吳雁茹
(太原工業(yè)學(xué)院,山西 太原 030008)
?
中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇之比較研究
吳雁茹
(太原工業(yè)學(xué)院,山西 太原 030008)
隨著中外文化交流的不斷推進(jìn),對(duì)于中外語(yǔ)言之間的交流差別也是一個(gè)需要研究的問題。而且通過使用正確的交流語(yǔ)言可以更好地促進(jìn)中外交流的發(fā)展與推進(jìn)。因此該文將對(duì)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇的不同展開分析,并就一些具體的細(xì)節(jié)問題展開分析和探討,推動(dòng)中外語(yǔ)言交流的發(fā)展。
中英;請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略;比較研究
對(duì)于中英語(yǔ)言交流來說,由于受到各個(gè)地區(qū)之間的基本文化差異的影響,因而會(huì)出現(xiàn)一些較為不同的語(yǔ)言習(xí)慣,這時(shí)候就需要通過對(duì)這些基本的風(fēng)俗差異進(jìn)行研究,來促進(jìn)中英之間語(yǔ)言文化的進(jìn)一步交流。只有對(duì)彼此的文化差異以及語(yǔ)言環(huán)境有了一個(gè)基本的掌握,才可以更好地減少交流摩擦,實(shí)現(xiàn)無障礙的交流。因此本文將主要從進(jìn)行中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇之比較研究的意義、中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇之間的比較分析以及推進(jìn)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略正確選擇的基本策略等三個(gè)基本方面來進(jìn)行研究,共同促進(jìn)中英語(yǔ)言的交流與發(fā)展,培養(yǎng)出更多的交流人才[1]。
通過進(jìn)行中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的選擇,可以對(duì)目前中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇過程中出現(xiàn)的一些問題進(jìn)行研究,這樣就可以根據(jù)這些現(xiàn)實(shí)的問題進(jìn)行措施的分析,從而有效地推進(jìn)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略選擇的科學(xué)發(fā)展;而且隨著中國(guó)加入世界合作的步伐不斷加快,在這樣的發(fā)展背景之下,就必須要準(zhǔn)確地把握中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的選擇,以一種最恰當(dāng)?shù)姆绞絹磉M(jìn)行語(yǔ)言行為,這樣才可以更好地推進(jìn)中英之間的文化交流,實(shí)現(xiàn)教學(xué)方案的革新與發(fā)展。
(一)國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀與文獻(xiàn)綜述
對(duì)于請(qǐng)求語(yǔ)言的研究在2010年后,國(guó)內(nèi)各高校以及學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)都進(jìn)行了大范圍的開展,相關(guān)的出版社也有相應(yīng)的理論著作,影響較大的有上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)何兆熊教授所著的《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)》。
國(guó)外研究禮貌語(yǔ)言的以色列學(xué)者Blum-Kulka對(duì)于請(qǐng)求語(yǔ)言的行為做了一系列系統(tǒng)的研究,根據(jù)文化背景的不同,請(qǐng)求語(yǔ)言的行為有著明顯的差異[2]。
英語(yǔ)中的請(qǐng)求言語(yǔ)與漢語(yǔ)中的請(qǐng)求言語(yǔ)的運(yùn)用不同,在我國(guó)當(dāng)前的學(xué)術(shù)研究中有著廣泛涉獵。
(二)中英請(qǐng)求言語(yǔ)研究的相關(guān)方法、對(duì)象、結(jié)果
中英請(qǐng)求言語(yǔ)的研究通過調(diào)查問卷的方法展開,調(diào)查的對(duì)象為國(guó)內(nèi)大學(xué)生與英美籍的留學(xué)生為主。調(diào)查以英美人常用的請(qǐng)求言語(yǔ)與漢族常用的請(qǐng)求言語(yǔ)為基準(zhǔn),行為難度為控制因素。行為方式將與調(diào)查者正常生活中的行為作為基準(zhǔn)。
