国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”視域下中國(guó)茶葉對(duì)外貿(mào)易出口與英語翻譯需求探究

2017-02-04 02:59李婧云
福建茶葉 2017年10期
關(guān)鍵詞:英語翻譯商務(wù)英語外國(guó)

李婧云

(三亞學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,海南三亞 572022)

“一帶一路”視域下中國(guó)茶葉對(duì)外貿(mào)易出口與英語翻譯需求探究

李婧云

(三亞學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,海南三亞 572022)

很久以前,中國(guó)和國(guó)外就有了貿(mào)易往來,隨之而來的就是英語翻譯在中國(guó)的逐漸演變和推廣,直至形成如今的局面。自20世紀(jì)70年代中期以后,中外合作關(guān)系逐漸多元化。如今,在“一帶一路”戰(zhàn)略的推動(dòng)下,英語翻譯不斷影響著中外茶葉貿(mào)易,英語翻譯的需求在不斷的加大。本文首先從中外茶葉貿(mào)易發(fā)展現(xiàn)狀談起,追溯了英語翻譯的歷史需求,并闡述了其發(fā)展現(xiàn)狀,然后提出了發(fā)展中外茶貿(mào)易中英語翻譯措施,旨在為中外茶葉貿(mào)易培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才,實(shí)現(xiàn)中外貿(mào)易的新突破。

英語;教育;中外貿(mào)易;茶葉;翻譯需求

對(duì)于不同的國(guó)家而言,語言就是溝通的橋梁,使兩個(gè)原本沒有關(guān)系的國(guó)家有了交流的共同話題,有了貿(mào)易往來,使文化與文化可以互通。對(duì)于中國(guó)和外國(guó)而言,若要建立良好的茶葉貿(mào)易往來,語言的掌握是基本要素。中國(guó)通過茶葉與外國(guó)進(jìn)行貿(mào)易,是加強(qiáng)中國(guó)和外國(guó)貿(mào)易的有效方式。中國(guó)與外國(guó)早在很久以前就有貿(mào)易往來,改革開放以來,我國(guó)政府更加重視發(fā)展同國(guó)外的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,在如此利好的情況下,中外茶葉貿(mào)易亦面臨著良好的發(fā)展機(jī)遇。那么,從中國(guó)的角度出發(fā),做好英語翻譯,使學(xué)生熟練掌握外國(guó)語言,才能對(duì)外國(guó)有更好的了解,為發(fā)展中外茶葉貿(mào)易做出貢獻(xiàn)。

1 “一帶一路”視域下中國(guó)茶葉對(duì)外貿(mào)易發(fā)展現(xiàn)狀

中國(guó)茶葉貿(mào)易歷史十分悠久,時(shí)至今日,中國(guó)和很多國(guó)家保持著默契的合作關(guān)系。不過,要注意的問題是:第一,由于人民幣匯率近來波動(dòng)較大等因素的影響,中國(guó)對(duì)外國(guó)的茶葉出口保持著緩慢的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。外國(guó)一度受到經(jīng)濟(jì)下滑的影響,使得大量進(jìn)軍外國(guó)的中國(guó)企業(yè)面臨著資金缺乏的問題。第二,由于受到國(guó)外很多國(guó)家對(duì)外來務(wù)工人員嚴(yán)格要求的影響,中國(guó)的勞務(wù)輸出和派遣規(guī)模遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。第三,一些茶葉企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者對(duì)于外國(guó)的社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣、法律法規(guī)不了解,或者經(jīng)營(yíng)觀念與外國(guó)企業(yè)不同,以至于在外國(guó)開設(shè)的公司一旦發(fā)生糾紛等不能通過合理的方式解決。第四,一些外國(guó)人并不了解中國(guó)的茶文化,或者不認(rèn)同中國(guó)的茶產(chǎn)品,導(dǎo)致中國(guó)的茶葉出口面臨一定的困境。第五,茶企業(yè)投資者對(duì)于外國(guó)人的品茶喜好并沒有完全了解,進(jìn)軍外國(guó)市場(chǎng)之前沒有進(jìn)行充分的市場(chǎng)調(diào)研,導(dǎo)致一些茶產(chǎn)品并不受當(dāng)?shù)厝说臍g迎。

這些問題大多是由于中國(guó)茶企業(yè)對(duì)外國(guó)的文化、習(xí)慣、觀念等方面不了解而造成的,所以在貿(mào)易時(shí)往往十分盲目,導(dǎo)致有問題卻找不到合適的解決方式,所以在貿(mào)易方面有待于進(jìn)一步提高。

