李國文
同去同去及其他
李國文
阿 Q 革命那天,喝了點(diǎn)酒,有些亢奮,他的思想也迸跳起來了、“造反? 有趣,……來了一陣白盔白甲的革命黨,都拿著板刀、鋼鞭,炸彈,洋炮,三尖兩刃刀,鉤鐮槍,走過土谷祠,叫道,‘阿 Q!同去同去! ’于是一同去。 ……(魯迅《阿 Q 正傳》第七章《革命》)
“同去同去,于是一同去”,“同去”,當(dāng)然是看得懂、講得通的詞語。 但“一同去”,可以;“同去”,讀起來有點(diǎn)別扭,有點(diǎn)咬嘴。 再則,也不見同時(shí)代別的作家使用,更不見諸當(dāng)代作家的筆下,是個(gè)很生僻、很罕見的詞。 “同去”的“同”,乃文言文中的常用字,估計(jì)未必與先生家鄉(xiāng)紹興方言有關(guān)系,也就排除了“同去”地方話屬性。我還查了《現(xiàn)代漢語辭典》,凡與“同”組合為“同志”“同學(xué)”“同胞”“同僚”“同仁”, 或反過來的 “合同”“雷同”“共同”“陪同”“相同”等詞語,悉皆名詞、副詞,無一為動(dòng)詞者,所以,這個(gè)有悖于常規(guī)的“同去”,既不見古文,亦不見今文,大有可能是魯迅先生自己創(chuàng)造出來的。 那是五四白話文的始創(chuàng)時(shí)期,造詞,乃一時(shí)風(fēng)氣所尚。
也許覺得文中的“同去同去”簡略掉兩個(gè)“一”,這種試探,有點(diǎn)突兀,特地補(bǔ)上一句,“于是一同去”。 “一同去”即“同去”,他為什么要標(biāo)這個(gè)新,立這個(gè)異呢?我想,這是人人都免不了要受到的時(shí)代影響。潮流總是具有強(qiáng)烈的裹脅力,即使巨人如魯迅者,也不能自外于五四運(yùn)動(dòng)這個(gè)大環(huán)境,大氣候,遑論其他?因五四而興的白話文運(yùn)動(dòng),是突如其來,一哄而起的群眾運(yùn)動(dòng),具有“打倒孔家店,反對八股文”的革命色彩。 斯其時(shí)也,一方面是舊詞語尾大不掉,一方面是新詞語風(fēng)起云涌,既是一個(gè)互相磨合的時(shí)代,也是一個(gè)各顯其能的時(shí)代,自然,更是一個(gè)行就行、不行就不行的嘗試和實(shí)驗(yàn)時(shí)代。 如這篇不朽之作中,與“同去”類似的,還有“起粟”“毒毒”數(shù)個(gè)自造詞,都是屬于大師不那么成功的試驗(yàn)。 嗣后,魯迅在他的其他小說中,也沒有再用這些詞語。
于是,阿 Q 的“同去同去”,遂成絕響。
盡管魯迅先生用了這么一次,也是沒有什么關(guān)系的。第一,意思是明白的,第二,漢語是有彈性的,第三,讀者永遠(yuǎn)比作者聰明,這是一個(gè)絕對真理。因?yàn)樽髡呤且粋€(gè)人,讀者是無數(shù)人。作者寫出來的東西,讀者懂,作者沒有寫出來的東西,讀者也會懂。 因?yàn)闈h語的根基,是漢字,而漢字的功能,數(shù)千年來經(jīng)過無數(shù)人的使用,當(dāng)然,也經(jīng)過數(shù)十百代人的不斷豐富,其完善和完美的程度,真是臻于盡善盡美之境。因而她能夠接納一切成功的和不成功的試驗(yàn)。 成功的,留在那里;不成功的,也允許留在那里。 不過,成功的也許永遠(yuǎn)留在那里;不成功的,說不好經(jīng)過一段歲月以后,就自動(dòng)退出歷史舞臺。
譬如“同去”,1927 年見諸北平的《晨報(bào)副鐫》,以后再也不見。 而到了 1930 年以后,那時(shí)在上海從事文學(xué)活動(dòng)的作家,在他們行文中,就時(shí)不時(shí)出現(xiàn)“淡巴菰”“苦迭打”“煙絲披里純”之類直接音譯過來的外來語,這些詞語也給那些作品,順便作了具有時(shí)代風(fēng)云的注腳,不也很好嘛?譬如一定要把意大利的佛洛倫薩,譯成“翡冷翠”,寫進(jìn)自己的詩句里,那就必然想起詩人徐志摩,又回到那個(gè)摩登的浪漫年代,不也很令人“生的門達(dá)”嗎?如果,當(dāng)下還有人用“翡冷翠”,說明此公也太不合時(shí)宜了。前些日子,我翻閱明代中葉任宰輔的三楊史料, 看到明代李賢所著的《古穰雜錄摘抄》,其中一則筆記起句,為“士奇晚年泥愛其子”。讀到這里,頓覺“泥愛”二字眼生,查找辭書,遍覓不得。 明代焦竑所著的《玉堂叢語》,也談到楊士奇“泥愛”這件事,題目為《惹溺》,這個(gè)“惹溺”,同樣也是一個(gè)稀見詞,不載于當(dāng)代出版的辭典??磥?,任何民族的文字語言,都是處在不停變化發(fā)展的過程之中,一些新的詞語在產(chǎn)生,一些舊的詞語在消亡。 “泥愛”和“惹溺”,便是埋葬在古籍中,屬于骨灰級的古詞語??此茐劢K正寢,其實(shí)也未必消亡,只是讀古籍的人不多,沒有本事化腐朽為神奇,使其再生罷了。
