包薩如拉 合其樂(lè)圖
(滿(mǎn)洲里俄語(yǔ)職業(yè)學(xué)院 內(nèi)蒙古 滿(mǎn)洲里 021400)
語(yǔ)言景觀研究是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)新興的研究領(lǐng)域,語(yǔ)言景觀是研究雙語(yǔ)或多語(yǔ)現(xiàn)象的新路徑,是考察一個(gè)城市社會(huì)語(yǔ)言生態(tài)的好方法。不同地區(qū)不同城市的語(yǔ)言景觀具有獨(dú)特的特點(diǎn),呈現(xiàn)的語(yǔ)言和文字各不相同。內(nèi)蒙古自治區(qū)是蒙古族聚居地,主要以蒙古族和漢族為主,因此蒙古語(yǔ)和漢語(yǔ)是內(nèi)蒙古自治區(qū)官方使用語(yǔ)言。內(nèi)蒙古自治區(qū)“根據(jù)《中華人民共和國(guó)憲法》、《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》和國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī),結(jié)合自治區(qū)實(shí)際,制定了內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例”[1]。該條例于 2004年11月26日內(nèi)蒙古自治區(qū)第十屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十二次會(huì)議通過(guò)。自2005年5月1日起施行?!秲?nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例》第二十二條提出“自治區(qū)行政區(qū)域內(nèi)的社會(huì)市面用文應(yīng)當(dāng)蒙漢兩種文字并用”[1]。蒙漢雙語(yǔ)語(yǔ)言景觀是內(nèi)蒙古自治區(qū)語(yǔ)言景觀獨(dú)有的特點(diǎn),但內(nèi)蒙古自治區(qū)不同地區(qū)的語(yǔ)言景觀又有不同特點(diǎn),內(nèi)蒙古滿(mǎn)洲里市語(yǔ)言景觀尤為獨(dú)特。
滿(mǎn)洲里市位于內(nèi)蒙古自治區(qū)東部呼倫貝爾草原,毗鄰俄羅斯和蒙古,市區(qū)中心北距中俄邊界線最近處僅3公里,地處"亞歐第一大陸橋"的交通要沖,是我國(guó)最大的陸路口岸,優(yōu)越的地理位置使其中俄蒙三國(guó)貿(mào)易市場(chǎng)和文化交流活躍,是經(jīng)濟(jì)與文化的重要交流地,也是旅游業(yè)快速發(fā)展的地區(qū)。滿(mǎn)洲里市三種語(yǔ)言景觀直接影響著滿(mǎn)洲里市經(jīng)濟(jì)與文化的發(fā)展及城市美化建設(shè)。
(一)語(yǔ)言景觀對(duì)滿(mǎn)洲里市經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有現(xiàn)實(shí)意義?!罢Z(yǔ)言景觀的構(gòu)建受到政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、情感等多種因素的制約,是一種理性驅(qū)動(dòng)的行為,體現(xiàn)多種構(gòu)建原則。從經(jīng)濟(jì)層面來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是一種可用于生產(chǎn)或再生產(chǎn)的資產(chǎn)和資源,與其他資源一樣,也具有價(jià)值、效用、費(fèi)用和效益等經(jīng)濟(jì)學(xué)屬性”[2]。因此,語(yǔ)言景觀的創(chuàng)設(shè)可以說(shuō)是語(yǔ)言資源的再生產(chǎn)。從語(yǔ)言景觀的特點(diǎn)來(lái)看,語(yǔ)言景觀具有信息功能和象征功能。因此,語(yǔ)言景觀能產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益。滿(mǎn)洲里市來(lái)說(shuō),“1991年滿(mǎn)洲里市與前蘇聯(lián)赤塔市正式開(kāi)通邊境旅游。