在這種情況下,發(fā)展英語翻譯,培養(yǎng)對(duì)外貿(mào)易的合格人才,促進(jìn)中國(guó)和外國(guó)文化互通,使中國(guó)的茶企業(yè)在貿(mào)易時(shí)少走彎路,進(jìn)一步了解外國(guó)文化,促進(jìn)中外茶葉貿(mào)易發(fā)展勢(shì)在必行。

2 英語翻譯在中外茶葉貿(mào)易中的歷史淵源和需求狀況

在中外茶葉貿(mào)易中,英語翻譯最早要追溯到公元1世紀(jì),那時(shí)中國(guó)和外國(guó)就開始了貿(mào)易往來。中國(guó)派遣使臣從廣東出發(fā),途徑夫甘都羅國(guó),到達(dá)外國(guó)。到了230年,吳國(guó)派遣使臣出使東南亞。貞觀年間,馬來半島的盤盤國(guó)與大唐建立合作關(guān)系,隋煬帝時(shí)期,派遣使臣出使赤土國(guó),后赤土國(guó)又派遣使臣回訪中國(guó)。后又有墮和羅國(guó),三佛齊國(guó),女王國(guó),蘭那泰,羅斛國(guó)等。鄭和七次下西洋,與很多國(guó)家都有貿(mào)易往來。但是在這個(gè)過程中,英語的解說人卻是少之又少,尤其在明代,英語簡(jiǎn)直就是“天外來音”。那個(gè)時(shí)候,英語翻譯的需求非常旺盛,但是社會(huì)并沒有培養(yǎng)英語翻譯人才的渠道。

中世紀(jì)時(shí)期,中國(guó)的茶葉開始借助絲綢之路通往中東以及歐洲等國(guó),此時(shí)國(guó)外的茶葉中心從東南亞轉(zhuǎn)移到了英國(guó),后期英國(guó)崛起,變成日不落帝國(guó),英國(guó)人也把茶葉帶到自己的殖民地,借助英國(guó)強(qiáng)大的文化輸出,茶葉英語在國(guó)外英語體系中開始初步建立。

在明代,國(guó)內(nèi)出現(xiàn)了一些英語翻譯的人才,中國(guó)與外國(guó)的茶葉貿(mào)易得到了進(jìn)一步的發(fā)展,中國(guó)與外國(guó)的交流不再有太多障礙。清政府統(tǒng)治中國(guó)以后,一些西方列強(qiáng)國(guó)家主動(dòng)提出與清政府重新合作,合作模式是西方列強(qiáng)定期向中國(guó)進(jìn)貢,清政府則需要進(jìn)行賞賜。中國(guó)與國(guó)外的合作逐漸恢復(fù)繁榮后,又開始十分重視四夷館的英語翻譯。清代的英語翻譯存在課時(shí)少、教材簡(jiǎn)陋等問題,收錄詞組甚少,多采用中文標(biāo)注發(fā)音。在清朝與國(guó)外的貿(mào)易往來的過程中,充當(dāng)翻譯的人員多為華僑移民。

到了民國(guó)時(shí)期,南京東方語言??茖W(xué)校成為現(xiàn)代英語教學(xué)的鼻祖,解放后合并為北京大學(xué)英語系。文革前后,中國(guó)與外國(guó)的茶葉貿(mào)易幾乎停滯,因此,文革前后的英語翻譯處于十分低迷的階段。到了20世紀(jì)70年代中期以后,中外恢復(fù)貿(mào)易往來,對(duì)于英語翻譯的要求有了進(jìn)一步的提高。

改革開放以來,中國(guó)的英語翻譯發(fā)展邁入嶄新的階段,其規(guī)模之大,遠(yuǎn)超過去。中國(guó)出現(xiàn)了很多英語學(xué)校,以俞敏洪為原型拍攝的電影《中國(guó)合伙人》揭示了那個(gè)時(shí)代,人們英語學(xué)習(xí)的狂熱,一些教授英語的人也在那個(gè)時(shí)期大發(fā)橫財(cái)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),改革開放后20年間,開設(shè)英語專業(yè)的大學(xué)和英語學(xué)校多達(dá)三十所。而且,還有關(guān)于考察學(xué)生英語水平的權(quán)威官方考試,這些都意味著中國(guó)的英語翻譯更加規(guī)范。

