薛宇
[摘 要]關(guān)于語言中的隱喻的調(diào)研起始于修辭學及詩學,亞里士多德創(chuàng)設了隱喻探析的先例。到了20世紀末,傳統(tǒng)路徑下的隱喻調(diào)研獲得了進展且增添了語言學內(nèi)涵及更深的認知。從現(xiàn)狀來看,多科目探究都密切關(guān)系著隱喻。俄語含有較多隱喻,這些隱喻也增添了厚重的文學內(nèi)涵。對此,教師有必要解析俄語隱喻現(xiàn)有的研究歷程,歸納得出隱喻應用的真實價值。
[關(guān)鍵詞]俄語;文學;學習;隱喻
[中圖分類號] H35 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2016)12-0106-02
俄語研究歷經(jīng)多年進展趨向于完善,但俄語隱喻現(xiàn)存調(diào)研仍存有缺陷,有待改進。隱喻并沒能設定一致內(nèi)涵,很少采納認知學根本的機理來解析隱喻。俄語解析也趨向于表層而缺失了深入,僅存零星探究。定量解析隱喻,從定性入手歸結(jié)深層的隱喻內(nèi)涵,更能深化評價俄語更多的隱喻,深入體悟語言的多層內(nèi)涵。
一、現(xiàn)存的隱喻研究
(一)俄語隱喻的內(nèi)涵
隱喻的內(nèi)涵一般指給定某一詞義之后,隱喻探析了語義場的變化。從原先的語義場變?yōu)榱硗獾恼Z義場,詞義發(fā)生隱喻。從表層來看,隱喻把原先的字面內(nèi)容替換為深層的比喻義。漢語及俄語設定了不同狀態(tài)下的隱喻修辭,二者有所差異:漢語隱喻單純指代某一修辭格,但俄語隱喻超越了單一的明確比喻,還含有其他多類的比喻。[1]
現(xiàn)有俄語隱喻研究有:20世紀末期,俄語隱喻日漸受到注重。統(tǒng)計截至2011年,俄語學界共創(chuàng)設了超出50篇隱喻類的論文。探析隱喻的生成及本質(zhì)能結(jié)合符號學、語用學及深層的心理學,從這個視角闡釋了隱喻的根本機理。李善廷認為,探析隱喻要采納意向的視角:隱喻有著指代的意向,這種意向凸顯為獨立的形態(tài),但又沒能脫離語境交際、文化的背景。由此可知,隱喻更注重于融匯及篩選,要適應給出來的背景文化。注重意向的建構(gòu),這種路徑創(chuàng)設了新穎的解讀視角并且探析了深入的隱喻內(nèi)涵。此外,隱喻化的探析也被歸入新視角,現(xiàn)存調(diào)研仍較少涉及。
研究隱喻時,要詳盡劃分歷時及共時,二者不應混淆為一體。具體來看,隱喻的共時可用作加工俄語信息,但歷時注重于普遍的表征并且關(guān)系到相對性。范疇化及概念性的探究并不等同于隱喻,隱喻擁有獨特的本身模式。學者胡世雄采納更深層的視角辨析了隱喻,隱喻結(jié)構(gòu)可分成相互作用、替代字面內(nèi)涵、其他更廣的作用。解析隱喻結(jié)構(gòu),區(qū)分了精確的明喻及隱喻,這種調(diào)研更側(cè)重明喻及隱喻共有的要素及彼此差異。[2]隱喻也可被反用,在反用時它同樣有著內(nèi)在的構(gòu)成。為此,還應深入辨析多樣語體范圍內(nèi)的隱喻特性,有待后續(xù)的深化探究。
(二)可選的探析視角
多角度解析俄語潛在的隱喻,這種新穎思路更吻合隱喻本身的內(nèi)涵??梢赃x取的探析視角如下:
第一類視角:探析隱喻現(xiàn)存的語境。實際上,語境及隱喻有著不可割裂的彼此關(guān)系,但截至目前仍沒能真正衡量隱喻的語境。是否可采納隱喻,關(guān)系到真實狀態(tài)下的交際場景。語境針對隱喻表現(xiàn)出較大約束及潛在的影響。面對不同背景,隱喻都有著多樣的內(nèi)涵。解析隱喻時,不可脫離文化背景。由此可見,文化決定著隱喻。產(chǎn)生及運用某一隱喻都不可脫離本源的文化及認知,因為隱喻擁有更厚重的文化價值,它融匯了文化語言及認知語言。在把控隱喻的特性的基礎(chǔ)上即可精準辨析文化生成,透視真正的隱喻內(nèi)涵。解析隱喻的核心,俄語學界應能注重這種摸索。
第二類視角:探析隱喻擁有的文化背景。漢語及俄語都擁有隱喻,隱喻的誕生、針對隱喻的體會,這些都關(guān)乎獨特文化。未來的俄語探究更應把文化內(nèi)涵設定為重點,這是由于隱喻密切關(guān)系著文化。隱喻關(guān)系到熟語、文化中的諺語,現(xiàn)有英語探究已經(jīng)注意到潛藏的這種關(guān)聯(lián),然而俄語學者仍有所忽視。[3]
第三類視角:探析語言背景。各類語言都擁有描繪出來的世界圖景,語言世界圖景關(guān)系到隱喻的認知、選用的隱喻符號、隱喻的文化特性。語言世界圖景及俄語的隱喻含有深層關(guān)系,從這種視角描繪了語言圖景。
