丁乙
現(xiàn)代意義上的蘇州中學(xué)正式創(chuàng)建于1927年前后,首任校長是汪懋祖。楊人楩在北師大英語系就讀時,汪懋祖正好任教于北師大,并擔(dān)任教務(wù)長、代理校長等職,可以說兩人亦兼師友之誼,汪對其知之甚深。汪懋祖到蘇中之初,楊人楩立刻被其從上海暨南大學(xué)附中延聘到蘇州中學(xué)。
楊人楩對這段在蘇州中學(xué)任教的經(jīng)歷頗引以為豪,他曾親口對后來在北大的學(xué)生周清澍說過,他在蘇州中學(xué)教書時,“由錢穆教國文,呂叔湘教英語,他教歷史,后來都是國內(nèi)著名的教授和學(xué)者,頗因此自豪”。確實,當(dāng)時的蘇州中學(xué)在汪懋祖的精心治理下,一時名士云集,當(dāng)年以最后一名考取蘇州中學(xué)、后來成了一代教育大家的錢偉長回憶在蘇州中學(xué)的經(jīng)歷時,對當(dāng)時蘇州中學(xué)的師資印象很深:“理科教師幾乎清一色都是東南大學(xué)的講師,文科教師都是在地方上聘的,像我的四叔國學(xué)大師錢穆就被聘為國文首席教師,沈同洽是英語首席教師,楊人楩是歷史首席教師,還有呂叔湘等,后來這些人都成了國內(nèi)各大學(xué)的名教授?!?/p>
楊人楩上課時的情景也給后來擔(dān)任過臺灣大學(xué)校長虞兆中留下了非常深刻的印象,他在日后的回憶《不一樣的蘇州中學(xué)》中也說道:“楊老師的外國史所用的教本是他自己的著作,文字流暢,讀來如看歷史小說,一口湖南腔國語的講解非常生動。楊老師上課從來不看課本,興之所至,往往像脫韁的野馬任性奔跑,逃出課本范圍。講到羅馬帝國衰亡時,借古論今,對當(dāng)前的社會百態(tài)百般譏諷,并暢談他逛游閶門風(fēng)化區(qū)的見聞,作為佐證,毫無忌諱?!睏钊藰F也很看好這樣一位刻苦用功的學(xué)生,在一次學(xué)校校慶上,楊人楩將虞兆中的歷史筆記作為代表展出,算是對他的鼓勵。
楊人楩輾轉(zhuǎn)于上海暨南大學(xué)附中、蘇州中學(xué)時,曹聚仁曾與其來往較多,對其印象甚佳。據(jù)曹先生回憶:他“從1925年到1933年,先后在暨南大學(xué)教了九年書”,但兩人真正相識是在蘇州:“其時,蘇州女子中學(xué)的兩教師:楊兄和呂叔湘兄,都是英文修養(yǎng)最深、譯筆最暢達(dá)的能手?!痹谒磥?,相對于周谷城等當(dāng)時的史家來說,楊人楩先生才是真正對歷史學(xué)有研究的,可稱此種權(quán)威。曹聚仁對當(dāng)時的新史家作了一番簡要的評價:“友人張蔭麟先生,他的《中國通史》雖未完卷,卻留下了一篇有價值的序文”,而“錢賓四(錢穆)先生,該是挑得起擔(dān)子的最有成就的一個,可惜他又鉆政治的牛角尖了”。在曹看來,似乎只有楊人楩才能承接張蔭麟所留下來的任務(wù)。
蘇州中學(xué)位于春雨池畔,道山亭前,不僅環(huán)境優(yōu)雅,且離蘇州圖書館僅一墻之隔,藏書之豐,可以想見,更重要的是它有著悠久的歷史,具有濃厚的人文底蘊與良好的學(xué)術(shù)氛圍。正是在這得天獨厚的條件與環(huán)境下,楊人楩一邊從事教書授課,一邊忙于著述。歷史學(xué)科設(shè)立后,隨即主持歷史研究學(xué)會,在既無大綱又無教本的情況下,教師共同議定教本,編制綱要。這其中,楊人楩起到了很好的主導(dǎo)與示范作用。蘇中中學(xué)高中歷史學(xué)科在楊人楩的主持與籌劃下,取得了長足的進(jìn)步,從而為日后的輝煌打下了堅實、良好的基礎(chǔ)。
楊人楩生平所編著的絕大部分中學(xué)教科書都是在蘇中時期完成出版的,包括《高中大學(xué)預(yù)科外國史》上卷(1931)、《初級中學(xué)北新本國史》(1932)、《初中本國史》(1934)、《初中外國史》(1934)、《高中外國史》下卷(1934),可以說,幾乎囊括初高中所有中、外歷史教科書。其中尤其以《高中外國史》上、下冊最為出名,這部高中歷史教科書是1928—1934年楊人楩在蘇中講授外國史的講義,更是他多年來從事歷史教學(xué)工作的心得之作,頗受學(xué)界歡迎。該教科書自成系統(tǒng)、體例新穎、敘事詳盡、分析清晰,日后曾多次重印再版,“是繼陳衡哲編寫的外國史教本后,在中學(xué)廣為采用的教本”。而它之所以備受青睞、廣受好評、一版再版,甚至風(fēng)行全國,是與楊人楩先生個人的人文素養(yǎng)與歷史學(xué)識分不開的。