如今,中國(guó)是茶葉第一大出口國(guó),隨著中國(guó)加入WTO,中國(guó)出口到外國(guó)的茶葉關(guān)稅開始降低,意味著中國(guó)和外國(guó)的文化交流進(jìn)入了新的階段。中國(guó)的英語翻譯必須要加強(qiáng),方可培養(yǎng)更多適合中外茶葉貿(mào)易的人才。這個(gè)時(shí)候英語翻譯需求也異常旺盛,新世紀(jì)初的幾年,英語專業(yè)一度是大學(xué)的熱門專業(yè)。

3 “一帶一路”視域下發(fā)展中外茶葉貿(mào)易中英語翻譯的措施

3.1 結(jié)合外國(guó)茶文化普及英語翻譯

中國(guó)人講究品熱氣騰騰的茶,外國(guó)人喜歡喝冰茶,用來解暑降溫,冰茶是外國(guó)人重要的飲茶文化之一。外國(guó)人喜歡將冰放在熱氣滾滾的茶里,體會(huì)沁人心扉的涼爽,同時(shí),還會(huì)在冰茶中國(guó)加入各種各樣的果汁,這樣就可以調(diào)和出更加美味的茶。除此之外,腌茶也是很多外國(guó)人的最愛。外國(guó)人制作腌茶時(shí),其所用的原料一般為新鮮的、未經(jīng)加工的茶葉,在雨季時(shí)開始制作。一般腌二至三個(gè)月,就可以大功告成,隨時(shí)食用。吃腌茶也可以幫助當(dāng)?shù)厝巳峤馐睿绕渑c香料攪拌后十分可口。

總之,外國(guó)人喝茶往往是著眼于生活的實(shí)際需求,與當(dāng)?shù)貧夂蛴泻艽蟮年P(guān)系,與中國(guó)的飲茶習(xí)慣和風(fēng)俗有很大的不同。所以,在開展中外茶葉貿(mào)易時(shí),必須要考慮到外國(guó)與眾不同的茶文化,使學(xué)生能夠真正領(lǐng)悟到外國(guó)茶文化的魅力,那么在學(xué)習(xí)語言時(shí),將會(huì)更加如魚得水。

由于中國(guó)和外國(guó)在多個(gè)領(lǐng)域均有穩(wěn)步的合作交流,政府可以定期將中國(guó)和外國(guó)的學(xué)生作為交換生,加強(qiáng)中外茶文化的交流。除此之外,還要加強(qiáng)民間的文化交流,如鼓勵(lì)民間舉辦各種各樣的茶葉展覽會(huì)、交易會(huì)、招商會(huì),促進(jìn)貿(mào)易規(guī)模的擴(kuò)大,從而促進(jìn)我國(guó)茶葉英語的翻譯水平。

3.2 鼓勵(lì)中國(guó)茶企業(yè)產(chǎn)品擴(kuò)大出口份額

對(duì)于英語翻譯而言,具有天時(shí)、地利、人和的形勢(shì)尤為重要。在“一帶一路”戰(zhàn)略的引領(lǐng)下,中國(guó)將會(huì)和更多的國(guó)家開展茶葉貿(mào)易,中國(guó)同“一帶一路”沿線國(guó)家的貿(mào)易將會(huì)更加緊密,各國(guó)之間的貿(mào)易將會(huì)更加便捷,自由,開放,這意味著茶葉進(jìn)出口的關(guān)稅將進(jìn)一步降低,也為中國(guó)的茶企業(yè)投資外國(guó)提供了良好的契機(jī)。以海南茶產(chǎn)業(yè)為例,海南省擁有屬于自己的名茶,每年的茶葉產(chǎn)值十分可觀,規(guī)模較大的茶企業(yè)有幾十家。海南省是我國(guó)唯一的四面環(huán)海的省份,能借助“21世紀(jì)海上絲綢之路”迅速的打開自己的海外茶葉市場(chǎng)。因此,大力發(fā)展當(dāng)?shù)佚堫^企業(yè),使其有能力出口質(zhì)量更好的茶葉。在綠色生態(tài)農(nóng)業(yè)的優(yōu)勢(shì)下,海南茶的優(yōu)秀品質(zhì)可通過得天獨(dú)厚的地理環(huán)境和綠色生態(tài)的道路得到進(jìn)一步提升,以滿足人們實(shí)際需求和健康為主線發(fā)展,符合外國(guó)人的飲茶習(xí)慣和需求。由此,在進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)外國(guó)茶葉貿(mào)易的基礎(chǔ)上,根據(jù)海南地理優(yōu)勢(shì)和資源優(yōu)勢(shì),當(dāng)?shù)卮髮W(xué)結(jié)合實(shí)際情況開展英語教學(xué),將會(huì)收到事半功倍的效果。

