国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢學(xué)家們的“商機(jī)”

2017-03-04 20:51徐穎高曉東
暢談 2017年1期
關(guān)鍵詞:漢學(xué)家商機(jī)波特

徐穎 高曉東

中國(guó)在全球大眾文化市場(chǎng)的影響日益增長(zhǎng),不僅讓老一代漢學(xué)家精神為之一振,也在吸引更多年輕人走上漢學(xué)家的道路。

2016年9月,42歲的白睿文搬家來(lái)到全球電影工業(yè)的“心臟”所在地洛杉磯。對(duì)他來(lái)說(shuō),“誘惑”多了起來(lái),機(jī)會(huì)也多了起來(lái)。

“我不排斥未來(lái)進(jìn)軍電影產(chǎn)業(yè)。”白睿文用流利的漢語(yǔ)告訴記者,現(xiàn)在已經(jīng)有多家電影公司向他伸出橄欖枝,希望聘請(qǐng)他當(dāng)顧問(wèn)。

不過(guò),白睿文并非電影業(yè)人士,他之所以獲得這些電影公司的青睞,是因?yàn)樗臐h學(xué)家身份。白睿文是加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校亞洲語(yǔ)言和文化教授。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和市場(chǎng)日益擴(kuò)張,身在書齋的他,正覓得越來(lái)越多的“商機(jī)”。

這不僅是白睿文一個(gè)漢學(xué)家的感受。最近,漢學(xué)家群體突然“走紅”,不僅出現(xiàn)在諸多媒體上,也頻繁出現(xiàn)在中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的演講稿和會(huì)見名單中。

2016年11月21日,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在秘魯國(guó)會(huì)發(fā)表演講時(shí),特別向87歲的秘魯漢學(xué)家和翻譯家吉葉墨先生致敬。兩周前,11月5日,中國(guó)國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在拉脫維亞還會(huì)見了出席中東歐國(guó)家漢學(xué)研究和漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)的漢學(xué)家代表。

橫跨影視界和學(xué)界

在白睿文剛來(lái)中國(guó)時(shí),漢學(xué)家還不如今天這樣受關(guān)注。

大學(xué)時(shí),白睿文酷愛閱讀,他堅(jiān)持一天一本書的閱讀計(jì)劃,并希望去完全不同的文化環(huán)境留學(xué)。當(dāng)時(shí),他到處打聽關(guān)于中國(guó)、日本、印度、埃及等國(guó)家的留學(xué)項(xiàng)目。最終,他通過(guò)紐約市立大學(xué)的一個(gè)項(xiàng)目,于1993年來(lái)到南京開啟留學(xué)生活。

“那時(shí)候,去中國(guó)留學(xué)還是個(gè)非常新奇的選擇,我的親戚和朋友都帶著懷疑和不理解的眼神審問(wèn)我:‘你為什么要去中國(guó)?”白睿文說(shuō)。

如今,到洛杉磯不過(guò)三個(gè)月的白睿文,每周都能收到幾個(gè)關(guān)于中國(guó)電影沙龍、論壇、商業(yè)活動(dòng)、學(xué)術(shù)會(huì)議的邀請(qǐng)。

此前,他曾幫張藝謀、謝晉等知名中國(guó)導(dǎo)演做過(guò)活動(dòng)翻譯?,F(xiàn)在,來(lái)自中國(guó)的導(dǎo)演、演員不停地來(lái)到這座城市交流、學(xué)習(xí)、考察,其中不乏他的舊相識(shí),比如拍攝《盲井》的李揚(yáng)最近來(lái)洛杉磯學(xué)習(xí)時(shí),就主動(dòng)要找他聚聚。

2010年,白睿文受邀成為第47屆臺(tái)灣電影金馬獎(jiǎng)評(píng)委?,F(xiàn)在,他的職業(yè)發(fā)展榜樣是李安的老搭檔——詹姆斯·夏慕斯。

詹姆斯·夏慕斯是哥倫比亞大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授,也是《臥虎藏龍》《飲食男女》等電影的編劇、制片,還曾擔(dān)任焦點(diǎn)影業(yè)的老板,后來(lái)自己成為導(dǎo)演。

