耿鐵華
日本《會(huì)余錄》對(duì)好太王碑發(fā)現(xiàn)的誤記
耿鐵華
會(huì)余錄 好太王碑 高句麗
1889年日本《會(huì)余錄》第五集出版,其中收入了《高句麗碑出土記》《高句麗古碑文》等文章和好太王碑雙勾加墨本局部圖片。其中《高句麗碑出土記》記載了好太王碑的地理位置、保存狀況、碑文情況以及附近的高句麗王陵。對(duì)于當(dāng)?shù)氐孛捅鐾燎闆r的記載與實(shí)際情況有很大差距,在碑相關(guān)尺寸、文字刻寫以及將軍墳的構(gòu)造上都存在著失誤。對(duì)學(xué)界的研究產(chǎn)生一些不良影響,應(yīng)當(dāng)予以澄清。
1889年(清光緒十五年,日本明治二十二年)日本《會(huì)余錄》第五集刊行。其中有《高句麗碑出土記》《高句麗古碑文》,橫井忠直的《高句麗古碑考》《高句麗古碑釋文》等文章和好太王碑雙勾加墨本局部圖片。其中《高句麗碑出土記》一文對(duì)好太王碑發(fā)現(xiàn)及相關(guān)內(nèi)容記載錯(cuò)誤較多,對(duì)日本好太王碑研究的誤導(dǎo)與影響較大,應(yīng)當(dāng)予以澄清(圖一)。
圖一 《會(huì)余錄》第五集
《高句麗碑出土記》無署名,很可能是根據(jù)酒匂景信的講述記錄整理。經(jīng)歷了一百多年,中國(guó)學(xué)者很少有人見到《會(huì)余錄》,也少有人關(guān)注《高句麗碑出土記》,為了澄清事實(shí),現(xiàn)將此文援引如下:
碑在清國(guó)盛京省懷仁縣,其地曰洞溝,在鴨綠江之北,距其上流九連城八百余里(清國(guó)里法,以下仿之)。地勢(shì)平坦,廣三四里,長(zhǎng)十二三里。中央有舊土城,周圍五里余,內(nèi)置懷仁縣分縣,即古之令安城也。距此城東約四里許,離江邊三里許,山下有一小溪,則碑所在也。據(jù)土人云:此碑舊埋沒土中,三百余年前,始漸漸顯出。前年有人由天津雇工人四名來此,掘出洗刷,費(fèi)二年之功,稍至可讀。然久為溪流所激,欠損處甚多。初掘至四尺許,閱其文,始知其為高句麗碑。于是四面搭架,令工氈拓。然碑面凸凹不平,不能用大幅一時(shí)施工。不得已,用尺余之紙,次第拓取。故費(fèi)工多而成功少,至今僅得二幅云。日本人某適游此地,因求得其一賚還。碑已掘出者,其高一丈八尺,前后廣五尺六七寸,兩側(cè)四尺四五寸,埋沒土中者,尚不知有幾尺。面南而背北,四面皆刻有字,南十一行,西十行,北十三行,東九行,通計(jì)四十三行,每行四十一字,大略一千七百五十九字。字長(zhǎng)短不齊,長(zhǎng)者五寸,短或三寸,刻深至五六寸。其殘欠者凡一百九十七字。碑之旁有一大墳,宛然丘陵,而其形傾欹,勢(shì)如被壓,蓋高句麗盛時(shí),葬永樂太王之處。某聞其中有古磚,懸金募購(gòu),得數(shù)枚而還,今藏其家。令安城一江之隔,與朝鮮高山成滿浦城對(duì)峙。四面有古墳數(shù)百,星羅棋布,皆立柱地下,用石疊造。詢之土人,均稱高麗墳。碑之東又有一大墳,俗呼將軍墳,極廣大,其墳突出地上者一丈七尺,上有兩層,地下更不知有幾層。入上層石門之內(nèi),方廣二丈,其高一丈四尺,全用大石砌成。梁柱長(zhǎng)一丈四尺,見方三尺二寸,其下鋪大石,就有隙處,投以小石,久之始隱隱聞響。昔有山賊群集,欲掘此墳,而竟不能得手,其堅(jiān)固可知。蓋此地方當(dāng)是昔時(shí)一都會(huì)。陵谷變遷,其興廢之由,今不可得而詳也。①
120多年前,沒有到過好太王碑現(xiàn)場(chǎng)的人,讀過這段記載,也許會(huì)相信是準(zhǔn)確的。若是到過好太王碑前,無須仔細(xì)觀察,就會(huì)發(fā)現(xiàn)此記載有許多失實(shí)之處。時(shí)至今日,經(jīng)過多年保護(hù)、觀察與研究,有義務(wù)和有責(zé)任指出《會(huì)余錄》中《高句麗碑出土記》的錯(cuò)誤,向國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界提供更為準(zhǔn)確的資料。