1992年3月,國(guó)務(wù)院以國(guó)函[1992]32號(hào)文《國(guó)務(wù)院關(guān)于同意建立中俄滿(mǎn)洲里—后貝加爾斯克邊民互市貿(mào)易區(qū)的批復(fù)》,批準(zhǔn)設(shè)立滿(mǎn)洲里中俄互市貿(mào)易區(qū)。同年國(guó)務(wù)院正式批準(zhǔn)滿(mǎn)洲里市為沿邊進(jìn)一步開(kāi)放城市”[3]。1992年滿(mǎn)洲里市成為開(kāi)放城市開(kāi)始滿(mǎn)洲里市標(biāo)語(yǔ)和商鋪上逐漸呈現(xiàn)俄羅斯語(yǔ)言文字。并且隨著滿(mǎn)洲里與俄羅斯邊境貿(mào)易的迅速發(fā)展,滿(mǎn)洲里的俄羅斯人越來(lái)越多,學(xué)俄語(yǔ)的人也越來(lái)越多,在滿(mǎn)洲里俄語(yǔ)逐漸普及,甚至中小學(xué)及中職學(xué)校開(kāi)設(shè)俄語(yǔ)課(近幾年,由于邊境貿(mào)易的下滑及高考的壓力,學(xué)校開(kāi)設(shè)的俄語(yǔ)課減少,僅就有個(gè)別學(xué)校以校本課的形式開(kāi)設(shè)俄語(yǔ)課。),俄語(yǔ)已成為滿(mǎn)洲里市第二個(gè)母語(yǔ)。隨著俄語(yǔ)的普及和社會(huì)市面文字當(dāng)中俄文的普遍呈現(xiàn),促進(jìn)了滿(mǎn)洲里邊境貿(mào)易的良性發(fā)展。滿(mǎn)洲里市三種語(yǔ)言文字的標(biāo)牌一方面構(gòu)建了和諧的語(yǔ)言環(huán)境,既給蒙古國(guó)和俄羅斯游客營(yíng)造溫馨舒適的環(huán)境,給他們回家的感覺(jué),又給國(guó)內(nèi)游客提供新鮮的,國(guó)外旅游的感覺(jué),因此吸引了更多的游客,從而促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,提高了經(jīng)濟(jì)效益。另一方面中俄蒙三種語(yǔ)言的呈現(xiàn)成為滿(mǎn)洲里市獨(dú)特的美景,并創(chuàng)造了現(xiàn)代化、多元文化城市的形象,節(jié)省了城市形象營(yíng)銷(xiāo)方面的開(kāi)支。私人商鋪牌匾的語(yǔ)言選擇多是出于經(jīng)濟(jì)效益為目的。牌匾多用于商業(yè)領(lǐng)域,是一種獨(dú)特的傳播商業(yè)信息的廣告形式。雙語(yǔ)和多語(yǔ)言牌匾更具有宣傳產(chǎn)品或服務(wù)信息的功能,可以多語(yǔ)言牌匾形式吸引更多的不同國(guó)家不同民族的顧客,從而獲得經(jīng)濟(jì)利益。如滿(mǎn)洲里市的賓館、飯店等私人商鋪牌匾較多的是中蒙俄三種語(yǔ)言呈現(xiàn)。針對(duì)俄羅斯顧客的商家標(biāo)牌主要中俄雙語(yǔ)或俄語(yǔ)單語(yǔ)形式呈現(xiàn)。可以說(shuō),滿(mǎn)洲里的標(biāo)牌遵守語(yǔ)言政策的同時(shí)把多語(yǔ)存在的利用價(jià)值最大化。
(二)語(yǔ)言景觀對(duì)民族語(yǔ)言文化的傳承與保護(hù)具有重要意義?!罢Z(yǔ)言是文化的核心,是文化發(fā)生、保存、交流、傳遞的媒體和文化價(jià)值觀念的儲(chǔ)藏倉(cāng)庫(kù)”[4]??梢哉f(shuō)語(yǔ)言景觀是一個(gè)地方的特色景觀和文化標(biāo)志,甚至是文化身份的標(biāo)志。語(yǔ)言景觀能體現(xiàn)一個(gè)民族的思維方式、民族性格及民族文化特點(diǎn)。語(yǔ)言景觀承載著一個(gè)民族傳統(tǒng)文化元素。滿(mǎn)洲里市政府機(jī)關(guān)、事業(yè)單位標(biāo)牌與私人商鋪牌匾名稱(chēng)展現(xiàn)了不同民族的不同文化,尤其滿(mǎn)洲里市私人商鋪牌匾名稱(chēng)比較多元化、個(gè)性化,呈現(xiàn)著不同民族的文化特點(diǎn)及跨國(guó)文化元素。一是,語(yǔ)言景觀能體現(xiàn)漢族姓氏文化和蒙古族部落文化。如,從孫家砂鍋、馬氏推拿、郭氏木門(mén)、李氏化妝品等姓氏命名的私人商鋪名稱(chēng)可以體現(xiàn)漢族姓氏文化。