和白睿文類似,橫跨影視界和學(xué)界的漢學(xué)家,還有吉葉墨。習(xí)近平在秘魯國(guó)會(huì)演講中說(shuō)道:“他1979年至1991年在中國(guó)南京大學(xué)和對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)教授西班牙語(yǔ),撰寫了《來(lái)自中國(guó)的報(bào)道》《李白詩(shī)選》《中國(guó)文化百科全書》等著作。此外,他在中國(guó)還是一位影星,出演了包括《大決戰(zhàn)》《重慶談判》等25部中國(guó)電影,受到中國(guó)觀眾喜愛?,F(xiàn)在,吉葉墨先生已經(jīng)87歲了,聽說(shuō)他仍然堅(jiān)持每年訪華,我向他致以崇高的敬意?!?/p>

白睿文感到,中國(guó)和美國(guó)正在努力尋找能使電影在雙方市場(chǎng)都成功的契合點(diǎn)。他注意到,中國(guó)的商業(yè)片越來(lái)越多地邀請(qǐng)好萊塢明星出演,一些好萊塢大片也會(huì)請(qǐng)一些中國(guó)知名影星客串。作為既懂中國(guó)電影又懂中國(guó)文學(xué)的美國(guó)人,白睿文感覺未來(lái)有無(wú)限可能。

中國(guó)在全球大眾文化市場(chǎng)的影響日益增長(zhǎng),不僅讓老一代漢學(xué)家精神為之一振,也在吸引更多年輕人走上漢學(xué)家的道路。

在南開大學(xué)漢語(yǔ)言文化學(xué)院進(jìn)修的土耳其學(xué)生白徐克在接受媒體采訪時(shí)說(shuō):“我想成為一名優(yōu)秀的漢學(xué)家!是的,不是漢語(yǔ)老師,也不是漢語(yǔ)翻譯,是漢學(xué)家?!?/p>

此前,白徐克和他的研究生導(dǎo)師歐凱編寫了第一本在土耳其出版的漢語(yǔ)詞典,共收錄了9600個(gè)常用詞條。

白睿文說(shuō),現(xiàn)在申請(qǐng)中國(guó)文學(xué)的研究生一年比一年多,與西班牙文學(xué)等西方國(guó)家的文學(xué)系相比,中國(guó)文學(xué)正在變得熱門,很多高校的東亞系也在不斷擴(kuò)張。

“從就業(yè)前景來(lái)說(shuō),中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)或電影方面的教職空缺比法國(guó)文學(xué)、俄國(guó)文學(xué)多幾倍。我的妻子做俄羅斯文學(xué)研究,但是蘇聯(lián)解體之后,相關(guān)的工作就不好找了。”白睿文說(shuō)。

“在中國(guó)比在美國(guó)更受歡迎”

和白睿文不一樣,漢學(xué)家比爾·波特并不是一位來(lái)自高校的教授。他的經(jīng)歷顯得有些傳奇。

1970年,比爾·波特進(jìn)入哥倫比亞大學(xué)攻讀人類學(xué)博士,因?yàn)檫x擇冷門的語(yǔ)言可以申請(qǐng)到獎(jiǎng)學(xué)金,他就隨便在申請(qǐng)上寫了中文,“其實(shí)當(dāng)時(shí)對(duì)漢語(yǔ)沒興趣”。

后來(lái),比爾·波特在唐人街偶然與一位僧人相識(shí),他開始覺得打坐比讀書好。于是,他去了臺(tái)灣的一座寺廟過(guò)起暮鼓晨鐘的生活,中途短暫地為香港的一家廣播電臺(tái)工作了一段時(shí)間后,他開始長(zhǎng)期在中國(guó)大陸旅行,撰寫了大量游記,同時(shí)翻譯多部佛學(xué)書籍。

隨著出版著作越來(lái)越多,比爾·波特在中國(guó)變得“火”起來(lái)。他的代表作品包括《禪行的力量》《黃河之旅》《彩云之南》《空谷幽蘭》。“其中比爾關(guān)于中國(guó)隱者的作品《空谷幽蘭》出版后受到讀者的熱烈歡迎,一版再版?!彼男聲秾と瞬挥觥返暮?jiǎn)介中如此描述。

盡管各大媒體的報(bào)道以及圖書簡(jiǎn)介都寫著“比爾·波特在歐美各國(guó)掀起了一股學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化的熱潮”,但他本人在接受記者采訪時(shí)坦承,“美國(guó)沒多少人關(guān)注”。