語言是不會死的,只是正在使用和停止使用的差別,因?yàn)檎Z言,在某種意義上體現(xiàn)著歷史,所以,遂有詞典的出現(xiàn)。 值得提醒的一點(diǎn),我們每個(gè)人的壽命,都是有限的,不可能活得比一部辭書長?!犊滴踝值洹分两袢越≡冢碜庸腔畹煤苡怖?,可我們爺爺?shù)臓敔數(shù)臓敔敚巡恢哆^多少次胎,轉(zhuǎn)過多少次世。因而對某個(gè)詞語的斷然否定,輕易結(jié)論,妄加非議,宣判死刑,都有把話說得太早之嫌??梢圆幌矚g,可以拒絕用,但不必封殺。一個(gè)新詞語的出現(xiàn),自有其出現(xiàn)的需要,因而也就有其生存的空間,固然,張志和詩“風(fēng)攪長空浪攪風(fēng),魚龍混雜一川中”,但這不是不正常,而是應(yīng)該視為正常的現(xiàn)象,只消想起朱熹的詩“問渠何得清如許,只因源頭活水來”,我們便懂得,對于那些不妥、不當(dāng),甚或不通、不懂的新詞語,恐怕還是要有一份雅量才好。
最近,英國的新版《牛津英語辭典》公布,2016 年增加了約1500 個(gè)新的詞語,包括“脫歐公投”之類像剛出籠饅頭那樣新鮮的流行詞,也收羅進(jìn)去。這部辭典的特點(diǎn)是,一條詞語只要進(jìn)了辭典,便永不剔除。因此,此書年復(fù)一年地增厚,只好求助于電子版,因其所收詞語的總數(shù)量,已達(dá)到將近 82.9 萬條的海量。 至于這一年漢語的新增數(shù)量,我們的語言文字專門機(jī)構(gòu)尚未有權(quán)威發(fā)布,在當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)用語不斷涌現(xiàn), 外來語打破頭地想爭得一席之地,新的詞匯肯定會有的,但其總量,應(yīng)該不會有四位數(shù)之多。 我想,這很大因素決定在漢語言的巨大能量上,其適應(yīng)能力,包容能力,化解能力,自凈能力,是無窮無盡的。數(shù)千年來曾經(jīng)活躍在漢語言周邊的匈奴語、鮮卑語、西夏語、羯語、氐語,以及唐代內(nèi)附的昭武九姓所使用的胡語,以及清朝視為“國語”的滿語,所以漸漸式微的原因,終因不敵漢語言、漢文字太過強(qiáng)大的生命力。
顏之推在《顏氏家訓(xùn)》中講了一則故事:“齊朝有一士大夫嘗謂吾曰:‘我有一兒,年已十七,頗曉書疏,教其鮮卑語及彈琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,無不寵愛,亦要事也。 ’吾時(shí)俛而不答。異哉,此人之教子也!若由此業(yè)自致卿相,亦不愿汝曹為之?!边@說明,南北朝時(shí)的北齊時(shí)代,鮮卑語曾經(jīng)是官方提倡的一種優(yōu)勢語言,盡管如此,顏?zhàn)油埔矊κ褂脻h語的人,去學(xué)鮮卑語,大不以為然。雖然他的非議,意不在語言之爭,然而,到了唐以后,不但鮮卑語,連作為一個(gè)民族存在的鮮卑,也消失在歷史的煙塵之中。這是物竟天擇”的進(jìn)化論在起作用,也是人類文明進(jìn)步發(fā)展的必然所決定,連神仙都阻擋不了的。
語言,應(yīng)該是一條流動(dòng)的河,她要是停滯下來,就會變?yōu)橐惶端浪?。所以,?yīng)該提倡試驗(yàn),鼓勵(lì)創(chuàng)新,哪怕一些不成熟的嘗試,也不必當(dāng)頭一棒,打倒在地再說。 經(jīng)過時(shí)間的沉淀,生者自生,滅者自滅,用不著“黎明即起灑掃庭除”,為保衛(wèi)語言的純潔性,而殫思極慮。古漢語從先秦開始,一直到五四新文化運(yùn)動(dòng)告一段落,數(shù)千年來,沒有人感到有保衛(wèi)其純潔的必要,她也照樣純潔。至于清代的乾隆開四庫館,對古籍大肆改竄刪削,銷毀禁絕,與語言文字無關(guān),只是出于民族自卑心理的齷齪表演而已。 文言文發(fā)展到唐詩、宋詞、元曲,到明末的小品文,已經(jīng)達(dá)到極致的境界,就以明人張岱的《西湖夢尋》為例,其《湖心亭看雪》一篇,二百字,堪稱運(yùn)用漢字達(dá)到超級水平的一例——