在請(qǐng)求策略上,設(shè)置一組問題,以被調(diào)查者生活中常見的行為做為標(biāo)尺,比如,“當(dāng)你需要一筆額度為3000元的款項(xiàng)時(shí),你對(duì)你的被借款人會(huì)怎么說?”這種具體的語(yǔ)言形式將會(huì)作為中英文的比較。
最終結(jié)果表明,在漢語(yǔ)的使用上,人們多以間接性請(qǐng)求來實(shí)現(xiàn)他們的要求,在國(guó)內(nèi)大學(xué)生的調(diào)查中間接性請(qǐng)求為78%,直接性請(qǐng)求中,祈使語(yǔ)言使用所占為18%,需求式請(qǐng)求策略為4%,這種請(qǐng)求語(yǔ)言同中國(guó)的高語(yǔ)境社會(huì)有關(guān),符合東方的禮貌規(guī)范,不強(qiáng)加于人,氣氛與語(yǔ)言比較緩和。
英語(yǔ)使用者采用的直入主題的請(qǐng)求策略,與漢語(yǔ)使用者有著大的不同,可見文化背景不同使用請(qǐng)求言語(yǔ)策略也不太一樣。
(一)直接請(qǐng)求策略分析
這種語(yǔ)言行為的策略就是指,在進(jìn)行交流的時(shí)候,采取直接表明的方式,也就是所謂的開門見山的交流方式。通過直接表達(dá)自己的意思,來使對(duì)方了解到自己的基本需求,這樣的表達(dá)方式也就是以基本的祈使句為多。例如,在英語(yǔ),陳述和祈使句往往表達(dá)的是一種命令的語(yǔ)氣,比如“Give me a cup of coffee”,這種語(yǔ)氣就會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)在上下級(jí)的關(guān)系中,雖然在中國(guó)文化中對(duì)于這種現(xiàn)象會(huì)感到很特別,但是在英語(yǔ)文化中,這是一種非常平常的直接請(qǐng)求的語(yǔ)言交流方式;那么在中國(guó)來講,人們一般都會(huì)采用相對(duì)來說較為委婉的語(yǔ)氣,來表達(dá)自己的需求。例如,我們?cè)诓蛷d的時(shí)候,希望服務(wù)員給我們拿點(diǎn)餐巾紙,在這個(gè)時(shí)候我們一般都會(huì)說:“你好,麻煩你給我拿點(diǎn)餐巾紙,謝謝!”,又或者說我們?cè)诜b店里買衣服的時(shí)候,希望店員給自己換一件更為合適的衣服的時(shí)候,往往會(huì)對(duì)服務(wù)員這樣說:“你好,你可以再給我換一個(gè)尺碼嗎?謝謝!”通過這樣的方式就可以看出,當(dāng)表達(dá)請(qǐng)求言語(yǔ)行為的時(shí)候,中英語(yǔ)言文化之間的直接請(qǐng)求的語(yǔ)言說法有一定的表達(dá)差別[3]。
(二)常規(guī)性間接請(qǐng)求策略分析
對(duì)于這種常規(guī)性間接請(qǐng)求策略來說,一般主要是指采用固定的句式,再結(jié)合委婉的語(yǔ)氣來表達(dá)自己要求的一種言語(yǔ)行為。例如,在英語(yǔ)中人們一般都會(huì)采用“Will you lend me your please?”或者是“Could I borrow your phone?”等語(yǔ)句來表達(dá)自己的請(qǐng)求意愿。但是如果將這些英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),那么就會(huì)出現(xiàn)直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)的問題,從而出現(xiàn)一些特殊翻譯的方法;那么在漢語(yǔ)中的常規(guī)性間接請(qǐng)求策略,也同樣是通過一種十分委婉的語(yǔ)氣來表達(dá)自己的請(qǐng)求。例如,“你可以帶我一起玩嗎”“你可以幫我拿瓶水嗎”或者是“我可以穿一下你的衣服嗎”等等,這種類似的話語(yǔ),都是在通過這種間接詢問的方式來表達(dá)自己的請(qǐng)求,并且希望被請(qǐng)求的對(duì)方可以滿足自己的需求,來實(shí)現(xiàn)自己的目的。因此在這里就可以看出,中英之間的語(yǔ)言交流習(xí)慣,雖然在某些方面會(huì)出現(xiàn)一些差別,但是在總體上看并不是存在很大的差距,當(dāng)然這就需要通過長(zhǎng)期的理解和研究才可以更好地促進(jìn)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的科學(xué)發(fā)展。
(三)非常規(guī)性間接請(qǐng)求策略分析
最后一種請(qǐng)求的言語(yǔ)行為方式是指非常規(guī)性間接請(qǐng)求策略,它主要的表現(xiàn)就是請(qǐng)求者往往采用一定的暗示語(yǔ)氣,然后讓別人來猜測(cè)自己所要表達(dá)的一些基本的意思。這樣的表達(dá)方式,就可以使聽者有更大的選擇空間,從而可以有選擇地回絕或者是選擇答應(yīng)。在英語(yǔ)中人們一般都會(huì)直接去表達(dá)自己的請(qǐng)求或者是意見,但是在漢語(yǔ)中,人們一般會(huì)通過自己的日常習(xí)慣然后根據(jù)自己的需求來選擇自己的表達(dá)方式[4]。而且為了更好地使對(duì)方答應(yīng)自己,漢語(yǔ)的表達(dá)者一般都會(huì)采用更多的修飾詞語(yǔ),然后讓自己的請(qǐng)求變得更加的合理眾所周知,中英兩種文化的差異很大,文化通過語(yǔ)言來傳播,語(yǔ)言是文化的折射和反映。所以,我們應(yīng)根據(jù)目的語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣來表達(dá)請(qǐng)求。所以只有通過這樣的正確選擇,才可以更好地去認(rèn)識(shí)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略。
