張沈悰+原蘇榮
摘 ? ?要: 上海話體現(xiàn)了上海這座城市“海納百川”的精神。本文通過對上海話中存在的英語化、吳語化現(xiàn)象進(jìn)行研究,闡述上海話的演化過程,并結(jié)合調(diào)查問卷分析當(dāng)今中小學(xué)生口語中上海話的現(xiàn)狀。
關(guān)鍵詞: 上海話 ? ?英語化 ? ?吳語化
引言
上海,作為一個國際化的大都市,因其“海納百川”的海派精神聞名世界。而作為上海文化的重要載體,起源于現(xiàn)松江區(qū)的上海話,歷經(jīng)時間的滌蕩,出現(xiàn)許多外來詞匯。錢乃榮先生曾說:“作為上海本土文化的根基,上海地域的語言文化是上海一方水土獨(dú)自創(chuàng)造,是上海人民對人類多元文化的一己貢獻(xiàn)。”(錢乃榮,2005)鴉片戰(zhàn)爭過后,上海開埠,大量外商涌入上海,而江浙一帶的商人也來到上?!疤越稹薄!八T汀”、“阿拉”,這些現(xiàn)在早已融入日常交流的詞匯,在當(dāng)時還是新鮮的外來詞。
1.上海話中的英語化現(xiàn)象
1.1成因
鴉片戰(zhàn)爭過后,上海作為最先開埠的城市之一,成為無數(shù)外國商人的“淘金樂土”。大量外商的進(jìn)入,不僅為上海這座還處在晚清統(tǒng)治中的城市帶來了新奇的事物,而且為上海話注入了新鮮的活力。上海話中的“洋涇浜”就是由此而來的。這些“洋涇浜”雖然是音譯過來的詞語,但十分生動形象地展現(xiàn)了當(dāng)時上海方言的現(xiàn)況。
1.2使用情況
(1)井底似的庭院,鉛色的水門汀地,秋蟲早已避去唯恐不速了。(《沒有秋蟲的地方》葉圣陶)
(2)華明的注意力卻轉(zhuǎn)向了別處,他從身邊摸出一枝半寸長的鉛筆來,在水門汀上熱心地描寫自己的影。(《竹影》豐子愷)
這兩句中的“水門汀”一詞來源于英文單詞“cement”,意為“水刷石地面”,是一個典型的“洋涇浜”詞語。
與之類似的還有:
老虎(天)窗:“屋頂之上加開的窗?!薄袄匣ⅰ倍衷从谟⑽摹皉oof”。(《上海話大詞典》P.95)
開司米:“開司米”有兩種意思:1)英文“cashmere”的音譯,即克什米爾地區(qū)出產(chǎn)的細(xì)毛線;2)英文“kissme”的音譯,即為“吻我”。(《上海話大詞典》P.77)
T恤衫:由英文T-shirt直接音譯,意思是“短袖針織襯衫”。(《上海話大詞典》P.78)
斯必靈鎖:彈簧鎖,“斯必靈”為英文單詞“spring”的音譯。
通過上面這些詞語,不難發(fā)現(xiàn)上海話中存在大量英語化詞語?!把鬀茕骸笨梢哉f承載了許多老上海的回憶。但是,隨著時間的推移,上海話中的“洋涇浜“正慢慢淡出歷史舞臺。
2.上海話中的吳語化現(xiàn)象
2.1成因
由于上海位于東海之濱,是長江入海口,水陸交通便利,為上海與吳語區(qū)的交流創(chuàng)造了有利的條件。又因上海這座城市“海納百川”的精神,許多來自吳語區(qū)的人們匯聚于此,本身在語音、腔調(diào)方面就十分相像的語言互相交融,為上海話注入了新鮮的活力。加之,在上海開埠初期,寧波商人的社會地位較高,在近代上海移民中占據(jù)著優(yōu)勢,他們的方言就像一座方向標(biāo),影響著新上海話的形成。(趙則玲,2012:121)而作為“吳儂軟語”的典型代表,蘇州話因其表演形式的多樣性和權(quán)威性,對上海話有著一定的影響。
2.2使用情況
(3)踏慢仔影戲要開格呀,此地踏到戈登路起碼二十五分鐘,慢弗得,阿拉嘸啥關(guān)系格,踏慣哉,快點(diǎn)弗在乎。(《三輪車》倪海曙)
(4)老虎凳,絞刑架,我伲咬緊鋼牙。(《奇異的書簡·東方的明珠(二)》柯巖)
這兩句中的加點(diǎn)詞“阿拉”和“我?!痹谏虾T捴卸加小拔覀儭钡囊馑?。但是,實(shí)際上“阿拉”并不是最傳統(tǒng)的上海話?!鞍⒗币辉~最早來自寧波一帶,在寧波方言中表示“我們”。隨著大量寧波人涌入上海,“阿拉”一詞開始從中下層市民中興起繼而成為上海話的代表。
