情況,可以了解中國文化和西班牙語國家文化的異同。

漢語 西班牙語 顏色詞 文化內涵 文化異同

語言是文化最重要的載體,也是文化的一部分。美國語言學家薩丕爾說:“語言背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”前蘇聯語言學家E·M·維列夏金和B·T·科斯托馬羅夫在《語言與文化》一書中把詞語叫作“民族文化信息載體和淵源的語言別名單位”。同時,語言具有共性和個性。共性是詞語的概念意義,個性是相同的概念在不同語言中所包含的引申意義、感情色彩及文化內涵,或者在一種語言中有特殊文化內涵,而在另一種語言中沒有。詞語的引申義、感情色彩和文化內涵反映了民族心理、社會風俗、政治、經濟等方面的內容。本篇以幾種常見的基本顏色——紅rojo、黃amarillo、紫purpúrea、綠(青)verde、白blanco、黑negro為例,通過對比相同的顏色詞在漢語和西班牙語(以下簡稱“西語”)中的使用情況,分析中國文化和西語國家文化的異同。

1.紅Rojo

紅色是源于血和火的顏色。漢西語中都包含“熱情、充滿生命力、積極進取”的意思。如“開門紅”、“日子過得紅紅火火”、“滿堂紅”,西語中用al rojo形容熱情高漲。同時,rojo有“暴力”、“危險”之意,如alerta roja指發(fā)生火災、洪澇等災害及緊急狀況時對危險程度判定的最高等級;zona roja指危險的易發(fā)生暴力沖突的警戒地帶;al rojo vivo形容局勢很焦灼、很緊張。

紅色在兩種語言中都有“革命”之意,但受不同歷史背景的影響,“紅色”的感情色彩有所不同。漢語中,紅色有“進步”、“政治覺悟高”的意義,如紅色政權、紅領巾、紅寶書、又紅又專。在西語中,Los Rojos在西班牙內戰(zhàn)期間(1936—1939)指共和派分子,現在用于泛指反對現政權的人。

“紅”在中國文化中占據著非同尋常的地位,如(1)表示喜慶、吉祥。過年發(fā)紅包,貼紅色的對聯。婚禮稱作“紅事”。新娘穿紅色的衣服,點紅蠟燭?!鞍l(fā)紅利”、“張紅榜”都是喜慶的事情。(2)表示高貴、權勢。唐朝的律法規(guī)定,只有皇宮的柱子可以用朱紅色。現代社會有“紅頭文件”,印章用紅色,都是莊重和正式的象征。(3)表示成功、受歡迎。隋文帝時百官根據職位高低穿不同顏色的官服。六品以下穿緋衣,穿上這種深紅色的官服意味著在社會上取得成功?,F代漢語中的“大紅大紫”、“紅人”、“走紅”都表示“受歡迎”。(4)表示含羞、著急、憤怒、嫉妒,如“臉紅”、“面紅耳赤”、“眼紅”。值得注意的是,京劇中的“紅臉”指代性格正義忠勇的人物;piel rojo(紅皮膚)在西語中指代北美的印第安土著人。

2.黃Amarillo和紫Purpúrea

黃色和紫色都是尊貴的顏色。黃色是“中央之色,帝王之色”(《說文解字》)。唐代只有皇帝可以穿黃袍。清朝皇帝賜穿黃馬褂是最大的恩寵和榮譽。中國有母親河“黃河”,有名山“黃山”。故宮被稱為“紫禁城”?!白瞎忾w”最初是清朝皇帝殿試武進士和檢閱侍衛(wèi)大臣較射之所,現為國務院領導接見外賓的重要場所。紫色在古代西方受到皇家貴族的追捧,成為尊貴和王權的象征。古羅馬執(zhí)政官、古代西班牙國王和教會主教身著紫袍?!癳charse sobre el cuerpo la túnica purpúrea”(穿上紫袍),表示“升職”,這和“黃袍加身”的用法類似。

因為膚色的原因,漢語用“黃皮膚”指代亞洲人,特指中國人。西語中用Cultura amarilla milenaria指代悠久的亞洲文化,特指中國文化。同時,“黃”在漢西兩種語言中都有“生病,臉色差”的含義。如面黃肌瘦。

