国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析新聞報(bào)刊類英語的語言特色

2017-03-06 10:57李臘賈曉慶
戲劇之家 2017年3期
關(guān)鍵詞:語言特點(diǎn)

李臘+賈曉慶

【摘 要】當(dāng)今世界,英語被廣泛使用,成為一種國際通用語言,其普及性體現(xiàn)在國際政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、學(xué)術(shù)、信息交流等各個(gè)領(lǐng)域。英文報(bào)刊是個(gè)巨大的信息源,能夠反映各國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、語言等的變化,閱讀英文報(bào)刊是了解現(xiàn)代英語的一條捷徑,是學(xué)習(xí)和掌握現(xiàn)代英語最實(shí)用、最有效的途徑之一,有助于擴(kuò)大詞匯,增強(qiáng)語感,提高閱讀能力。本文從文體學(xué)的角度,就其主要的語言特點(diǎn)進(jìn)行分析,主要從語法特征和詞匯特色兩大方面進(jìn)行剖析,并以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》為例,通過《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的例子了解英語報(bào)刊用語的一些共同點(diǎn),幫助廣大英語學(xué)習(xí)者更有效地理解英語新聞,養(yǎng)成閱讀英語報(bào)刊的良好習(xí)慣。

【關(guān)鍵詞】報(bào)刊新聞;語言特點(diǎn);經(jīng)濟(jì)學(xué)人

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)02-0256-02

隨著新聞媒體的改革,網(wǎng)絡(luò)與網(wǎng)絡(luò)新聞媒體的快速發(fā)展,新聞?wù)Z言的發(fā)展也出現(xiàn)了一些新的情況,如網(wǎng)絡(luò)語言、流行語不斷地介入新聞?wù)Z言,給新聞?wù)Z言帶來了一股時(shí)尚之風(fēng)。當(dāng)下,對(duì)新聞?wù)Z言問題的研究也日益增多,涉及的領(lǐng)域已覆蓋了新聞?wù)Z言的各個(gè)方面,歸納起來主要有以下幾個(gè)方面:

對(duì)新聞?wù)Z言特點(diǎn)的研究。如王松林的《漫談新聞?wù)Z言》(2001:124)中認(rèn)為新聞報(bào)道對(duì)新聞?wù)Z言有具體、準(zhǔn)確、簡練、通俗、客觀的要求。晴川在其《準(zhǔn)確 通俗 簡明—新聞?wù)Z言的特色》(2002:95)一文中,則強(qiáng)調(diào)新聞?wù)Z言要準(zhǔn)確、通俗、簡明。他認(rèn)為準(zhǔn)確是新聞?wù)Z言的靈魂;通俗是新聞?wù)Z言的生命等。劉金鳳在其《淺談新聞?wù)Z言的特色》(2002:67)一文中指出新聞?wù)Z言具有準(zhǔn)確具體、簡潔明了、生動(dòng)形象等特點(diǎn)。

然而對(duì)新聞?wù)Z言創(chuàng)新方面的研究還不夠,相關(guān)的專題性報(bào)道或文章也不多見,對(duì)新聞?wù)Z言的時(shí)代性研究還是一個(gè)很少被開發(fā)的處女地。所以本篇論文選擇以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》為例,具體地表述新聞?lì)惼诳挠谜Z特征。

一、語法特征

(一)靈活采用省略句式。新聞?wù)Z言為了節(jié)省篇幅緊縮結(jié)構(gòu),經(jīng)常靈活采取省略句式,即將句子中可能省略的語言成分一概略去。除了標(biāo)題中的省略現(xiàn)象外,報(bào)刊英語中經(jīng)常被省略的語法成分主要還有介詞“on”和引導(dǎo)賓語從句的連詞“that”。下面請(qǐng)看《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》里面的有關(guān)例子。

Example1: Nigel Farage, the leader of Britains UK Independence Party (UKIP), best summed up the earthquake that shook European politics (on) May 25th and 26th.( The Economist, 2014, The Eurosceptic Union)

連詞“that”的省略。英語新聞報(bào)道中省略最多的是引導(dǎo)賓語從句的從屬連詞“that”。按照傳統(tǒng)的語法,通常只有在口語或非正式文體中才可省去。但是,在報(bào)刊英語里,為了節(jié)省篇幅,盡可能地縮短句子長度。例如:

Example2: But, the ECB worries (that) the higher headline inflation may become entrenched through “second round” effects as workers demand higher wages and firms become readier to raise prices. (The Economist, 2014, Trichet Tightens)

(二)酌情鑲嵌插入語。記者有時(shí)出于簡化句式等種種考慮,酌情在報(bào)道中加入插入語,有時(shí)還用破折號(hào)引出,以示醒目。

Example3: The lessons of that approach——a discreet profile, a minority stake, a focus on finance——may characterize the next wave of Japanese investment. (The Economist, 2014, Japanese Banks: Quietly Does It)