(一)更新學(xué)習(xí)觀念,注重分別語(yǔ)用知識(shí)
為了更好地在中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略方面進(jìn)行一個(gè)正確的選擇,那么首先需要不斷去更新學(xué)習(xí)的觀念。因?yàn)橹挥袑?duì)一些地域文化有一個(gè)充分的了解,才可以更好地去了解一個(gè)地區(qū)的語(yǔ)言文化,并且可以合理地去使用。而且觀念的更新不僅僅需要去了解文化,更加需要去認(rèn)真地學(xué)習(xí)這個(gè)文化,通過對(duì)文化的學(xué)習(xí)和深刻了解,來推動(dòng)請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的一個(gè)正確選擇。除此之外,還要對(duì)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)者自身發(fā)展有一個(gè)基本的要求,就是他必須要對(duì)這個(gè)文化背景保持一個(gè)支持或者是贊同的看法,這樣才可以解決其中的一些發(fā)展問題,避免因?yàn)槲幕^念的差異,而造成一些不必要的言語(yǔ)行為問題。那么由此可見,更新學(xué)習(xí)觀念,注重分別語(yǔ)用知識(shí)在推進(jìn)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略正確選擇的過程中,是十分重要的,必須要加以科學(xué)對(duì)待,在科學(xué)的觀念的指導(dǎo)之下,實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)行為的正確使用。
(二)重視語(yǔ)言交際,培養(yǎng)熟練的語(yǔ)用能力
在具備了一個(gè)良好的文化觀念之后,學(xué)習(xí)者還要具備良好的使用話語(yǔ)的基本能力,因?yàn)槿绻粋€(gè)人并不能很好地使用語(yǔ)言交際,那么再好的語(yǔ)言觀念和語(yǔ)言策略,都是沒有任何實(shí)際意義的,必須要學(xué)會(huì)培養(yǎng)自己的語(yǔ)用能力。那么這種語(yǔ)用能力就是要通過日常的基本語(yǔ)言交際來實(shí)現(xiàn)的,在不斷的語(yǔ)言交際過程中,就可以通過實(shí)踐來摸索正確的表達(dá)方式,并且可以看到每個(gè)人的基本反應(yīng),這樣就可以很好地了解到一個(gè)最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)狀態(tài),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言交際的不斷進(jìn)步。所以說,任何技能的學(xué)習(xí)和掌握,都不是僅僅依靠課本知識(shí)就可以掌握的,它需要通過在實(shí)踐中不斷地檢驗(yàn),這樣才可以保證語(yǔ)言學(xué)習(xí)概念和實(shí)際應(yīng)用之間達(dá)到一個(gè)有效的結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)請(qǐng)求言語(yǔ)行為的正確選擇。比如:“There is some books on the floor.”這個(gè)陳述句,可具有三種語(yǔ)用功能:責(zé)備對(duì)方地上為什么會(huì)有這么多書;請(qǐng)求對(duì)方把地上的書撿起來。那么對(duì)此,就需要充分的集合當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況,來進(jìn)行一個(gè)合理的分析,否則只會(huì)造成理解的偏差和錯(cuò)誤,不利于科學(xué)的認(rèn)知[5]。
(三)了解中英文化差異,避免基本語(yǔ)用的錯(cuò)誤