崇禎五年十二月,余住西湖。 大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。 是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。 霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。 湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。 到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。 見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人! ”拉余同飲。 余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者! ”
無一字可去,無一字可易,這就是中國文人數(shù)千年磨煉出來的絕頂功夫了。 文言文作者經(jīng)過漫長歲月里的苦苦追尋,在文章的開篇布局上,在意境的追求升華上,在詞語的精準(zhǔn)擇用上,在文字的表現(xiàn)技法上,以及在聲韻、節(jié)奏、對仗、用典諸多方面的得心應(yīng)手上,終于達(dá)到了“語不驚人死不休”空前嫻熟的程度。 而近代白話文作者,假設(shè)以《阿 Q 正傳》為起始點(diǎn),從 1927 年到 2016年,只有何其短也的 89 年。因此,不能,也不該苛求當(dāng)代白話文作者,用白話文重寫一過《湖心亭看雪》,能夠達(dá)到同樣的精彩。甚至不禁懸想,那“舟中人兩三粒而已”的“粒”,如何將其神韻用白話文表達(dá)出來,恐怕煞費(fèi)苦心也不成的。 這也不奇怪,即使將《金瓶梅》《紅樓夢》都囊括進(jìn)來,僅僅五百年都不到的白話文寫作史,當(dāng)然無法與資深的文言文相頡頏。站在歷史的門檻上,回顧 89 年來的白話文寫作,恐怕還是處在蹣跚學(xué)步階段,連“初唐景象”都是說不上的。只有經(jīng)過好多個(gè)五百年后,白話文才能蛹化為蝶,出現(xiàn)真正的寫作大師。日本作家川端康成在《臨終的眼》里說過:“我以為藝術(shù)家不是在一代人就可以造就出來的。先祖的血脈經(jīng)過幾代人繼承下來,才能綻開一朵花。 ”這是很有道理的真知灼見。
因此,不論如何在文壇上雄據(jù)榜首、領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)騷,也不論如何在文學(xué)上碩果累累、著作等身,也不過是川端康成所說的那朵花的一小部分。
語言,文學(xué)的基礎(chǔ),語言的能量,便是作家在拿捏上見本領(lǐng)的所在。 作家好不好,看語言;作品行不行,更要看語言。 所以說,語言是作家的命根子。 這是老生常談,但具有真理,決非套話。 同是一副撲克牌,放在我們手里,它只是一副牌而已,然而,放在魔術(shù)師手里,它就會變出千奇百怪的戲法。 語言,對于作家來講,也應(yīng)該如此。 玩得溜的,叫大師,玩不轉(zhuǎn)的,連小師也不是。 上個(gè)世紀(jì),我曾在《小說選刊》工作過一陣,幾乎讀遍了當(dāng)時(shí)那些大師和小師的所有小說作品(長篇小說除外),那當(dāng)然不是一樁美差,因?yàn)榻K究讀到好作品的機(jī)會不是很多,而讀到說不上好,但也說不上不好的作品,卻是大量的。因而也就體會到古人所言“味同嚼蠟”“不堪卒讀”是種什么樣的感覺了。有的人,語言轟炸,眼花繚亂,讓你連氣都透不過來;有的人,生怕讀者不明白,你得陪著他不停地兜圈子;有的人,前言不搭后語,我是新潮我怕誰;有的人,脫節(jié)生活,不知人間為何年……總而言之,不過糟蹋語言罷了,我也不懂某些作家同仁,為什么偏要不吝筆墨,把話說完說盡呢?令人直皺眉頭呢?