其一,關(guān)于好太王碑的地理位置 。《高句麗碑出土記》(以下簡(jiǎn)稱《出土記》)記載,好太王碑在懷仁縣境內(nèi),在鴨綠江之北,大體是準(zhǔn)確的?!捌涞卦欢礈稀嗥渖狭骶胚B城八百余里”則有些問題。這是“洞溝”一詞最早出現(xiàn)的文字記錄。此前此后,省志、縣志與政府文件均不見“洞溝”,而只有“通溝”。
1875年(光緒元年)六月,“崇實(shí)飭官軍水陸進(jìn)攻,掃穴擒渠,大東溝匪亂平。復(fù)遣兵平定廟兒溝、通溝等處,邊外肅清”②。1876年(光緒二年)二月,“崇實(shí)奏請(qǐng),調(diào)古北口練兵一折:奉省通溝一帶,現(xiàn)正辦理善后事宜,巡視分布,著派撥古北口練軍步隊(duì)一營(yíng),馬隊(duì)一百五十名,統(tǒng)由熱河經(jīng)赴奉省”③。曾任奉天軍糧署同知的王志修,在好太王碑發(fā)現(xiàn)后不久前往調(diào)查,記道:“碑在奉天東境興京同知屬懷仁縣東三百六十里通溝口。光緒三年開邊禁,以通溝設(shè)巡檢?!雹茏C明清同治、光緒年間,好太王碑所在地已有農(nóng)民越邊墾殖,地名為通溝。至光緒三年,正式設(shè)通溝巡檢,地名已報(bào)縣、省乃至清政府備案,不可隨意更改。由于語言不通,日本人道聽途說,誤將“通溝”記為“洞溝”。在集安工作時(shí),筆者也曾查閱地名辦的登記,只有“通溝鄉(xiāng)”、“通溝村”,從來沒有“洞溝鄉(xiāng)”、“洞溝村”,而在文物標(biāo)志牌上卻寫著“洞溝古墓群”。林至德先生作過調(diào)查,1960年上報(bào)文物保護(hù)單位是“通溝古墓群”,聽說是省博物館某位改的,依據(jù)是日本人的記錄。1985年,方起東先生為“洞溝古墓群”題寫標(biāo)志牌時(shí),被問及為什么通溝的墓群要叫“洞溝古墓群”,他講的和林至德先生講的一樣。某先生依據(jù)的正是《會(huì)余錄》的誤記。一個(gè)錯(cuò)誤的記錄,輕易地取代了正確記載的真實(shí)地名,在通溝一帶的高句麗墓群中只好立著“洞溝古墓群”的標(biāo)志牌。也有的同志解嘲“通”、“洞”雙聲疊韻,可以通假,可當(dāng)?shù)乩习傩詹⒉徽J(rèn)可。
九連城在丹東附近,屬于鴨綠江下游,根本不在通溝的上游(上流)。上下游的方位正好弄反了。另外,通溝與九連城的距離八百余里相差太多?,F(xiàn)在集安至九連城的公路243.56公里,合487里多一點(diǎn)。若沿鴨綠江水路約210多公里,合420多里。《出土記》用的是清朝里,一里576米。那么,清代通溝至九連城的陸路距離約為565里,水路約為484里。就算有一點(diǎn)差距,也不至于相差300里左右吧??梢哉f此人根本沒到過通溝,否則驛站會(huì)告訴大體距離的。
在好太王碑調(diào)查中,學(xué)者們都提到通溝平野有一座土城——國(guó)內(nèi)城,金毓黻先生、勞貞一先生、池內(nèi)宏先生等都將此城作為高句麗都城遺跡⑤。《出土記》卻記為“中央有舊土城,周圍五里余,內(nèi)置懷仁縣分縣,即古之令安城也”。此土城即國(guó)內(nèi)城,當(dāng)時(shí)只設(shè)有“通溝巡檢”,從未有“懷仁縣分縣”之記載。而“古之令安城”,更不知出自何處?!吨軙じ啕悅鳌贰端鍟じ啕悅鳌贰缎绿茣じ啕悅鳌酚涊d,高句麗“治平壤城,其城東六里,南臨浿水……其外有國(guó)內(nèi)城及漢城,亦別都也”,“復(fù)有國(guó)內(nèi)城、漢城,并其都會(huì)之所,其國(guó)中呼為三京”。《三國(guó)史記》也記載:“自朱蒙立都紇升骨城,歷四十年。儒留王二十二年移都國(guó)內(nèi)城……都國(guó)內(nèi)歷四百二十五年。”