【摘要】隨著多元文化交流的進(jìn)行,不同國(guó)家之間的交往變得更加頻繁,商務(wù)活動(dòng)也隨之變得多樣化和正式性。商務(wù)活動(dòng)在全世界范圍內(nèi)的展開,需要進(jìn)行跨文化間的翻譯,因此商務(wù)英語的翻譯變得十分重要,并被廣泛關(guān)注。本文對(duì)當(dāng)代商務(wù)英語翻譯教學(xué)的策略進(jìn)行了簡(jiǎn)要的分析。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語 翻譯 教學(xué) 策略
隨著全球化經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,許多企業(yè)、事業(yè)單位對(duì)商務(wù)英語翻譯人才的需求在不斷地?cái)U(kuò)大化。而隨著多元化發(fā)展趨勢(shì),促使市場(chǎng)需要復(fù)合型和應(yīng)用型的商務(wù)英語翻譯人才。因此,如何改進(jìn)商務(wù)英語翻譯的教學(xué)以促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高,進(jìn)而培養(yǎng)優(yōu)秀的商務(wù)英語翻譯人才,則顯得至關(guān)重要。
一、更新教學(xué)理念
教師在充分發(fā)揮教師主導(dǎo)作用的同時(shí),也要清醒地意識(shí)到教師這一角色需要在教學(xué)過程中發(fā)揮著怎樣的作用。我們這里所說的教師的角色,就是教師在教學(xué)過程中的職責(zé)以及教師的職業(yè)特征。在過去的教學(xué)模式中,教師主要化身為知識(shí)的傳授者、成為教學(xué)的主宰者。但是隨著教學(xué)理念的改變,老師的角色已經(jīng)發(fā)生了改變,老師不僅僅是學(xué)者的化身、還是提供教學(xué)資源、設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)的人,更是教學(xué)過程的管理者、參與者、激勵(lì)者和研究者。學(xué)生既是教學(xué)活動(dòng)的主要對(duì)象,也是學(xué)習(xí)活動(dòng)的主體。學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)的探索、發(fā)現(xiàn)、吸收以及內(nèi)化等實(shí)踐會(huì)使學(xué)習(xí)者逐步構(gòu)建自己的知識(shí)體系,從而筑建學(xué)習(xí)者對(duì)世界、人生和價(jià)值等各方面科學(xué)的觀點(diǎn)。因此,學(xué)生是課堂的主要角色,是學(xué)習(xí)的參與者、合作者和反饋者。在商務(wù)英語教學(xué)中,學(xué)生會(huì)根據(jù)自身的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和教學(xué)法的實(shí)用性向教師提出建議和意見,并和教師一起就相關(guān)問題改進(jìn)和完善教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,最終提高教學(xué)效果。這樣的模式,有利于學(xué)生發(fā)揮自身的自覺能動(dòng)性,可以更有效地提高其學(xué)習(xí)效率。
二、重視學(xué)生的翻譯實(shí)踐
商務(wù)英語翻譯教學(xué)應(yīng)處理好校內(nèi)與校外兩種關(guān)系,利用企業(yè)、行業(yè)協(xié)會(huì),形成三位一體的綠色“生態(tài)鏈”。通過校外企業(yè)、行業(yè)之間合作,及時(shí)了解企業(yè)與社會(huì)需求,動(dòng)態(tài)地調(diào)整教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式,從而避免商務(wù)英語翻譯教學(xué)與現(xiàn)實(shí)社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求和崗位對(duì)翻譯人才需求的嚴(yán)重脫節(jié)的現(xiàn)象。一方面,商務(wù)英語翻譯教學(xué)倡導(dǎo)“引進(jìn)來”的原則,即邀請(qǐng)企業(yè)和行業(yè)的專家參與商務(wù)英語翻譯教學(xué)環(huán)節(jié),通過講座、沙龍、授課等形式,傳遞一線工作者的信息和經(jīng)驗(yàn)。另一方面,商務(wù)翻譯教學(xué)也倡導(dǎo)“走出去”的做法,即教師和學(xué)生通過與相關(guān)企業(yè)和行業(yè)進(jìn)行合作的機(jī)會(huì),進(jìn)行實(shí)習(xí)、實(shí)踐。通過這些方法,商務(wù)英語翻譯教學(xué)可以利用校內(nèi)和校外兩種資源,了解校外信息,使商務(wù)英語翻譯教學(xué)生態(tài)能充分體現(xiàn)一種開放性。