水墨畫家作畫,在一張宣紙上,灑上一小杯水,然后用筆蘸上幾滴淡墨,滴于正不停擴(kuò)大受潮面積的宣紙上,任其洇染。漸淡漸淡以后,加上留白部分的襯托,若在下方,點(diǎn)綴上“長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥”,一幅“霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白”的《湖心亭看雪》圖就問世了;至于那兩三粒人,就不必在畫面上出現(xiàn)了。這不畫之畫,用在小說上,不說之說,欲說不說,要比說了又說,說了還說,那效果可就大不一樣了。 拙者所寫的一千字,落在巧者手里,也許不到八百字,就把那一千字要說的意思,都表達(dá)了。不過,咱們國家的稿費(fèi),是以字?jǐn)?shù)計(jì)酬的,這樣一來,減少數(shù)百字,可能要在人民幣的收入上,受到一點(diǎn)點(diǎn)影響;但是語言的質(zhì)量提高了,語言的能量體現(xiàn)了,那還是值得的。
一個(gè)作家的文學(xué)才能,有其長必有其短,其作品自然也就有人說好的同時(shí)有人說差,評價(jià)各各不一的原因,因?yàn)閷ξ膶W(xué)的優(yōu)劣,很難進(jìn)行量化比較。我在《小說選刊》工作的時(shí)候,一個(gè)只是屬于我私人的讀稿習(xí)慣,比較關(guān)注語言。 作家與作家比,比什么呢?有人說比思想,有人說比真實(shí),有人說比典型化,有人說比技巧。比來比去,人言人殊,很難分出高低。惟有語言,具有量化可能,雖然也不甚可靠,第一,不大容易做到統(tǒng)計(jì)學(xué)上的精確;第二,一篇兩篇作品,不足以概括作者的全貌。 所以,秘而不宣,只是私下的看法。
現(xiàn)在,我也不寫小說了,更不選小說了,說出來也就無所顧忌了。 當(dāng)時(shí),我的職業(yè)是讀小說,噉飯之道,苦樂其中。 如魚飲水,冷暖自知。 若讀到熟人的作品,如見其人,如聞其聲,尤其讀到文中略知一二的細(xì)節(jié),也會發(fā)出會心的一笑;若讀到陌生人的作品,有擊節(jié)嘆賞的時(shí)候,也有遺憾再三的時(shí)候。通常,我不大容易受到別人的影響,倒不是我有多么高明,只是多年以來環(huán)境改變性格的結(jié)果,好逆向思維,不輕易從眾。所以,我選小說,還是從作品的語言入手。
一是注意詞語的重復(fù)出現(xiàn)頻率,一開始也許會忽略,老在你眼下跳出來,就要警惕了。 如果不是這個(gè)作家詞窮語拙、囊中羞澀,那就是疏于推敲、倉卒成章了。
二是關(guān)注作品中新鮮的、流行的、市面上常掛在人們口頭上的詞語,有,還是沒有? 有,說明這位作家活在當(dāng)代,如果沒有,當(dāng)然不能認(rèn)定這位作家遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí),但語言,卻是最能體現(xiàn)出時(shí)代感的文字符號,這點(diǎn)文學(xué)修養(yǎng)都不具備,大概是需要補(bǔ)課了。
三是看這個(gè)作家對于古早詞語的使用上,是否準(zhǔn)確到位? 是否恰到好處? 既可以看出這位作家的學(xué)養(yǎng),也可以看出這位作家駕馭文字的能力。 我是這樣要求別人的,自然我也應(yīng)該這樣要求自己。 也許做不到,我會努力。
《文學(xué)自由談》是老朋友了,因?yàn)榻煌嗄?,遂放肆地說了這許多,失敬之處,務(wù)望海涵。