国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Comprendre la Chine par ses mots-clés

2017-01-25 02:04
中國與非洲(法文版) 2017年3期

Comprendre la Chine par ses mots-clés

L’une des meilleures manières de comprendre un pays est de comprendre ses mots-clés. En Chine, avec le développement rapide de divers domaines, ceux-ci ne cessent de changer. CHINAFRIQUE vous propose une sélection de mots-clés, pour vous aider à mieux comprendre la Chine d’aujourd’hui.

L’amélioration de la gouvernance économique mondiale

L’AMéLIORATION de la gouvernance économique mondiale, préconisée par la Chine, a pour objectif fondamental de rendre la mondialisation économique équilibrée, inclusive et gagnant-gagnant. Par ? équilibrée ?, on entend qu’il faut tenir compte à la fois des demandes et des préoccupations des pays développés et de celles des pays en voie de développement. Par ? inclusive ?, on entend que tous les pays et tous les peuples bénéf i cient réellement des intérêts et des avantages substantiels. Par ? gagnant-gagnant ?, on entend qu’il faut associer ses propres intérêts et son propre développement à ceux des autres pays. La gouvernance économique mondiale exige la participation commune de tous les pays et l’augmentation de la représentativité et du droit de parole des économies émergentes et des pays en voie de développement.

Le principe de ? responsabilités communes mais différenciées ?

CE principe est né au début des années 1970. En 1972, la Conférence de Stockholm a déclaré que la protection de l’environnement était la ? responsabilité commune ? de toute l’humanité. Dans le même temps, elle a indiqué que dans les pays en développement, les problèmes environnementaux ? sont en très grande partie le résultat d’un retard de développement ?. Cette idée constitue l’embryon du principe de ? responsabilités communes mais différenciées ?. En 1992, la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques a formellement précisé ce principe dans son article 4. Selon ce principe, les pays développés doivent prendre l’initiative de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre et apporter un soutien fi nancier et technique aux pays en développement. Ceux-ci continuent d’accorder la priorité à leur développement économique et social et à l’élimination de la pauvreté, et adoptent, avec le soutien fi nancier et technique des pays développés, des mesures adéquates pour ralentir les changements climatiques ou s’y adapter.

C’est sur la base de ce principe que la Chine participe aux négociations internationales sur le climat.

L’initiative d’? une Ceinture et une Route ?

LE Président chinois Xi Jinping a avancé, lors de ses visites en Asie centrale en septembre 2013 et en Asie du Sud-Est en octobre de la même année, l’initiative de construire, de concert avec les pays riverains, une ? Ceinture économique de la Route de la Soie ? et une ? Route de la Soie maritime du XXlesiècle ?, appelées communément ? une Ceinture et une Route ?. Cette initiative a pour but de réaliser, entre autres, la coordination en matière de politiques, l’interconnexion des infrastructures, la facilitation du commerce, l’intégration fi nancière et la compréhension mutuelle des peuples.

Af i n de faire progresser l’édif i cation des nouvelles Routes de la Soie, la Chine a créé une équipe en charge de cette initiative, renforcé ses consultations avec les pays riverains et publié en mars 2015 ? Construire ensemble la Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXlesiècle – Perspectives et actions ?.

Le Fonds de la Route de la Soie

LE Président chinois Xi Jinping a annoncé, le 8 novembre 2014, la création d’un Fonds de la Route de la Soie, dont le capital s’élève à 40 milliards de dollars US. Ce Fonds donnera un appui fi nancier aux projets d’? une Ceinture et une Route ? en matière de construction des infrastructures, d’exploitation des ressources et de coopération industrielle dans les pays riverains. ll fournira un choix complémentaire et non substitutif aux banques de développement multilatéral existant au niveau mondial et régional, et fonctionnera conformément aux conventions économiques et fi nancières internationales en vigueur. Le Fonds de la Route de la Soie ne donnera pas une simple aide économique, mais fournira d’importantes occasions de développement à travers l’interconnexion. Ouvert à tous les investisseurs, asiatiques ou non, il favorisera l’édif i cation d’? une Ceinture et une Route ? et contribuera à l’essor de l’interconnexion en Asie.

L’esprit de la Route de la Soie

LA Route de la Soie, en tant que voie commerciale historique, a permis l’intégration de plusieurs peuples, races, religions et cultures par son r?le de plate-forme d’échanges culturels. Depuis des siècles, la paix, la coopération, l’ouverture, la tolérance, l’apprentissage et l’inspiration réciproques, et les bénéf i ces mutuels et gagnant-gagnant caractérisent l’esprit de la Route de la Soie, qui se transmet de génération en génération. La Chine et les pays riverains de cette Route se soutiennent dans la défense de la dignité et de la souveraineté nationales, s’entraident dans la recherche d’une voie de développement et dans le renouveau national, et s’inspirent mutuellement dans l’approfondissement des échanges humains et culturels comme dans le développement de la culture nationale. Selon le Président Xi Jinping, pour valoriser l’esprit de la Route de la Soie, il faut accro?tre l’inspiration mutuelle des civilisations, respecter le choix de la voie de développement de chacun, insister sur la coopération gagnant-gagnant et préconiser les dialogues et la paix.

(Source : Keywords to Understand China publié par l’Académie chinoise de traduction et le Groupe de publication internationale de Chine.)

洪雅县| 县级市| 利辛县| 鱼台县| 乐平市| 六安市| 房产| 舟曲县| 上思县| 平顺县| 南岸区| 根河市| 江永县| 喀什市| 丹江口市| 黄大仙区| 华容县| 墨脱县| 收藏| 泰宁县| 临颍县| 汝州市| 佛山市| 龙州县| 湘潭市| 高密市| 灵璧县| 肇州县| 西藏| 安康市| 富民县| 吴江市| 长海县| 敦煌市| 远安县| 曲麻莱县| 新干县| 凭祥市| 鹤庆县| 和田县| 淳化县|