(5)叫前十年我伲陳家銅鈿有,迭格親眷朋友好像出龍燈,到年初三清早晨,我外甥到娘舅家中拜新春。(滬劇《庵堂相會》唱詞)
滬劇作為海派文化傳承的重要媒介,其唱詞保留了老派的上海話發(fā)音?!垛痔孟鄷芬磺某~中出現(xiàn)了“我?!倍帧?梢姡畛跎虾T捴械摹拔覀儭笔恰拔屹!?,而“阿拉”一詞從原來的寧波話逐漸演變成上海話的“我們”,印證上海話中存在的“吳語化現(xiàn)象”。
同一個詞在吳語區(qū)的不同地方有不同的解釋。如“嗲”一字,雖然對于“嗲”的起源學(xué)界還有爭議,但是,這個字卻是吳語“同詞不同義”的典型代表。上海話和無錫話的“嗲”是指“形容撒嬌的聲音或態(tài)度”或者“自以為優(yōu)越而表現(xiàn)出得意或傲慢的樣子”抑或“特別好”,而同屬吳語區(qū)的常州,對于“嗲”字有不一樣的解釋,意為“什么”。
3.調(diào)查問卷分析
課題組利用暑假向部分中小學(xué)發(fā)放《中小學(xué)口語中上海話現(xiàn)狀調(diào)查問卷》以了解現(xiàn)在中小學(xué)生對于上海話的了解程度。
其中有一道關(guān)于上海話中存在的英語化現(xiàn)象的問題,“上海話體現(xiàn)了上海這座城市海納百川的城市精神,你是否知道一些上海話中外來語的例子?如水門汀、老虎窗”,調(diào)查顯示,有近52%的小學(xué)生選擇了“不清楚”,而60%的中學(xué)生“知道”這些外來詞的意思。中學(xué)生了解上海話的主要途徑為長輩,而小學(xué)生了解上海話的途徑為網(wǎng)絡(luò)和電視節(jié)目。通過調(diào)查不難發(fā)現(xiàn),長輩的言傳讓中學(xué)生了解了更多的上海話詞匯。
當(dāng)被問及是否了解上海話的來源時,只有11%的小學(xué)生能正確回答,而80%的中學(xué)生的回答是“不清楚”??梢姰?dāng)代中小學(xué)生對本該是母語的上海話的認(rèn)識十分欠缺。
在推廣普通話的今天,不難在中小學(xué)校園中看到“推廣普通話”的標(biāo)語。然而,作為海派文化傳承的基礎(chǔ),上海話卻沒能在中小學(xué)中得到推廣,與社會大背景有關(guān)。如果這種趨勢不能被及時“逆轉(zhuǎn)”,上海話就可能像滿語一樣瀕臨滅絕。
結(jié)語
上海話體現(xiàn)了上海這座國際化大都市“海納百川”的包容精神,因此,上海話中出現(xiàn)了英語化和吳語化的現(xiàn)象。不過,通過問卷調(diào)查,不難發(fā)現(xiàn)在推廣普通話的社會大背景下,上海話在上海中小學(xué)生的日常交流中逐漸失去以往的主導(dǎo)地位。越來越多的上海孩子不會說上海話、不知道上海話的來源。全球語系、語族、語支、語種及其變體關(guān)系失衡,大語種越來越大,小語種則越來越小,通用語越來越通行,地區(qū)方言越來越孤島化(梅德明,2014:3-10)?!渡虾?040城市總體規(guī)劃》中提到上海要建成一座人文之城。語言作為一座城市文化的載體,應(yīng)當(dāng)給予足夠的重視。而抓緊對現(xiàn)在中小學(xué)生的上海話普及,屆時對城市建設(shè)將會有巨大的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]梅德明.大數(shù)據(jù)時代語言生態(tài)研究[J].外語電化教學(xué),2014(155):3-10.
[2]錢乃榮.傳承上海話,就是傳承上海文化基因[N].解放日報,2005-7-28.
[3]錢乃榮,徐寶華,唐珍珠.上海話大詞典[M].上海:上海辭書出版社,2007.
[4]趙則玲.寧波話與上海話比較及其歷史成因[J].浙江社會科學(xué),2012(12):121-163.