這些名稱(chēng)其蘊(yùn)含著祖?zhèn)?、永久、世代相傳的意思,承載著漢族姓氏文化的內(nèi)涵。漢族特別重視自己的姓氏,比如給孩子起名必須帶自己的姓。但蒙古族比較重視部落文化,這也許蒙古族的祖先崇拜有關(guān)。從語(yǔ)言景觀能看出蒙古族部落文化的痕跡。蒙古族體現(xiàn)蒙古文化特點(diǎn)的商鋪的名稱(chēng)與姓氏有關(guān)的較少,以部落名命名的較多,如布里亞特包子、巴爾虎火鍋等??梢哉f(shuō),這些名稱(chēng)承載著蒙古族部落為中心的生活習(xí)俗。二是,語(yǔ)言景觀具有不同民族的不同信仰的痕跡。從滿(mǎn)洲里市蒙古族商人私有商鋪名稱(chēng)來(lái)看用自然山水命名的名稱(chēng)也有,這和蒙古族自然崇拜有關(guān)。如:罕烏拉火鍋店、達(dá)爾罕藝術(shù)品、錫林杭蓋蒙餐、諾民塔拉蒙餐等。蒙古族人認(rèn)為自然和自然力量具有生命意志和無(wú)窮的力量,因此蒙古人極力去保護(hù)大自然,一直與大自然和諧共存。山水崇拜是蒙古族自然崇拜的重要部分,他們認(rèn)為山水都有神靈存在,神山、神水能保佑五畜興旺、風(fēng)調(diào)雨順、人丁安詳。從漢族商人私有商鋪名稱(chēng)來(lái)看用龍字的也較多。如,龍寶洗浴、龍港酒店等,這也許和漢族的龍圖騰觀念有關(guān)。三是,語(yǔ)言景觀中也體現(xiàn)不同民族的生產(chǎn)生活特點(diǎn)。如農(nóng)家樂(lè)、農(nóng)家院、田園小吃等名稱(chēng)可以體現(xiàn)農(nóng)耕文化的特點(diǎn)。金帳汗蒙餐、陶諾圖民族工藝品店等具有蒙古族居住文化的特點(diǎn)??梢?jiàn),語(yǔ)言景觀是民族文化的承載者,是民族文化傳承的另一種方式。
(三)語(yǔ)言景觀對(duì)滿(mǎn)洲里市城市文化建設(shè)有一定的意義。語(yǔ)言景觀是城市文化的一部分,是城市特色文化之一,城市特色文化是城市存在的根基和發(fā)展的動(dòng)力。城市特色文化建設(shè)為城市發(fā)展提供內(nèi)在精神力量和重要經(jīng)濟(jì)支撐,是優(yōu)化城市發(fā)展環(huán)境點(diǎn)尤其展現(xiàn)不同民族的文化特點(diǎn)。因此語(yǔ)言景觀是一個(gè)城市的特色文化,也可以說(shuō)城市文化建設(shè)的重要部分。其語(yǔ)言景觀形成了特色城市景觀。不同語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)方式和文化特點(diǎn)具有美化城市的功能,也是一個(gè)地方的獨(dú)特之處。滿(mǎn)洲里市蒙古語(yǔ)、漢語(yǔ)、俄語(yǔ)三種語(yǔ)言文字的語(yǔ)言景觀絕對(duì)是滿(mǎn)洲里市美景之一,也是獨(dú)特風(fēng)景之一。滿(mǎn)洲里市三種語(yǔ)言景觀建設(shè)是城市市容建設(shè)和城市文明的一項(xiàng)重要內(nèi)容。
(一)三種語(yǔ)語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀。滿(mǎn)洲里市主要使用漢語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、俄語(yǔ)三種語(yǔ)言,其中漢語(yǔ)和俄語(yǔ)的使用比較廣泛。在標(biāo)牌語(yǔ)言的使用方面,2003年滿(mǎn)洲里市政府辦公室下發(fā)《滿(mǎn)洲里社會(huì)市面蒙漢兩種文字并用管理辦法》、《滿(mǎn)洲里市社會(huì)市面蒙漢文并用牌匾制作單位資格認(rèn)定辦法(試行)》。2005年《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例》頒布,滿(mǎn)洲里市加強(qiáng)實(shí)施社會(huì)市面蒙漢兩種文字的政策。標(biāo)牌語(yǔ)言都由市民族宗教局、市公安局、市城市行政管理執(zhí)法局等多個(gè)部門(mén)協(xié)調(diào)管理,并公開(kāi)了標(biāo)牌上的語(yǔ)言應(yīng)用細(xì)則。滿(mǎn)洲里政府強(qiáng)調(diào),在遵守社會(huì)市面蒙漢文并用的政策外,也認(rèn)可多語(yǔ)言的呈現(xiàn)。