三、加強(qiáng)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
語言深受社會(huì)現(xiàn)實(shí)及社會(huì)文化習(xí)俗的作用和影響。因此,對(duì)語言的研究,不能拋開對(duì)語言行為環(huán)境的觀察研究。對(duì)語言的理解,從某種角度來說,等于對(duì)講話人生活的文化背景和生活方式的了解和認(rèn)識(shí)。在商務(wù)英語翻譯教學(xué)的培訓(xùn)過程中,教師不僅僅要把教學(xué)重心放在語言翻譯技巧的培訓(xùn)上,還要強(qiáng)化西方國(guó)家的文化導(dǎo)入和文化教學(xué),以及培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)。
四、教材的實(shí)用性和師資的培訓(xùn)
現(xiàn)如今,在教學(xué)過程中具有實(shí)用性和新穎性的商務(wù)英語教材少之又少。在這種情況下,商務(wù)英語教師可以綜合考慮課程需求和學(xué)生的實(shí)際情況,自主地編輯適用于自己教學(xué)進(jìn)度和學(xué)生學(xué)習(xí)情況的教材。把實(shí)際案例巧妙地和理論知識(shí)融合在一起,可以使自編教材內(nèi)容不僅更加的豐富,而且更加的與時(shí)俱進(jìn)。
每個(gè)商務(wù)英語教師都有自己的發(fā)展特點(diǎn),如何充分利用其各自的優(yōu)勢(shì),打造一支人員構(gòu)成合理、知識(shí)結(jié)構(gòu)優(yōu)、教研能力強(qiáng)、實(shí)踐指導(dǎo)能力高的可持續(xù)發(fā)展師資團(tuán)隊(duì),對(duì)任何一所院校來說都是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。而且,商務(wù)英語的授課老師相對(duì)于其他學(xué)科的老師最大的不同在于,提升自身的綜合素質(zhì)的方式完全在于通過自身的完善發(fā)展。其原因在于商務(wù)英語是一門正處于發(fā)展中的學(xué)科,具有較多的變量,有著相當(dāng)大的變革空間,知識(shí)和技能的不確定性較大,同時(shí)其理想的教學(xué)模式也在探索過程中。商務(wù)英語教師的理論知識(shí)可以通過培訓(xùn)進(jìn)修進(jìn)行加強(qiáng)、提高,實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)則可以通過學(xué)校組織企業(yè)實(shí)踐,參與企業(yè)的日常運(yùn)營(yíng)翻譯工作,或者各個(gè)高校也可以聘請(qǐng)企業(yè)的優(yōu)秀商務(wù)翻譯人員作為學(xué)校的兼職老師,建立雙師結(jié)構(gòu)的教師隊(duì)伍。
五、結(jié)語
為了適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,辦好商務(wù)英語專業(yè),不斷提高商務(wù)英語教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)英語能力和綜合素質(zhì),為社會(huì)輸送復(fù)合型外語人才,商務(wù)英語翻譯的教學(xué)策略成為該領(lǐng)域重點(diǎn)研究問題之一,其教學(xué)策略需要與時(shí)俱進(jìn),不斷地完善。
參考文獻(xiàn):
[1]張潔.基于經(jīng)濟(jì)一體化下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)策略[J].科技資訊,2017(14).
[2]周萍.高校商務(wù)英語翻譯教學(xué)的策略[J].校園英語,2015(16).
[3]武皓.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)的策略分析[J].柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2).
[4]吳雯.商務(wù)英語翻譯教學(xué)策略研究[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào), 2011(1).
[5]崔姍.大學(xué)生商務(wù)英語翻譯教學(xué)的策略分析:基于商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生問卷調(diào)查分析[J].時(shí)代教育,2012(21).
作者簡(jiǎn)介:劉長(zhǎng)纓(1966.7-),男,湖南新寧人,漢族,研究方向:商務(wù)英語翻譯方面。endprint