由上不難看出,就句式結(jié)構(gòu)形式而言,插入語可以代替一個(gè)從句,起到簡化句子結(jié)構(gòu)的作用。另外,新聞報(bào)道中的插入語兩邊常用破折號(hào)標(biāo)明(參見上述例3),主要是為了更明確地顯示這個(gè)插入語成分是游離于句子主線結(jié)構(gòu)之外的,以使整個(gè)句子主次分明、重點(diǎn)突出,更容易抓住讀者的注意力。

此外,為了使句子簡潔精煉,盡可能多地傳遞信息,英語新聞?dòng)浾哌€經(jīng)常插入同位語。一般情況下,記者寫稿時(shí)通常把主要的新聞信息安排在主句中,而把相對(duì)次要的信息置于從屬地位,即以同位語等形式插入主句中。因而,新聞報(bào)道的句子大都較長,往往一段只有一句,但句子結(jié)構(gòu)比較松散,有時(shí)包括一個(gè)或多個(gè)同位語,這與中文新聞報(bào)道的語法形式截然不同。請(qǐng)看實(shí)例:

Example4: One was Maria Antonietta Berna, 25years old, daughter of the railroad stationmaster of Thiener, a city of 21000 miles northwest of Venice. (The Economist, 2014, Banking Without Bank)

(三)注明出處,形式多樣。英語報(bào)刊新聞報(bào)道,無論是記者采寫稿還是電訊稿,習(xí)慣上都標(biāo)明消息出處,不僅對(duì)新聞事實(shí)注明來源,而且對(duì)有關(guān)的言論、觀點(diǎn)、意見等也一一交代來歷,說明記者沒有摻進(jìn)個(gè)人觀點(diǎn)或態(tài)度,以示報(bào)道的“真實(shí)”、“客觀”與“可信”。從交代手法而言,英文報(bào)道的新聞來源主要有兩種:

1.具體確切的消息來源。這類消息來源,常點(diǎn)名道姓地交代有關(guān)的機(jī)構(gòu)、組織和個(gè)人。

Example5: The Organization of Islamic Conference (OIC) summit unanimously adopted a number of resolutions on the Palestine Liberation Organization leader Yasser Arafat said Tuesday evening. (The Economist, 2014, A Walk on the Bright Side)

2.含蓄不露的消息來源。有時(shí)候記者不直接透露消息的來源,而是含蓄地透露一點(diǎn),這就是所謂的匿名或隱名消息來源。采用匿名消息來源主要出于兩方面考慮:一是對(duì)不愿透露姓名或單位名稱的新聞提供者給予保密;二是因?yàn)椴簧偬峁┫⒌娜耸坎⒎鞘种匾娜宋铮x者不一定熟悉,提不提他們的名字并不重要,更重要的是他們所代表的機(jī)構(gòu)或所披露的消息。在英語報(bào)刊的新聞寫作中,經(jīng)常用來表示這種間接暗示消息來源的詞或短語主要有:

Analysts…;Authoritative sources…;Commercial quarters…

請(qǐng)看下面的實(shí)例

Example6: BEIRUIT——American hostage Mann Steen walked to freedom yesterday after 1790 days in captivity, security sources said.(The Economist, 2014, The Perils of Protectionism)

二、詞匯特色

那么閱讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的讀者要注意的是,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》每期的文章一般被分為20個(gè)板塊,分別是The world this week,記錄了一周發(fā)生的政治、經(jīng)濟(jì)大事;Leaders(重要文章),相當(dāng)于報(bào)紙的頭版頭條,編輯選出的最重要的幾篇文章;Letters(讀者來信);Briefing(世界一些情況的簡介),世界各地發(fā)生的新聞及評(píng)論;A special report(每周特別報(bào)道);Business(商業(yè));Briefing(商業(yè)概況);Finance and economics(財(cái)經(jīng)新聞);Obituary(訃告。這是西方媒體必備的一個(gè)部分);Economical and Financial Indicators(經(jīng)濟(jì),金融預(yù)測)以及不定期出現(xiàn)的Books and Arts(書籍藝術(shù)評(píng)論)??芍^是海納百川、面面俱到。

(一)準(zhǔn)確而簡潔的語言。具體來說,首先是其短小而精悍的編者按,之所以要把編者按單獨(dú)提出來分析,是因?yàn)椤督?jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志的編者按非常具有特色。《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的編者按延續(xù)了標(biāo)題的特點(diǎn):高度精煉但卻將文章大意一覽無余。其次,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志的寫作風(fēng)格十分有特色,注重在最小的篇幅內(nèi)告訴讀者最多的信息。最后,睿智、犀利、嚴(yán)謹(jǐn)、工整而略帶嘲諷是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志文字語言最大的特點(diǎn)。

(二)新詞層出不窮。新詞語在某種意義上是時(shí)代變遷、社會(huì)進(jìn)步的一個(gè)縮影。新詞語層出不窮,往往是先在英語新聞報(bào)道中創(chuàng)下新例,經(jīng)人仿效,達(dá)到相當(dāng)程度的普遍性后,便被逐步吸收進(jìn)詞典里,正式成為現(xiàn)代英語的一部分。

Example7:Kidult(a blend of kid and adult) refers to a so-called grown-up who doesnt want to grow up (or at least act like an adult) and would instead prefer so-called “childrens” stuff for entertainment, like cartoons, toys, comic books, Disney movies, etc.(The Economist, 2014, Political Friends, Religiously Different)