“比方說(shuō),我已經(jīng)在美國(guó)出版了20本書,很少有哪本書能在一年內(nèi)賣出1000本。大部分在美國(guó)出版的書,也就差不多500本的銷量。從我的觀點(diǎn)來(lái)看,美國(guó)人對(duì)這些題材沒有什么興趣,當(dāng)然也可能是我的書寫得沒那么好。”比爾·波特說(shuō)。著作在美國(guó)遇冷的情況,白睿文也遇到過(guò)。1996年,白睿文翻譯了著名作家余華的小說(shuō)《活著》。但翻譯完后,卻沒有一家商業(yè)出版社感興趣,直到六年后,這本書才得以出版?,F(xiàn)在,比爾·波特每年

都會(huì)收到幾次演講邀請(qǐng)。演講是他賺錢的一個(gè)途徑,而他對(duì)此也有自己的一套“竅門”。

比爾·波特不僅會(huì)就演講費(fèi)用和主辦方討價(jià)還價(jià),還會(huì)通過(guò)“批發(fā)”演講提高收益。有時(shí)候,他在收到一所大學(xué)的演講邀請(qǐng)后,不會(huì)立刻回復(fù),而是會(huì)在網(wǎng)上搜索附近還有哪些大學(xué),然后主動(dòng)與這些大學(xué)的相關(guān)部門聯(lián)系,詢問(wèn)是否可以去演講,由此“順道”賺取更多的演講費(fèi)。

“其實(shí)我從演講中賺的錢,跟我出版20本書的錢差不多?!北葼枴げㄌ卣f(shuō)。

比爾·波特在新書《尋人不遇》中寫道,“在北京的日子真可謂‘馬不停蹄,各種活動(dòng)、見面會(huì)一個(gè)接著一個(gè)。就在昨晚,我還參加了一家房地產(chǎn)公司贊助的中國(guó)隱士文化研討會(huì),直到晚上10點(diǎn)才回房間洗衣服,現(xiàn)在還沒有干透,穿在身上濕漉漉的。誰(shuí)讓我想賣書呢,畢竟作者直銷比走書店渠道更劃算……不過(guò),這也從側(cè)面反映了我寫的這些有關(guān)中國(guó)的書,中國(guó)人比美國(guó)人更感興趣。”

公立幼兒園開設(shè)中文課

和比爾·波特一樣,很多漢學(xué)家都來(lái)到中國(guó)為自己的新書“站臺(tái)”。

2016年8月,耄耋之年的瑞典漢學(xué)家林西莉攜其新書《給孩子的漢字王國(guó)》在北京與讀者舉行了多場(chǎng)讀書見面會(huì)和分享會(huì)。這本書在中國(guó)的銷售十分火爆,盡管2016年8月才上市,但僅在中國(guó)某電商平臺(tái)上,就有超過(guò)1萬(wàn)條評(píng)價(jià)。

84歲的林西莉早年師從著名漢語(yǔ)專家高本漢。1989年,林西莉籌備撰寫了15年的《漢字王國(guó)》出版,以圖文并茂的形式講述中國(guó)文字的起源。

自出版以來(lái),她的《漢字王國(guó)》先后被翻譯成至少七種語(yǔ)言在多國(guó)出版。此后,她重新把這本書編成更適合兒童閱讀的書籍一一《給孩子的漢字王國(guó)》。

越來(lái)越多的各國(guó)孩子開始對(duì)中文產(chǎn)生興趣,這從白睿文家里也能看得出來(lái)。這個(gè)漢學(xué)家,正在將其對(duì)漢學(xué)的興趣傳承給自己的后代。(資料來(lái)源:《瞭望東方周刊》)

猜你喜歡
漢學(xué)家商機(jī)波特
A Harry Potter exhibition 哈利·波特展
畫里有話
漫畫
一代天才露伴子——幸田露伴
改革開放是中國(guó)市場(chǎng)充滿商機(jī)的源頭活水
哈新總統(tǒng)稱自己是“漢學(xué)家”
海外漢學(xué)家與中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)對(duì)外翻譯出版
波特的兒子
波特的兒子
試論國(guó)家圖書館之特色數(shù)字資源“國(guó)外漢學(xué)家數(shù)據(jù)庫(kù)”