国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國人為什么紛紛起了英文名

2017-02-17 02:21|
讀者·原創(chuàng)版 2017年2期
關(guān)鍵詞:中文名英文名外國人

文 | 老 許

中國人為什么紛紛起了英文名

文 | 老 許

“每到春節(jié),北上廣的Mary、Vivian和David陸續(xù)回家,變成了翠花、大妮和二狗子?!边@是網(wǎng)上流傳的一個(gè)段子。近些年,中國人熱愛起英文名這件事成了一種現(xiàn)象,一種在其他國家不多見的現(xiàn)象。

我們這一代人,中文名出現(xiàn)在各種證件和檔案中,網(wǎng)名是我們在虛擬空間中的第一形象,而英文名則是我們在工作場合或國際交流中的重要名片—對于在工作、生活和虛擬空間中,都有不一樣“自我”的現(xiàn)代人來說,英文名的重要性絕不亞于中文名。

起英文名,圖個(gè)方便

著名球星羅伯特·萊萬多夫斯基(Robert Lewandowski)來自波蘭,但“羅伯特”并不是波蘭語中常見的名字,更像一個(gè)英文名。被問到為什么叫這個(gè)名字的時(shí)候,萊萬說,父母想讓自己出人頭地,最好有一個(gè)在英語世界也能暢通無阻的名字—聽起來是否耳熟?

現(xiàn)在,我們來說說中文。

從實(shí)際需要的角度來看,在國際場合,英文名比漢語拼音標(biāo)注的中文名明顯更容易被讀出來。由于漢語拼音并不是一種國際通行的音標(biāo)系統(tǒng),因此根據(jù)漢語拼音讀中國人的名字,時(shí)常會讓外國人陷入一種“我要怎么開口”的迷惑中。比如q、x、z在中文和英文中的發(fā)音不同,按照英文發(fā)音讀中文的這幾個(gè)音的時(shí)候,會讓人有一種舌頭打結(jié)、欲哭無淚的感覺。再加上中文有聲調(diào),即使發(fā)音正確,中文名被英美等國家的人叫出來依然感覺怪怪的。

但是,在自己的名字好念、好記,也不會對外國人造成舌頭打結(jié)的困擾的時(shí)候,為什么你還是起了一個(gè)英文名?

你為什么需要一個(gè)英文名

最開始英文名大量出現(xiàn)在中國的時(shí)候,這種新的稱呼方式,恰恰象征著新的語言行為邏輯。

工作中如果有大量的涉外業(yè)務(wù),尤其是在外企工作,中國員工起英文名就表示接受國際通用的“游戲規(guī)則”。

甚至在一些中國本土的公司,英文名也成了標(biāo)配。比如百度,李彥宏在員工口中都是以Robin的身份存在的。相比起來,“李總”“李董”這樣的叫法,仿佛就有一種鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)家即視感,這是追求“洋氣”的國人所避之唯恐不及的。

同樣,在英語課堂上,為了保證更完整的語言環(huán)境,幫助學(xué)生獲得對英語文化的理解和認(rèn)同,英語老師也常常鼓勵學(xué)生起英文名—這和外國人學(xué)中文時(shí)起中文名是一個(gè)道理。

所以更多時(shí)候,英文名象征著人們在思維模式和言行舉止上向外國靠攏,一個(gè)新的名字就像一種新的身份,對行事方式有約束作用。

而且,對于我們大多數(shù)人來說,中文名是父母給予的,而英文名則不同,我們在給自己一個(gè)英文名的時(shí)候多少都是有主動性的。因此對于一些人來說,英文名也是一種掌控自己人生的彰顯。

中式英文名:一種文化現(xiàn)象

由于常見的英文名實(shí)在太常見,于是鄙視它們沒個(gè)性的中國人走上了一條偉大的DIY之路。

DIY英文名的來源相當(dāng)廣泛,不僅可以直接翻譯中文名,還可以找與中文名發(fā)音相近的英文單詞,還有人會選擇自己喜歡的詞,哪怕只是發(fā)音好聽,不能詞類活用什么的那都不是事兒。

何偉在《江城》里,就記錄了不少詭異的英文名。比如有些同學(xué)會直接翻譯中文名字,像“豪斯(House意為房子)”“耶洛(Yellow意為黃色)”“諾斯(North意為北方)”。還有個(gè)相當(dāng)有自知之明的男生給自己起名“萊希(Lazy)”,因?yàn)樽约汉軕校皭酆镁褪撬X”。還有些名字在那時(shí)的何偉看來,則“純屬不幸”:“一個(gè)小個(gè)子男生被叫作盆(Pen意為鋼筆),一個(gè)十分漂亮的女生取名叫可可那特(Coconut意為椰子)。另一個(gè)男生取名黛茜(Daisy意為雛菊,常為女性名),這讓傅主任感覺到十分驚愕?!?/p>