此外,“黃”在漢西語中還有一些不同的特殊含義。漢語中,“黃”中還表示:(1)衰老,如黃臉婆、人老珠黃。(2)死亡、失敗,如黃泉、事情黃了。(3)年幼,特別是指經驗不足甚至無知的人,如黃毛丫頭、黃口小兒,帶有鄙稱的感情色彩。(4)淫穢、色情,如打黃掃非。西語中,libro amarillo(黃色的書)指代法國政府公開發(fā)表的外交文件;prensa amarilla(黃色的報刊)指專門登載緋聞的報刊。

在古巴,amarillo指政府交通部門的工作人員,負責維護公交站臺的秩序,這和中國公交站臺協(xié)助交警維護秩序的身穿“黃馬甲”的人類似。在秘魯,amarillo指代在罷工中不擁護罷工的員工。在哥倫比亞和古巴,amarillo有 “膽小”、“懦弱”的意思。

3.綠(青)Verde

《釋名·釋采帛》:“青,生也。象物生時色也?!薄癡erde”一詞來源于拉丁語virǐdis,有“萌芽”、“生長中的植物”之意。綠色的本意與新生植物有關,在兩種語言中,“綠”都有“年輕”之意,并引申為“缺乏經驗”。如青春、青蔥、青澀、愣頭青?!癠n hombre muy verde aún.(還是綠色的人)”,指青春有朝氣的人?!癊l proyecto esta verde.(規(guī)劃是綠的)”,指規(guī)劃還不成熟。隨著時代的發(fā)展,綠色在中西語中都具有“環(huán)保”、“健康”之意。如綠色能源(energía verde)、綠化帶(cinturón verde)。綠色還有“安全”、“便利”之意,如開綠燈(dar luz verde)、綠色通道(類似ola verde)

在漢語中,“綠(青)”有“卑賤、地位低下”之義。古代的妓院被稱為“青樓”。元明兩代規(guī)定娼家男子戴綠頭巾,后來稱人妻有外遇為“戴綠帽子”。在西語中,verde有“色情”“低俗”之義,這和黃色在漢語中的意思相近。如viejo verde(綠老頭)指老色鬼,viuda verde(綠寡婦)指風流的寡婦,chiste verde(綠玩笑)指低俗的玩笑。但是,libro verde(綠書)不是指色情書籍,而是指專門寫名門望族的逸聞趣事的書。對于西班牙皇室,“VERDE”代表“Viva El Rey de Espa觡a.”(西班牙國王萬歲)。在佛朗哥獨裁統(tǒng)治(1939—1975)結束后,綠色成為皇家喜愛的顏色。

此外,西班牙語中,darse alguien un verde(給某人自己一個綠色),指的是得到滿足,獲得口福和眼福。如Se dio un verde de marisco.意思是:海鮮吃到撐。Nos dimos un verde de ver chicas guapas.意思是:美女們讓我們大飽眼福。poner verde a alguien(給別人綠色)是指批評、訓斥某人,和漢語中“給某人點顏色看看”有類似的用法。

4.白Blanco

白色是最容易被眼睛感知的顏色,雖然包含了光譜中所有顏色光,但常被認為是“無色的”,所以引申出“沒有、空缺、無添加”之意。如白吃白喝、白手起家、交白卷、白湯、白開水。在西語中,“en blanco”本意指書或紙未經印刷或書寫過的,引申為“大腦空白”或者“不明白”。在中西語中,“升白旗”(bandera blanca)表示屈服或停戰(zhàn)。

在西方,白色象征“圣潔、純貞”,最典型的是在婚禮上新娘穿白色婚紗,手捧白色的花束。白色百合花(azucena blanca)象征著圣母瑪利亞的圣潔。白色是天主教教皇衣著的顏色,孩童在初領圣體禮要穿白色衣服。在中國,漢族人的喪葬被稱為“白事”,穿白色的喪服。但是一些少數民族認為白色是喜慶和圣潔的顏色。潔白的哈達是藏族交往中重要的禮儀物品。朝鮮族自古有“白衣民族”之稱。蒙古族稱一年中最大的節(jié)日為“白節(jié)”,相當于漢族的春節(jié)。伊斯蘭教認為白色為最潔凈之色。受宗教影響,回族人著白衫、白帽、白蓋頭。