有投資實(shí)力的茶企業(yè)不應(yīng)錯(cuò)過這一機(jī)會(huì),通過投資外國(guó),實(shí)現(xiàn)海外建設(shè)和生產(chǎn),從而真正走出國(guó)門。而這將會(huì)需要大量的中外貿(mào)易人才,那么,英語翻譯的重要性是不言而喻的。

4 結(jié)束語

綜上所述,英語翻譯之于中外茶葉貿(mào)易的重要性是顯而易見的,自然茶葉英語翻譯的需求也與日俱增。中國(guó)與外國(guó)的貿(mào)易具有悠久的歷史,同樣,中國(guó)的英語翻譯亦具有較早的歷史,有興盛,也有沉寂。自改革開放以來,中國(guó)對(duì)于英語翻譯越來越重視。隨著中國(guó)茶產(chǎn)業(yè)的不斷發(fā)展壯大,會(huì)有更多的茶企業(yè)愿意“走出去”,擁有真正的“國(guó)際范兒”,同時(shí),英語翻譯將進(jìn)一步得到推廣和普及,使中外合作交流更加融洽。

[1]楊艷敏.出口茶企中商務(wù)英語的互文性翻譯探析 [J].福建茶葉,2016,(11):37-38.

[2]李笑寒.跨文化交際意識(shí)對(duì)商務(wù)英語翻譯的影響 [J].英語廣場(chǎng),2016,(07):30-31.

[3]湯成娟.跨境電商背景下商務(wù)英語人才需求與教學(xué)模式研究[J].英語廣場(chǎng),2016,(07):111-112.

[4]蔣興君.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究[J].教育教學(xué)論壇,2016,(24):262-263.

[5]劉杰英,劉萍,謝娉婷.基于需求分析視角下的高職高專商務(wù)英語教材建設(shè)思路[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2014,(06):191-194.

[6]劉思岑.淺析基于功能目的論的商務(wù)英語翻譯教學(xué) [J].才智,2013,(22):128.

[7]劉思岑.淺談商務(wù)英語翻譯教學(xué)中存在的問題及解決對(duì)策[J].勞動(dòng)保障世界(理論版),2013,(07):43.

[8]吳茜,張紅.商務(wù)英語翻譯中的商務(wù)特征分析[J].云南社會(huì)主義學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(01):230-231.

[9]韋敏,韋欣.北部灣發(fā)展需求下的英語翻譯人才培養(yǎng)模式探討[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(03):86-87.

[10]皇甫姝瑜,譚燕,黃淑瓊.復(fù)合型高職商務(wù)英語專業(yè)的人才需求及培養(yǎng)構(gòu)想[J].長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(03):239-240.

課題:市廳級(jí),海南省教育廳高等學(xué)校教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目《以增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)為導(dǎo)向的分層次分類別民辦高校大學(xué)英語教學(xué)模式探索》,項(xiàng)目編號(hào):Hnjg2016-52

李婧云(1977-),女,河南周口人,碩士研究生,講師,研究方向:英語語言文學(xué)。

猜你喜歡
英語翻譯商務(wù)英語外國(guó)
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
商務(wù)英語通用語研究:現(xiàn)狀與反思
英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探討
中國(guó)諺語VS英語翻譯
評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
“任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
外國(guó)公益廣告
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
外國(guó)如何對(duì)待官員性丑聞案
大英县| 沛县| 临清市| 左贡县| 贺州市| 北海市| 望奎县| 富蕴县| 临沭县| 嘉祥县| 府谷县| 桐柏县| 鄯善县| 荣昌县| 运城市| 清流县| 达州市| 伊吾县| 霍山县| 新干县| 恩施市| 淮阳县| 蓝山县| 陆川县| 从江县| 井研县| 凤冈县| 唐河县| 旌德县| 承德县| 徐闻县| 额尔古纳市| 江华| 南漳县| 乌兰浩特市| 宜兰县| 垦利县| 阳朔县| 三穗县| 惠来县| 洛阳市|