姚金紅
摘要:廣告英語己經成為英語中的一種特殊變體,一種具有獨特藝術技巧和修辭特點的語言。本文主要從英語廣告的句式結構和修辭手段方面來探討英語廣告的特點。
關鍵詞:英語廣告;句式結構;修辭
廣告是傳遞產品信息的載體,廣告語言雖比不上詩歌、散文、小說那樣具有高度的藝術性,卻也有自己的藝術特色和廣泛的應用價值。它是一種語體,一種具有獨特藝術技巧和修辭特點的語言,值得研究。木文主要從句式結構及修辭手段方面來探討英語廣告的特點。
一、英語廣告的句式結構
1.省略結構。使用省略句不僅可以節(jié)省廣告的篇幅,降低成木,傳遞更多的信息,而且還可使篇章緊湊有力,語氣連貫,激發(fā)讀者的聯(lián)想。因此,省略句也就成為英語廣告中最引人注目,最具代表性的句型,是英語廣告中極為突出的特征之一。例如:
1)Passionate,romantic,glitzy,glamorous,informative,educational,sensational??! Whatever your reading tastes,You'll be able to buy all the books you love when you join World Books……
這則廣告正文的第一句就是省略句。它的主語和連系動詞均給省去了。此省略結構節(jié)奏明快,內容動人,富有魅力。
2.分離句。廣告英語正文往往在應當使用逗號或不用任何標點符號的地方加上句號,從而把整個句子切成被句號隔開的片斷。例如:
2)Something good is coming up. When you get the Bisquick down. [把“必思快”蛋糕粉拿出來就有好吃的了。]
這個句子實際上是完整的,它只是形式上被分離,而其意思是連貫的。通過分離句,可以任意地在句中的不同地方將句子分割,以加強不同的句子成分及意義,增加廣告的感染力。
3.排比結構。排比結構工整對稱,意義并重,易讀易記,便于表達或突出廣告信息。同時由于句式整齊,節(jié)奏分明,也可以增強語言的韻律美感。如:
3)Earth is a person to be cared for
Earth is a home to he managed
Earth is a hall to he played with
Earth is an eye watching us
這則廣告是由四個結構相似的平行單句組成,各單句的主語、系動詞和不定冠詞相同。整個廣告篇章文字工整,節(jié)奏感強,言簡意賅,順暢達意。
4.比較結構。比較結構在英語廣告中也屢見不鮮。比較級可以顯示出與其它商品相比的長處,而最高級則可以表示該商品的最佳品質。例如:
4)Oranges are sweeter than lemons,our oranges are sweeter than they used to be.
這是一則水果廣告,經過具體比較,產品特有的甜味躍然紙上,如此甜滋滋的桔子,誰不想吃?
有比較才能有鑒別,通過比較廣告商品更確切地顯示出本身的特性、功效和優(yōu)勢,更具有竟爭力。
不同結構的句子在英語廣告中大展風采,各有千秋,各具特色,各自顯示出獨特的功能。究竟使用怎樣的句子和結構,要看廣告的具體內容要求和目的。
二、英語廣告的修辭特點
廣告英語簡潔精練,渲染力強。它在修辭的運用上頗為講究,從而產生了新穎別致、形象生動、引人注目的效果。一則看似簡單的廣告,其實也用了許多英語修辭技巧來潤飾,以達到廣開商品銷路的目的。
1.雙關語。雙關語是運用一個詞語來暗示兩層以上的意思或不同的聯(lián)想,或運用兩個以上同音異義或近音異義的詞語。這種一語雙關雖屬一種文字游戲,卻也是廣告英語的傳統(tǒng)修辭特點之一。例如:
5)Coke refreshes you like no other can.
Can可以作為情態(tài)動詞(model verb),它也可以理解為一聽,一罐(tin).此處廣告的潛臺詞再明白不過了:“有什麼飲料能象可樂那樣令你提神醒腦?”
2.比喻。英語廣告使用比喻,往往是用生動形象的、具體的、人們所熟悉的事物來比喻抽象的、復雜的、人們所陌生的事物,力求達到貼切、新鮮、創(chuàng)新的效果。例如:
6)The most sensational place to wear satin on your lips(口紅廣告), 這則廣告把口紅比喻成satin緞子,顯然是說這種口紅擦在唇上這個最富有激情的地方,好似穿上了光亮柔滑、細薄透亮的綢緞一般。
3.擬人。擬人是把物比作人,使其具有人的思想感情、外表和個性。在英語廣告中,經常采用擬人修辭技巧,使得廣告語言更加生動,擬人賦予商品以生命,把它變得富有人情味,給人以親切感。例如:
7)She has her own spirit and it graces everyone she comes near.(Lauren羅倫香水)
此廣告中的she將香水擬人化,既指廣告畫上鐘愛羅倫香水的佳人,又指香水本身,還自然而然地點明,此香水專為女用。
4.對比。在英語廣告中,對比是利用反義詞或相互對照,矛盾的詞語來加強語言表達能力,給人留下深刻的印象。
如:
8)Tide' s In,Dirt' s out.(Tide汰漬洗衣粉。) In 和Out形成對比,強有力地渲染了該廠生產的洗衣粉威力之大。
5. 押韻。在廣告英語中,不時將押韻這一詩歌寫作技巧加以移植,押頭韻、尾韻均可,它的目的使語言具有節(jié)奏感,音調鏗鏘,瑯瑯上口,便于記憶。例如:
9)In touch with Tomorrow.(Toshiba。東芝家電)。 此處,廣告加產品牌號共有二個單詞以to開頭,押頭韻,句子顯得簡潔有力,便于記憶。
綜上所述,廣告英語在句式和修辭的運用上與其它英語不同,它是英語中的一種特殊變體,是介乎于以移情為主要功能的文學文體與以信息為主要功能的新聞文體之間的過渡性文體,若能仔細探討,不僅能幫助人們閱讀欣賞精彩的廣告,通曉其中的語言奧妙,給人們的生活帶來方便,而且對英語的學習和掌握也大有裨益,井且對英語國家的文化、價值觀念和社會風情均有所了解。我國當前正面臨經濟騰飛的大好時光,掌握好廣告英語的特點,對有效地宣傳我國產品,使其打入并占領國際市場,也有一定的現(xiàn)實意義。