在古代五方說中,代表西方的白虎是兇神,代表西方顏色的白色也有“兇險”之義,如京劇中“白臉的曹操”。巧合的是,在古代墨西哥,阿茲特克人也認為白色是西方的顏色,象征著羽蛇神昆茲奧考特(Quetzalcóatl)。不同于兇神“白虎”,羽蛇神幫助阿茲特克人與邪惡勢力作斗爭,是光明力量的代表。

在漢語中,“白”還象征著反動(與“紅”的進步、革命意義相對立),如白色恐怖。在國共內戰(zhàn)期間,共產黨部隊被稱為“紅軍”,國民黨部隊被稱為“白軍”“白匪”,共產黨所占領的地區(qū)叫“紅色根據地”,國民黨統(tǒng)治的區(qū)域叫“白區(qū)”。

在西班牙語中,一些帶有blanco(a)的詞組也有特殊的含義。如caballo blanca(白馬),不同于漢語中“白馬王子”和“身騎白馬”的白馬,指的是把錢花在不保險的事情上面的人。Ropa blanca(白色衣服)不同于漢語中“白衣天使”是對護士一種贊譽的稱呼,而是指代制作內衣和桌布的布料。因為白色和素色布料經煮燙和漂洗后不會褪色,適合制作經久耐穿的內衣和桌布。

5.黑Negro

黑色讓人感覺沒有光亮。在漢西語中,“黑”都有“見不得光、非法的、隱秘的”之意。如黑車coche negro,黑錢dinero negro,黑市bolsa negra o mercado negro,黑社會 organización negra。“黑”還表示生氣、憤怒。如“El está negro.”表示“他生氣了?!保@類似漢語中“某人黑臉了”。同時,黑色有災難和不幸的含義。在西方的葬禮上,黑色是專有的色彩。在中國參加葬禮,人們會佩戴黑紗。Un día negro指 “倒霉的一天”,suerte negra指“厄運”。

中國古代刑罰中的墨刑是對犯人永遠抹不去的恥辱。因此,漢語中“黑”有侮辱、不光彩之意。如黑點、給某人臉上抹黑、背黑鍋、黑名單;網絡流行語“黑某人”、“黑粉”。此外,黑色還表示反動,如黑五類、黑組織、黑串聯。

“黑”在西語中不同于漢語中的意義有:(1)指膚色是深色的人。西班牙殖民時期把黑人奴隸叫negro,這種稱呼帶有明顯歧視和貶低色彩。Trabajar como un negro(像奴隸一樣勞動)形容工作很忙很累。(2)和惡魔、惡勢力相關,如magia negra,黑魔法,misa negra黑彌撒。(3)情侶、愛人之間的昵稱,如negrita,negrito。

漢語和西班牙語中的顏色詞有很多,一方面是由于客觀世界存在大量不同的或者相近的顏色,另一方面人類對顏色的視覺感知和解碼——編碼的方式不同,因此,通過對比顏色詞在漢西語言中的使用情況,可以了解中國文化和西語國家文化的差異,提高語言運用的技能。

[1]潘峰.漢語顏色詞文化義論[M].武漢:武漢大學出版社,2015.

[2]吳平.對外漢語教學中的文化詞語[M].北京:世界圖書出版公司,2012.

[3]王衍軍.漢語文化詞匯概論[M].北京:清華大學出版社,2014.

[4]許婷婷.西班牙語和漢語種顏色詞的文化內涵[D].上海:上海外國語大學,2004.

[5]張可,田琰.漢語和西班牙語中顏色詞語的認知對比研究——以黑、綠為例[J].語言應用研究,2014(6).

猜你喜歡
西語西班牙語指代
鰹鳥
奧卡姆和布列丹對指代劃分的比較
The Ways of Leading a Healthy Life
2019年拉美西語國家熱帶花卉園林景觀研修班結業(yè)
殯葬展
西班牙語母語者漢語副詞“就”的習得研究
An Examination of the Main Characters in Heart of Darkness With Freud’s Theory
基于深度學習的維吾爾語名詞短語指代消解
電力西班牙語在委內瑞拉輸變電項目上的應用
自然語言中的指代技術的研究