而對字面意義有執(zhí)念的中國人來說,不少“吉祥如意”的英文名也被創(chuàng)造出來,比如Strong(意為強(qiáng)壯)、Lucky(意為幸運(yùn))、Happy(意為快樂)。電影《山河故人》里張晉生給兒子起名叫“到樂”,期待兒子長大成人有很多“dollar(意為美元)”這樣的情節(jié)也就可以理解了。

其實(shí),英文名如果僅僅是奇怪,倒也無傷大雅。但如果因?yàn)椴涣私馔鈬奈幕h(huán)境,起了一個(gè)不太好的英文名就比較尷尬了。不少“吃貨”可能會從自己喜歡的食物中獲得起英文名的靈感,但當(dāng)你告訴別人你叫“Banana(意為香蕉)”“Cucumber(意為黃瓜)”“Cherry(意為櫻桃)”“Lollipop(意為棒棒糖)”的時(shí)候,人家可能會打量你,看看你是不是來自某個(gè)紅燈區(qū),或是那兒的常客。

沒錯,這些食物名詞有濃濃的性影射含義。類似這樣的詞通常是紅燈區(qū)的“服務(wù)人員”起“花名”時(shí)的首選。

事實(shí)上,以英語為母語的國家的人在給自己的孩子起名字時(shí),相當(dāng)傳統(tǒng),甚至保守。例如起名引起全國人的關(guān)注,甚至有博彩公司為此下注的英國小公主夏洛特,她的名字就是“傳統(tǒng)起名法”的最佳印證。小公主的全名是夏洛特·伊麗莎白·戴安娜(Charlotte Elizabeth Diana)。其中,“夏洛特”是她爺爺?shù)拿帧安闋査梗–harles)”的女性對應(yīng)名,同時(shí)也是她的姨媽、凱特王妃的妹妹的中間名;而“伊麗莎白”除了是致敬她的曾祖母、英國女王伊麗莎白二世,還是她的母親凱特王妃的中間名;最后毫無疑問的是,“戴安娜”是為了紀(jì)念小公主的奶奶,已故的戴安娜王妃。

其實(shí),這種“把祖祖輩輩穿在身上”的起名方式不僅在王室中通行,普通百姓在起名時(shí)也時(shí)常會借用祖輩或先人的名字。另外,自己重要的朋友、特別喜愛的明星,甚至影視文學(xué)作品中的人物的名字,也都可以成為給孩子起名的靈感來源。也就是說,以英語為母語的國家的人在起名時(shí),總是遵循著既有的軌跡,而很多時(shí)候,英文名還帶有紀(jì)念、致敬、表達(dá)情感和尊重傳統(tǒng)的內(nèi)涵。

中國人在起英文名時(shí)并沒有如此深厚久遠(yuǎn)的文化傳統(tǒng),所以為了幫中國人起個(gè)合適靠譜的英文名,避免一些過于奇怪甚至有損形象的英文名出現(xiàn),外國人也是操碎了心。比如一位來自英國的、不到20歲的小姑娘博·杰瑟普就創(chuàng)辦了一個(gè)名叫“Special Name”的網(wǎng)站,專門為中國人起英文名,網(wǎng)站在半年內(nèi)就賺了將近5萬英鎊(約合人民幣43萬元)。

到底起不起英文名

在問答網(wǎng)站Quora上的“作為美國人,你希望中國人用中文名還是用英文名”的問題下面,大部分美國人的回答都是:“怎么舒服怎么來。”還有不少人回答說,更希望中國人用中文名,因?yàn)檫@體現(xiàn)了中國人對本民族文化的認(rèn)同,況且,用英文名相當(dāng)于剝奪了美國人學(xué)說中文的權(quán)利。

看來,日常生活中不管使用哪個(gè)名字,外國人都很樂意接受,大家開心就好。畢竟,名字最重要的作用是代表自己,而不是方便別人。

但不管怎樣,起個(gè)相對“正?!钡挠⑽拿€是必要的,畢竟,你不是Angelababy,更不是約瑟翰·龐麥郎。

(本文首發(fā)于微信公眾號“別處World”,id:else-world)

猜你喜歡
中文名英文名外國人
外國人學(xué)漢字
加媒點(diǎn)評政客中文名
外國人
怎么跟外國人推薦《瑯琊榜》?
《你的英文名為何讓人抓狂》
取個(gè)動聽的英文名
外國人排“毒”妙招
英文名/等