滿(mǎn)洲里市政府、機(jī)關(guān)事業(yè)單位標(biāo)牌上蒙漢文并用形式呈現(xiàn)比較普遍,高校等教育機(jī)構(gòu)標(biāo)牌上一般是蒙漢俄三種語(yǔ)言呈現(xiàn)。對(duì)于街牌和路牌來(lái)說(shuō)較多是蒙漢文雙語(yǔ)呈現(xiàn),也有蒙漢俄三種語(yǔ)言的形式呈現(xiàn);道路指示牌和公交站牌以蒙漢俄三種語(yǔ)呈現(xiàn);路邊警示牌是漢俄雙語(yǔ)呈現(xiàn)。此外,旅游景點(diǎn)的指路牌通常以多語(yǔ)形式呈現(xiàn)。例如,套娃廣場(chǎng)路牌使用蒙語(yǔ)、漢語(yǔ)、俄語(yǔ)等三種文字。政府辦事機(jī)構(gòu)警示語(yǔ)、指示牌大多以漢語(yǔ)單語(yǔ)呈現(xiàn)。醫(yī)院、公園等公眾服務(wù)型機(jī)構(gòu)的警示牌、指示牌以蒙漢俄語(yǔ)三種文字或漢俄雙語(yǔ)呈現(xiàn)的較多。滿(mǎn)洲里市國(guó)際機(jī)場(chǎng)指示牌用漢英雙語(yǔ)呈現(xiàn)。滿(mǎn)洲里市的政府機(jī)關(guān)、事業(yè)單位標(biāo)語(yǔ)以蒙漢雙語(yǔ)呈現(xiàn)的較多,另外也有蒙漢俄三種語(yǔ)及漢俄雙語(yǔ)、蒙漢英三種語(yǔ)呈現(xiàn)。
私人商鋪牌匾語(yǔ)言呈現(xiàn)形式比較多樣化。對(duì)滿(mǎn)洲里市一至五道街的1474個(gè)牌匾(主要是私人館所、商店、酒店等)進(jìn)行調(diào)查,蒙漢雙語(yǔ)形式呈現(xiàn)的牌匾占總比分的50.6%,其他語(yǔ)言呈現(xiàn)的牌匾占總比分的 49.4%.商業(yè)區(qū)(如步行街一帶)漢俄雙語(yǔ)呈現(xiàn)的牌匾較多。另外還有漢語(yǔ)單語(yǔ)或俄語(yǔ)單語(yǔ)呈現(xiàn)的標(biāo)牌也不少。
(二)語(yǔ)言景觀存在的問(wèn)題。一是語(yǔ)言使用不規(guī)范。由于語(yǔ)言使用意識(shí)不高或不是很了解社會(huì)市面語(yǔ)用字管理方法等因素,出現(xiàn)了語(yǔ)言使用不規(guī)范不一致問(wèn)題。二是文字的書(shū)寫(xiě)形式不規(guī)范,主要體現(xiàn)在蒙古文和俄文的書(shū)寫(xiě)上,錯(cuò)別字較多。三是,翻譯不規(guī)范。由于語(yǔ)言景觀翻譯者的不夠認(rèn)真、語(yǔ)言功底不夠扎實(shí)或?qū)θN語(yǔ)言文化不夠了解等因素出現(xiàn)了錯(cuò)譯、漏譯、亂譯或信息篡改或丟失等問(wèn)題。四是,語(yǔ)言景觀制作者的粗心大意或不懂蒙古文和俄文導(dǎo)致文字的排序錯(cuò)誤或倒貼等問(wèn)題。
(一)加大宣傳教育,提高人們的用字規(guī)范意識(shí)。滿(mǎn)洲里市是國(guó)際旅游城市,在進(jìn)一步建設(shè)和發(fā)展旅游業(yè)的同時(shí),發(fā)揚(yáng)文明城市的優(yōu)勢(shì)。規(guī)范社會(huì)用字,特別是滿(mǎn)洲里市語(yǔ)言景觀蒙文和俄文的規(guī)范,事關(guān)滿(mǎn)洲里市的文化品位和整體形象,是展示滿(mǎn)洲里市獨(dú)特文化,提高社會(huì)文字水平的重要內(nèi)容,必須高度重視。要實(shí)現(xiàn)滿(mǎn)洲里市語(yǔ)言景觀用字的規(guī)范化,關(guān)鍵在于提高人們對(duì)文字規(guī)范化的重要意義的認(rèn)識(shí),尤其是了解準(zhǔn)確使用蒙古文、俄文、蒙漢文并用的意義及各方面帶來(lái)的影響,這需要各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)重視,各有關(guān)部門(mén)積極配合,社會(huì)各界大力支持,采取多種形式做好宣傳教育工作,創(chuàng)造規(guī)范化用字的氛圍,重視牌匾語(yǔ)言景觀的蒙古文、俄文的準(zhǔn)確度,提高規(guī)范應(yīng)用蒙古文、俄文、漢文的自覺(jué)性和能力。
