Nobody Eats Alone
我們一起用餐吧
⊙ By Steve Hartman 翻譯:T Boy
開學了,學校里、班里總會有一兩個新生,初來乍到的TA誰都不認識,形單影只。你在課間與同學玩耍,在學校食堂里與好友興高采烈地邊吃邊聊的時候,可曾想過他們的感受?校園生活的內(nèi)容不僅僅是學習,還有課外活動和同學情誼。也許,你可以為減輕TA的孤獨感做點什么。
聽力難度
美式發(fā)音 適合泛聽
語速:175詞/分鐘When the lunch bell rings at Boca High in Boca Raton, Florida, 3,400 kids spill into the courtyard and1)split into their social groups. But not everyone gets included. Here at Boca High, and at schools across the country, someone always sits alone.
Denis Estimon (Student): It’s not a good feeling, like you’re by yourself. And that’s something that I don’t want anybody to go through.
Denis Estimon is a Hatian immigrant. When he came here in first grade, he says he felt2)isolated, especially at lunch. Now
1) split [spl?t] v. 分開
2) isolated [?a?s?le?t?d] adj. 孤立的,單獨的he’s a senior. He’s popular. But he has not forgotten that first grade feeling.
Denis: To me it’s like, if we don’t try to go make that change, who’s gonna do it?
So with some friends, Denis started a club called We Dine Together.
Students: We Dine…Together. We Dine…Together. We Dine…Together.
Their mission is to go into the courtyard at lunchtime to make sure no one is starving for company.
Denis: Denis.
Student A: I’m new here.
Denis: You’re new here? When did you first come here?
For new kids especially, the club is a godsend. Since it started last fall, hundreds of friendships have formed, some very unlikely. Jean Max Meradieu (Student): You’re probably meeting kids you never would meet on the football team.
Student B: Ever.
Jean Max Meradieu actually quit the football team, gave up all the3)perks that come with it, just so he could spend more time with this club.
Jean: I don’t…I don’t mind not getting a football scholarship. This is what I really wanna do.
Just imagine how different your teenage years would have been if the coolest kids in school all of a sudden decided you mattered. It obviously takes a lot of4)empathy to devote your lunch period to this. Either that, or5)firsthand experience.
Allie Sealy (Student): I went from coming from a school that I always had friends to coming to where I had nobody. So…
Club member Allie Sealy transferred two years ago. She says with no one to sit next to, lunch can be the most6)excruciating part of the day.
Allie: It just seems really unfair. It’s honestly an issue. Meeting someone who actually cares and lis…and listens to what you have to say, really makes a difference. And that could happen at lunch, that could happen at our club. It’s gonna make a difference.
And not just here at Boca High. Denis and his team are now trying to open chapters of We Dine Together at schools across the country. And maybe, when they’re done showing kids how to make outsiders feel accepted, they can teach us adults, too.
3) perk [pз?k] n. 額外待遇
4) empathy [?emp?θ?] n. 感情移入
5) firsthand [fз?st?h?nd] adj. 第一手的,親自得到的
6) excruciating [?k?skru???e?t??] adj. 極痛苦的
For new kids especially, the club is a godsend.
當你急切需要某樣東西,而又非常意外地得到它時,你就可以稱它為godsend——天賜之物。我們從單詞的組成(god + send)就可以看出它的珍貴性。這個單詞可以指實物(如:久旱之后的降雨、財物等)、抽象之事(如:期待已久的好消息、在危急關頭得到的幫助等),也可指人或機構。這個單詞強調了兩樣東西:意外和急需。注意:盡管這個單詞看起來像個動詞,但它的詞性其實是名詞,如:
· Your payment was an absolute godsend; we were nearly broke.(你的款項絕對是及時雨,我們已經(jīng)身無分文了。)
· His arrival was a godsend just when we needed someone.(正當我們需要人的時候,他的到來真是天公作美。)
在美國佛羅里達州博卡-拉頓市的博卡高中里,每當午餐鈴聲響過,三千四百名學生就會涌入庭院,隨即分成各個不同的小團體。
但并不是所有人都有去處。在博卡高中,以及全美各地的學校里,總會有人獨自進餐。
丹尼斯·埃斯提蒙(學生):自己獨自一人,那種感覺可不好受。我不希望任何人有這樣的經(jīng)歷。
丹尼斯·埃斯提蒙是來自海地的移民。他說,剛到美國上一年級的時候,他有一種孤獨的感覺,尤其是午餐時段。如今他已經(jīng)是畢業(yè)班的學生了,人氣很高,但他從來沒有忘記一年級時的感受。
丹尼斯:對我來說,如果我們不主動做出改變,那誰會去做呢?
于是,丹尼斯與幾個朋友一道,成立了一個名為“我們一起用餐”的俱樂部。
眾學生:我們一起……用餐。我們一起……用餐。我們一起……用餐。
他們的使命就是在午餐時段走到庭院去,確保不會有誰渴望朋友,卻無人作伴。
丹尼斯:我叫丹尼斯。
學生甲:我是新來的。
丹尼斯:你是新來的?你什么時候到的?
特別是對新生來說,這個俱樂部簡直是上天派來的救星。自從俱樂部在去年秋天成立以來,數(shù)百人在這里找到了友誼,有些友情看上去讓人頗感意外。吉恩·馬克斯·梅拉杜(學生):你在這里可能會認識一些在橄欖球隊沒有機會遇到的人。學生乙:絕對不會遇到。
為了可以多花些時間與俱樂部的人相處,吉恩·馬克斯·梅拉杜竟然退出了橄欖球隊,放棄了身為隊員可以得到的所有好處。吉恩:我不……拿不到橄欖球獎學金我也不在乎,俱樂部的活動才是我真正想做的事。
試想一下,學校里最受歡迎的學生突然對你重視起來,這對你的青蔥歲月會產(chǎn)生多大的影響。顯然,能夠用自己的午餐時段來做這事,你要么是特別關心他人,要么就是有過類似的親身經(jīng)歷。阿萊·西利(學生):我在以前的學校從不缺朋友,但來到這里,一個人也不認識,所以……
俱樂部成員阿萊·西利兩年前轉學到博卡高中,她說,午餐時獨坐一隅是一天當中最難受的時候。阿萊:實在是太不公平了。這確實是個問題。認識一個真正關心你,愿意聽……聽你說話的人真是太不一樣了,而這可能是你吃午飯時的事,也有可能是在我們的俱樂部里,這會給你的校園生活帶來很大變化。
而這不僅僅發(fā)生在博卡高中。丹尼斯與他的團隊正努力在全美各地的學校開設“我們一起用餐”分部。說不定他們在給其他孩子示范如何讓局外人感覺賓至如歸的同時,也可以給我們這些成年人上一課呢。
一國元首,日理萬機,卻每年都從繁忙的事務中抽出時間,為開學的學子打氣加油,可見開學一事之重要。我們一起來聽聽美國前總統(tǒng)奧巴馬都說了些什么。