在進(jìn)行基本的語(yǔ)言運(yùn)用的時(shí)候,還要了解文化的基本差異。因?yàn)閷?duì)于中英文化來說,由于文化的起源以及發(fā)展歷程的不同,那么就會(huì)對(duì)文化的形成和發(fā)展造成一定的影響,那么面對(duì)文化差異的時(shí)候,最好的辦法就是對(duì)每一個(gè)文化的細(xì)節(jié)之處進(jìn)行了解,并且針對(duì)不同的價(jià)值觀取向,要給與基本的尊重,這樣一來,才可以推進(jìn)中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為的進(jìn)一步發(fā)展。除此之外,在了解基本的中英文化差異之后,那么就要對(duì)人們?nèi)粘5挠谜Z(yǔ)習(xí)慣進(jìn)行學(xué)習(xí),雖然一些官方的文化可能會(huì)按照傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化習(xí)慣,但是隨著時(shí)間的發(fā)展,文化也是在不斷發(fā)展變化的,如果不對(duì)這些變化了的文化進(jìn)行了解,那么也不利于基本請(qǐng)求用語(yǔ)的表達(dá),只會(huì)使中英文化之間的語(yǔ)言交流習(xí)慣差距越來越大。所以說,了解中英文化差異,避免基本語(yǔ)用的錯(cuò)誤是非常重要的解決策略。只有這樣才可以更好地促進(jìn)言語(yǔ)行為選擇的正確性,促進(jìn)日常用語(yǔ)交流的科學(xué)使用。
(四)借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)來進(jìn)行基本的實(shí)際鍛煉
最后,在進(jìn)行中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略正確選擇的發(fā)展中,還可以通過借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)來進(jìn)行基本的實(shí)際鍛煉。因?yàn)閷?duì)于任何一種言語(yǔ)行為都往往帶有習(xí)慣的色彩,那么在這個(gè)時(shí)候就需要加強(qiáng)實(shí)際鍛煉。但是對(duì)于英語(yǔ)的鍛煉來說,并沒有一個(gè)良好的環(huán)境,那么在這個(gè)時(shí)候就可以借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的使用,可以選擇和真人對(duì)話交流的方式,這樣一來就可以得到鍛煉的目的,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言交流技能的提高,從而也保證了請(qǐng)求用語(yǔ)的恰當(dāng)使用。除了這些方面之外,還可以在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上選擇一些基本的軟件進(jìn)行練習(xí)和學(xué)習(xí),這樣就可以增加對(duì)一些語(yǔ)言特色和發(fā)展創(chuàng)新的了解,減少這些不必要的交流障礙,可以采取最科學(xué)的方式來表達(dá)自己的需求,減少文化差異所帶來的障礙問題。因此,通過以上的分析可以看出,在基本的交流過程中往往會(huì)因?yàn)槲幕尘爸g的差異造成一些影響,那么最正確的做法就是要通過學(xué)習(xí)和鍛煉,來提高自身的素質(zhì)和言語(yǔ)表達(dá)能力,這樣才可以更好地去應(yīng)對(duì)今后的語(yǔ)言問題。
通過本文的研究發(fā)現(xiàn),在中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略正確選擇的過程中,還存在著許多的不同之處,那么針對(duì)這些不同之處如何進(jìn)行一個(gè)有效的溝通,已經(jīng)成為了日后研究和發(fā)展的重點(diǎn)。本文針對(duì)這些細(xì)節(jié)問題,已經(jīng)給出了初步的發(fā)展策略,希望可以結(jié)合當(dāng)下的發(fā)展要點(diǎn)來進(jìn)行一個(gè)良好的布局和發(fā)展,推動(dòng)教學(xué)策略的實(shí)施和進(jìn)步,為今后的中英請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略正確選擇提出更多的建議。
[1]原坤陽(yáng),李柏令.英漢請(qǐng)求言語(yǔ)策略實(shí)證對(duì)比研究[J].語(yǔ)言應(yīng)用研究,2011(9):33-37.
[2]常轉(zhuǎn)琴,安彥芳.英漢請(qǐng)求言語(yǔ)行為之差異及其原因探究[J].蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010(5):54-59.
[3]李君文.東西方文化價(jià)值觀念對(duì)比與分析[J].外語(yǔ)研究,2013(1):34-39.
[4]馬妍林.跨文化交際語(yǔ)用策略——在中英拒絕語(yǔ)中的使用[J].惠州學(xué)院學(xué)報(bào),2016(4):44-46.
[5]張知博.跨文化言語(yǔ)交際的審美選擇研究[J].黑龍江高教研究,2015(9):66-69.
(責(zé)任編輯:高 堅(jiān))
2016-09-26
H314
A
1673-8535(2017)01-0105-04
吳雁茹(1977-),女,山西聞喜人,太原工業(yè)學(xué)院教師,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及外語(yǔ)教學(xué)。