Kidult(kid和adult兩次的混合形式)指那些表面看上去已經(jīng)成年、但心里不想長大(或至少不想像大人那樣行為做事)的人,他們會(huì)更加傾向于選擇一些兒童類娛樂項(xiàng)目,如卡通、玩具、漫畫書以及迪斯尼電影等。

(三)縮略語屢見不鮮??s略語是現(xiàn)代英語報(bào)刊中主要的構(gòu)詞法手段之一,尤其活躍于新聞標(biāo)題中??s略語不僅具有造詞簡練,使用方便的特點(diǎn),而且具有很強(qiáng)的生命力。英語縮略語是選用詞的適當(dāng)音節(jié)或字母或數(shù)字對(duì)原詞加以省略或簡化而成的,主要有以下幾種方法:

1.Clipping(Improvisation——impro)

2.Blending(Breakfast lunch——brunch)

3.Acronym(Asia-Pacific Economic Cooperation——APEC;Double income, no kids——DINK)

4.標(biāo)數(shù)式縮略法。所謂數(shù)字式新詞語,即用數(shù)字加縮略字母或名稱構(gòu)成的新詞,如“the Three Ps(peace, petroleum, Palestine中東的三大問題);G7(Group of Seven 西方七國集團(tuán))

Example8: FOR most of the past three years, the highly pathogenic bird flu known as H5N1 has been found mainly in Asia.(The Economist, 2014, Ominous)

Here the“H5N1”represents one kind of infectious virus.

三、結(jié)語

當(dāng)今社會(huì)日新月異的發(fā)展拓寬了當(dāng)代英語的涵蓋面。報(bào)刊等新聞媒體可以說是詳細(xì)記錄英語世界這些一日千里的巨變和由此帶來的新生事物的最好載體。從某種意義上說,英語報(bào)刊是我們研究、掌握當(dāng)代英語最直接的途徑之一。報(bào)刊英語有自身的特點(diǎn),主要表現(xiàn)在三個(gè)方面,即“快”、“新”和“俗”。所謂“快”和“新”,指某一新事物或某一新概念的表達(dá)能很快地在當(dāng)代英語報(bào)刊中出現(xiàn),如本文所說的新詞一經(jīng)出現(xiàn),它們的英語表達(dá)馬上就能見諸于英語報(bào)刊,這是傳統(tǒng)教科書和詞典所不能比的。而本文通過對(duì)報(bào)刊語言的特點(diǎn)進(jìn)行簡單分析,并舉出了很多《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》上的實(shí)例,使讀者可以對(duì)報(bào)刊的語言特色有一定的了解,提高讀報(bào)的能力。

參考文獻(xiàn):

[1]Mott & George Fox,eds.New Survey of Journalistm

[C].Boston:Houghton Mifflin Company,2004.

[2]Roeh,Itzhak.The Rhetoric of News in the Israel Radio: Some Implications of Language and Style for Newstelling. Bochum:Studienverlag, Brockmeyer,2002.

[3]Schudson, Michael.Discovering the New-A social History of American Newspapers[M].USA:Basic Book,2001:30-34.

[4]房泰安主編.論新聞?wù)Z言的規(guī)范化[M].上海:上海外語教育出版,2004:56-60.

[5]黃玉榮主編.讀報(bào)刊學(xué)英文The Economist[M].吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司出版,2014:10-250.

[6]晴川.準(zhǔn)確通俗簡明新聞?wù)Z言的特點(diǎn)[J].外語與外語教學(xué),2002:5-10.

[7]王松林.漫談新聞?wù)Z言[J].北京:外語教學(xué)與研究,2001:124-126.

猜你喜歡
語言特點(diǎn)
簡析策·敖伊道布女性題材劇作的語言特點(diǎn)
基于師生語言特點(diǎn)研究談數(shù)學(xué)助學(xué)課堂
海事英語漢譯技巧例析
淺析俄語科學(xué)語體的語言特點(diǎn)及翻譯策略
淺析廣播氣象預(yù)報(bào)節(jié)目主持人的語言特點(diǎn)及角色定位
小學(xué)語文教學(xué)語言特點(diǎn)探討
高中歷史教學(xué)的語言特點(diǎn)淺析
淺析法語新聞報(bào)刊的語言特點(diǎn)
法律英語在司法應(yīng)用中的語言特點(diǎn)
試析小學(xué)語文教學(xué)的語言特點(diǎn)
金华市| 清河县| 漯河市| 驻马店市| 商河县| 沛县| 罗平县| 武山县| 栾城县| 茂名市| 搜索| 正阳县| 皮山县| 山阴县| 双桥区| 都江堰市| 夏河县| 满城县| 汤原县| 吉隆县| 弥渡县| 红原县| 华坪县| 华亭县| 祥云县| 连州市| 漯河市| 呼玛县| 石河子市| 仲巴县| 温州市| 永德县| 泰顺县| 黔南| 曲阜市| 手游| 盖州市| 义马市| 江津市| 常宁市| 洪湖市|