⑥《三國(guó)志·高句麗傳》:“高句麗在遼東之東千里,南與朝鮮、穢貊,東與沃沮,北與夫余接。都于丸都之下,方可二千里,戶三萬?!薄缎绿茣さ乩碇尽份d:“自鴨綠江口舟行百余里,乃小舫溯流東北三十里至泊汋口,得渤海之境。又溯流五百里,至丸都縣城,故高句麗王都?!蓖醭卸Y、李健才、張博泉、佟冬、魏存成⑦等學(xué)者早已論證通溝土城即是高句麗國(guó)內(nèi)城。懷仁建縣之時(shí),國(guó)內(nèi)城一帶屬于通溝巡檢管轄。1902年(光緒二十八年)“奉天將軍增祺奏請(qǐng),劃老嶺北通化縣聚字五保,老嶺南懷仁縣和字六保(沖和、融和、蘊(yùn)和、祥和、致和、太和)分設(shè)輯安縣”⑧?!杜f唐書》《新唐書》中唐征高句麗時(shí)有安市城,或作安地城⑨,在今遼寧省海城東南一帶。與通溝相距492公里左右,合984里多。另外,九連城在鴨綠江泊汋口附近,上引《新唐書·地理志》記泊汋口到丸都城只有530里更加證明,《出土記》的八百余里與之相差太遠(yuǎn)。
上溯300多年即1577年左右,正是明朝萬歷年間。通溝一帶屬于奴爾干都司建州衛(wèi)管轄。1536年(明嘉靖十五年)朝鮮警邊使沈彥光從鴨綠江邊的滿浦眺望對(duì)岸通溝,看到了高大的古墓和碑刻,以為是金國(guó)的故城,留下 “完顏故國(guó)荒城在,皇帝遺墳巨碣存”的詩句。在《龍飛御天歌》的注釋中也有:“平安道江界府西,越江一百四十里有大野,中有古城,諺稱大金皇帝城。城北七里有碑,又其北有石陵二?!笨勺C明朝時(shí)好太王碑已然矗立在墓旁,根本不存在埋在土中一說,況且,通溝附近農(nóng)民不少,何必從天津雇民工“掘出清洗,費(fèi)二年之功”呢??jī)赡陼r(shí)間不短,幾個(gè)人在那里掘碑、清洗,居然沒有學(xué)者記錄。這一切應(yīng)都是子虛烏有。至于“日本人某適游此地,因求得其一賚還。碑已掘出者,其高一丈八尺,前后廣五尺六七寸,兩側(cè)四尺四五寸,埋沒土中者,尚不知有幾尺”也令人難以置信。已經(jīng)得到拓本,拓本文字可以證明碑文基本完整,怎么還不知埋沒土中尚有幾尺呢?既然來到此地,一看便知端倪,怎么能有如此不著邊際的記錄呢?日本某人真的到此一游,真的看到好太王碑了嗎?實(shí)在令人懷疑。
其三,關(guān)于好太王碑石及文字?!冻鐾劣洝份d:“碑已掘出者,其高一丈八尺,前后廣五尺六七寸,兩側(cè)四尺四五寸,埋沒土中者,尚不知有幾尺。面南而背北,四面皆刻有字,南十一行,西十行,北十三行,東九行,通計(jì)四十三行,每行四十一字,大略一千七百五十九字。字長(zhǎng)短不齊,長(zhǎng)者五寸,短或三寸,刻深至五六寸?!?/p>
學(xué)者們?cè)啻斡涊d得到好太王碑拓本的情況:
前引談國(guó)桓《手札》記載:“光緒十三年間,學(xué)使楊蓉浦頤,廣東之茂名縣人,聞此碑,屬家君覓人往拓,約得六本。弟家藏兩本,失于甲午(1894年)之役。維時(shí)倉卒之間,既無良工,又乏佳墨,而碑因歲久剝蝕,石齒嶙峋,非精于此道,不能求其美善,故當(dāng)時(shí)所拓者,僅字劃清楚而已。嗣后,吳清卿中丞亦屬家君再拓,思用宣紙,竟〔未〕如愿,以著碑,紙即破碎,乃用單高麗紙拓得數(shù)本。至王觀察少?gòu)]所拓者,則未經(jīng)寓目,亦不得其詳?!惫饩w十三年(1887年)談父派人就拓得6本,后來用單高麗紙拓得數(shù)本。
張延厚在朋友好太王碑拓本上題寫的跋語有:“此碑在奉天省輯安縣鴨綠江濱,歷代金石家未有著錄。勝清光緒初,吳縣潘鄭盦尚書始訪得之,命京師李大龍裹糧往拓,歷盡艱辛,得五十本,一時(shí)貴游,爭(zhēng)相購(gòu)?fù)??!睂?duì)于李大龍(李云從)去通溝幾次,還有不同說法,但是在光緒十五年(1889年)前,至少已拓得50本??梢?,日本人說的“僅得二幅”太小家子氣了,實(shí)在不敢恭維。