(二)重視語(yǔ)言景觀翻譯問(wèn)題,必須提高語(yǔ)言景觀的翻譯水平。首先各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和各有關(guān)單位重視語(yǔ)言景觀翻譯問(wèn)題,必須選擇精通兩種語(yǔ)言或三種語(yǔ)言的人來(lái)當(dāng)語(yǔ)言景觀的翻譯,而不是認(rèn)識(shí)蒙古語(yǔ)或俄語(yǔ)的人就即可。其次,必須定期培訓(xùn)語(yǔ)言景觀翻譯者,提高他們的翻譯水平和理論知識(shí)。再次,語(yǔ)言景觀翻譯者必須提高自身的翻譯能力,這是關(guān)鍵。語(yǔ)言景觀翻譯者必須要熟知語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言特點(diǎn),掌握蒙漢俄三種文化的差異,將譯文簡(jiǎn)單明了,突出不同民族語(yǔ)言文化的特點(diǎn)。發(fā)揮語(yǔ)言景觀的信息功能和象征功能。語(yǔ)言景觀是能看到的語(yǔ)言,是個(gè)交際語(yǔ)言,它與讀者有直接的聯(lián)系,它讓讀者去感受,思考和行動(dòng),發(fā)揮語(yǔ)言傳達(dá)信息,產(chǎn)生效果功能。因此必須重視語(yǔ)言景觀的翻譯問(wèn)題,必須準(zhǔn)確、無(wú)誤的翻譯語(yǔ)言景觀。
(三)加強(qiáng)監(jiān)督管理和綜合治理工作,切實(shí)提高語(yǔ)言景觀的規(guī)范程度。想要切實(shí)提高滿(mǎn)洲里市語(yǔ)言景觀的規(guī)范尤其是蒙文和俄文的規(guī)范程度,應(yīng)該加強(qiáng)綜合治理工作,這需要健全監(jiān)督機(jī)構(gòu),配備必要的監(jiān)督人員。有了規(guī)范用字的相關(guān)法律,只是有法可依,要做到違法必究,還必須靠具體部門(mén)的有關(guān)人員去監(jiān)督執(zhí)行。比如加強(qiáng)各個(gè)部門(mén)的合作、交流,提高管理效率。民族宗教局嚴(yán)格把關(guān)蒙古語(yǔ)和俄語(yǔ)翻譯,確保翻譯準(zhǔn)確無(wú)誤,簡(jiǎn)單明了,并監(jiān)督各個(gè)制作環(huán)節(jié),避免其懸掛、粘貼文字時(shí)排列順序錯(cuò)誤、或者文字寫(xiě)錯(cuò)等現(xiàn)象。
總之,解決滿(mǎn)洲里市語(yǔ)言景觀的規(guī)范化尤其是蒙文和俄文書(shū)寫(xiě)的規(guī)范化和翻譯問(wèn)題是一個(gè)長(zhǎng)期的艱苦的過(guò)程,不是一時(shí)一人所能解決的問(wèn)題,需要政府相關(guān)部門(mén),企事業(yè)單位和個(gè)人合作才能解決。但由于語(yǔ)言景觀是一個(gè)城市的精神文明窗口,是城市文化建設(shè)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,所以不斷發(fā)展中的滿(mǎn)洲里市,為了讓更多的人了解和欣賞滿(mǎn)洲里的城市面貌,更應(yīng)該克服困難努力運(yùn)用規(guī)范文字,真正的發(fā)揮三種語(yǔ)言景觀的重要意義。
[1]內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例http://www.nmgmzw.gov.cn/nmmwh/mgywzcfg/201111/0 b3f3b25fe22444e873059f887ae066c.shtml.2011-11-29
[2]尚國(guó)文.語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)分析—以新馬泰為例[J].語(yǔ)言戰(zhàn)略研究,2016(04):84.
[3]王鐵櫵.百年滿(mǎn)洲里[M].海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2011:200-210.
[4]周振鶴.中國(guó)歷史文化區(qū)域研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1997:295.