楊人楩不僅天資聰穎,具有扎實的國文功底與歷史素養(yǎng),而且還熟練掌握英語與法語等多種語言。從1918年踏入湖南長沙長郡中學(xué)起,楊人楩就廣泛閱讀西方原始著作、材料,尤喜歡俄國作家克魯泡特金的作品,不到三十歲他已經(jīng)完成了對英、法等三部原著的譯介工作。楊人楩對法文原著、茨威格的《羅曼·羅蘭》一書的翻譯完成于他在北師大求學(xué)期間(1922—1926年);從1927年開始他又花了近三年時間將克魯泡特金《法國革命史》(1903年法文版,楊人楩所譯介的是英譯本)一書翻譯完成;同樣,英人霍倫德所著《世界文化史略》,也由他在1929年翻譯完成,于1932年在北新書局出版。三部著作均極見功力,尤其是《法國革命史》,至今仍是學(xué)界最好的一個譯本。
“九·一八”事變爆發(fā)后,蘇中師生群情激昂,抗日運動蓬勃高漲。楊人楩也竭誠支持學(xué)生的抗日救亡運動,并親身參與其中。1931年9月30日,蘇州中學(xué)高中部由師生合作,成立反日救國會,楊人楩被推選為常務(wù)干事,與沈同洽、嚴(yán)曉帆以及兩位學(xué)生共同在反日救國會中擔(dān)任實際領(lǐng)導(dǎo)工作,負(fù)責(zé)召集開會、總理日常事務(wù)、督促各股工作等事項。
同時,面對日本咄咄逼人的侵略態(tài)勢,楊人楩也有針對性地調(diào)整了外國史的教授內(nèi)容與策略,一方面,歷史學(xué)科的教學(xué)目的應(yīng)與反日救國相結(jié)合;另一方面,增加與日本有關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,其分量至少占全學(xué)程的三分之一。具體而言,外國史應(yīng)加授自甲午戰(zhàn)后日本侵略之種種及滿蒙問題,其要點規(guī)定如下:一、日本侵略滿洲之政策。二、國際聯(lián)盟對于此次東三省事件之態(tài)度。三、太平洋問題及英、美、日、俄等國對于太平洋問題各個之關(guān)系。四、歐戰(zhàn)后國際形勢之概況。五、凱洛格非戰(zhàn)公約之內(nèi)容及成立之經(jīng)過。六、近年來日本國內(nèi)政治經(jīng)濟(jì)概況。七、日本政黨之分析。八、現(xiàn)代日本外交政策。不難看出,高中歷史教學(xué)與授課已經(jīng)非常緊密地與緊張的時局結(jié)合起來。
楊人楩的京劇演出還一度成為了蘇州中學(xué)的招牌。1933年4月1日,蘇中開慶祝會,楊人楩與蘇中英語教師沈同恰粉墨登場,聯(lián)袂演出《武家坡》、《四郎探母》兩出,其中《四郎探母》中,楊人楩扮演楊四郎,沈同洽扮演楊母,學(xué)生吳大琨扮演公主,師生唱做俱佳,稱得上專業(yè)水準(zhǔn),令全校師生佩服得五體投地。
楊人楩人品才學(xué)俱佳,成為蘇州中學(xué)的一塊招牌,然而所謂“木秀于林,風(fēng)必摧之”。1931年5月1日,楊人楩受邀在蘇州中學(xué)的“五一”紀(jì)念周上做的一次講演,這篇演講后來冠以《讀書論》的題目,發(fā)表在1932年的《青年界》(第二卷第三期)雜志。這篇文章引起了強(qiáng)烈的反彈。
對于那些捕風(fēng)捉影式的羅織與誣陷,楊人楩實在難以接受,他立即寫信到報社,為被抹黑的自己做出辯白:“貴報今天所載的《蘇州中學(xué)之演講風(fēng)波》,想系外來之稿,然而使我感覺著世間的‘造謠中傷著實可怕,一個憑教書而吃飯的人,竟要來應(yīng)付一些所料想不到的事,這就證明做人之不易。在貴報有聞必錄,職責(zé)所在,可是投稿者不僅造謠失實,而且無中生有,這便使我不得不和貴報發(fā)生這一點筆墨姻緣。請貴報把這封信發(fā)表,以明真相。”
不難看出,表面平靜的蘇州中學(xué),其實也暗流涌動,這起事件表面上看源于楊人楩的一次講演,但更深層的原因在于學(xué)校內(nèi)部的派系紛爭。有一點可以肯定的是,“對于楊人楩來說,這樣一段蘇中任教的美好的的歲月卻因一次惡意的造謠中傷而終止”。然而,正所謂“塞翁失馬,焉知非福”,選擇離開蘇州中學(xué)卻成就了他人生中的另一個契機(jī):赴英國牛津大學(xué)攻讀法國革命史。