其五,關(guān)于太王陵與將軍墳?!冻鐾劣洝纷詈筮€涉及到好太王碑附近的兩座高句麗王陵,前者太王陵,記錄簡(jiǎn)略,后者將軍墳記錄稍詳細(xì)些,但存在錯(cuò)誤也較明顯。
將軍墳在好太王碑與太王陵東北1.5公里的山坡上。陵墓氣勢(shì)雄偉,構(gòu)筑精良,是一座大型方壇階梯石室墓,被稱為“東方金字塔”。
圖三 太王陵出土文字磚
《出土記》載,將軍墳“突出地上者一丈七尺上,有兩層,地下更不知有幾層。入上層石門之內(nèi),方廣二丈,其高一丈四尺,全用大石砌成。梁柱長(zhǎng)一丈四尺,見方三尺二寸,其下鋪大石,就有隙處,投以小石,久之始隱隱聞響”。地上一丈七尺,相當(dāng)于5.44米,相差太遠(yuǎn)。墓室方廣二丈,相當(dāng)于6.4米,超出近一米。高一丈四尺,相當(dāng)于4.48米,矮了0.62米。將軍墳?zāi)故覂?nèi)根本沒有梁柱,更不知梁柱尺寸何來。
《出土記》一文不長(zhǎng),卻出現(xiàn)多處與事實(shí)不符的誤記,給不了解情況的研究者造成錯(cuò)覺和誤導(dǎo)。這種情況一直到1900年(光緒二十六年)左右,日本學(xué)者鳥居龍藏、內(nèi)藤湖南、關(guān)野貞、黑板勝美等人前來調(diào)查、拍攝的報(bào)告、圖片發(fā)表以后,才有所改善?!稌?huì)余錄》第五集上發(fā)表的文章,是參謀本部間諜酒匂景信帶回好太王碑拓本之后,軍部組織文人撰寫的。《出土記》主要依據(jù)酒匂景信的講述和記錄,其對(duì)好太王碑的位置、狀況、文字以及附近墓葬的描述大都不準(zhǔn)確,而且,對(duì)當(dāng)時(shí)就在碑旁草屋居住,負(fù)責(zé)看碑捶拓的初天富、初均德父子不置一詞,說明他并沒有到好太王碑近前。如果到了通溝,還有不到好太王碑附近的嗎?若到了好太王碑跟前,還有見不到初始父子的嗎?結(jié)論是,酒匂景信沒到過通溝,雙勾加墨本可能是在奉天一帶購(gòu)得,拿回日本邀功。日本軍部召集文人據(jù)此研究,這幾篇文章很顯然是受到了影響。后來《會(huì)余錄》傳到中國(guó),對(duì)我國(guó)學(xué)者的調(diào)查研究、地名使用等方面也曾出現(xiàn)不同程度的影響,這是需要認(rèn)真反思的。
注 釋:
① 原文只有日語讀法標(biāo)識(shí),沒有標(biāo)點(diǎn)。為閱讀方便加了標(biāo)點(diǎn)。
② 《奉天通志·大事》卷44,《崇實(shí)傳》卷52。
③ 《東華錄》光緒二年二月丙子。
④ 王志修:《高句麗永樂太王右碑歌》,第7頁。
⑤ 金毓黻:《靜晤室日記》第5卷,遼沈書社1993年,第3691~3716頁。勞干:《跋高句麗大兄冉牟墓志兼釋高句麗都城之位置》,《國(guó)立中央研究院歷史語言研究所集刊 》第十一本,1940年。池內(nèi)宏:《通溝》,日滿文化協(xié)會(huì)1938年。
⑥ 《三國(guó)史記·地理志四》,朝國(guó)精神文化研究院??北?,第360頁。
⑦ 王承禮、李健才:《吉林省歷史概要》,吉林省博物館1964年;張博泉:《東北地方史稿》,吉林大學(xué)出版社1985年;佟冬:《中國(guó)東北史》,吉林文史出版社1988年;魏存成:《高句麗考古》,吉林大學(xué)出版社1994年。
⑧ 《輯安縣志》卷2,1932年,第2頁。
⑨ 《舊唐書·高麗傳》《新唐書·高麗傳》《舊唐書·薛仁貴傳》《舊唐書·薛萬徹傳》。
⑩ 談國(guó)桓:《手札》,第1~2頁。
〔編輯、校對(duì) 陰美琳〕
耿鐵華,男,1947年生,通化師范學(xué)院高句麗研究院教授,博士生導(dǎo)師,郵編134002。
K256
A
1001-0483(2017)01-0072-06
本文為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金特別委托項(xiàng)目《高句麗碑刻研究》(項(xiàng)目編號(hào)15@ZH007)成果之一。