二、俄語隱喻真實的應用價值
(一)對比漢語及俄語中的隱喻
從深層本質(zhì)看,漢語及俄語都涵蓋了若干的隱喻,兩類隱喻有著共性也包含了差異??偟碾[喻可劃分為語言型及始源型,兩類隱喻都應予以深入考察。對比漢語隱喻及俄語當中的隱喻,不可忽視必備的比對要點。對比雙重語言內(nèi)含的隱喻要點,可借助修辭學及認知學的根本原理。變異狀態(tài)下的隱喻含有多樣的不同詞義,但這些隱喻都不可脫離選取的常規(guī)模式。俄語各類報刊都共用了隱喻,閱讀報刊可獲得共性范疇內(nèi)的俄語隱喻。針對這一現(xiàn)象,探析漢語及探析俄語的學者應能密切協(xié)助,強化雙重的協(xié)作。唯有如此,才可促進持久的隱喻調(diào)研發(fā)展。
(二)構(gòu)建空間的模型
與漢語隱喻相似,俄語隱喻也注重空間。隱喻含有多維度下的空間,對比可見深淺不等的隱喻維度。認知語言學采納了空間原理,不同情形下的深淺維度涵蓋了顏色、空間以及程度、社會關(guān)系等。在這種基礎(chǔ)上,空間隱喻可劃歸縱橫向的、內(nèi)外雙重范疇的模型。兩類語種都借助構(gòu)建起來的空間模型以便詳盡的解析。經(jīng)過實證的對比,拓展了俄語覆蓋到的空間隱喻,但空間對比得出的各類隱喻并不對稱。空間范圍內(nèi)的隱喻失衡可分為歷時的失衡、共時的失衡,可以分別解析兩類失衡的成因。[4]
空間隱喻理論細分了空間維度的不同詞匯,例如隱喻時間、隱喻的對象數(shù)目、對象顏色及年齡。例如:“尖銳”這個詞代表著空間形態(tài),從認知入手探析了隱喻的更多功能??臻g隱喻覆蓋了評價領(lǐng)域、時間的領(lǐng)域、映射的社會關(guān)系,三者構(gòu)成了隱喻必備的基礎(chǔ)。某個詞在隱喻化進程之中將會變更原先的功能因素,形成新式的隱喻。
(三)借助情感及顏色的隱喻
相比來看,漢語、俄語選取了不同特性的隱喻方式,這種差異表露于不同色彩。文化認知視角下的顏色詞含有深層的差異性及近似性,政治類的語段多見顏色隱喻,這種隱喻更能便于理解。此外,現(xiàn)存的隱喻類別還含有情感隱喻,應當辨析近似狀態(tài)下的多種情感隱喻,不可混同這些概念。情感隱喻擁有內(nèi)在的發(fā)生機制,有待深入解析。在俄語體系內(nèi),多見愛情隱喻,目標域相對于源域的映射是較為開放的,同時也有著可選擇的多樣性。
隱喻認知有著多樣的自身屬性,情感隱喻包含著愛情隱喻。人們能夠體悟這種隱喻,源于多樣的體驗要素。此外,受到文化約束,不同民族針對動物也設定了不同范疇的隱喻類型。定型的動物隱喻可分為交叉隱喻、彼此沖突的隱喻、彼此重疊及包含的隱喻、空缺式的隱喻。某些名詞描繪了動物特性,可轉(zhuǎn)義為另一隱喻。然而,隱喻轉(zhuǎn)義也有著內(nèi)在的條件,轉(zhuǎn)義之后的動物名詞將會變更原先的內(nèi)涵。
三、各類詞性的隱喻
針對數(shù)量隱喻,現(xiàn)有研究仍是偏少的。各類隱喻的詞性含有名詞、動詞、前置的形容詞。分析側(cè)重于轉(zhuǎn)移認知域或者凸顯某一認知。分析的切入點為構(gòu)成動詞的語義、組合狀態(tài)下的語義、引申得出的語義。例如:俄語某些表征運動的動詞都可用作隱喻,前置詞也有著獨特的隱喻價值,對此構(gòu)建了意象圖式。
認知模式可被理想化,這種視角更能解釋關(guān)乎人體的某些詞匯是怎樣隱喻的??捎米麟[喻的人名通常為知名人士,這種隱喻簡化了原本復雜的場景。此外,地名也可隱喻某一內(nèi)涵。在形容詞之內(nèi),表征溫度的詞語可用作隱喻。詳盡探析多詞性對應著的隱喻方式,便于拓展俄語教學現(xiàn)存的隱喻范圍。這是因為,俄語教學設定的根基為俄語詞匯,要探究詞匯內(nèi)涵先要重視隱喻。[5]
四、修辭格及術(shù)語的隱喻
術(shù)語很少用作隱喻,相關(guān)論文也尤為少見。然而,探析術(shù)語的隱喻便利了科技性的翻譯,意義長遠。隱喻設定深層構(gòu)架,從修辭格入手還能夠解析明喻以及隱喻。根本價值涵蓋了多層次及多角度,現(xiàn)存研究也列舉了若干實例,吸納了多科目探究的珍貴成果,不斷完善并充實著隱喻內(nèi)容。吸納了新近探究的成果,轉(zhuǎn)喻及隱喻呈現(xiàn)出相同及相異的情形。例如:俄語范圍內(nèi)的“手”這個詞就代表著連續(xù)體的隱喻,密切銜接了隱喻及轉(zhuǎn)喻。俄語報刊是探析隱喻的優(yōu)良渠道,選取詞匯皆有最佳評價性能。隱喻模式被引發(fā),這之中深藏著社會成因。俄語報刊多見政治類的各種隱喻,呈現(xiàn)了體系性。
俄語隱喻現(xiàn)有研究很少關(guān)乎根本概念、合成性的原理,研究焦點也并非關(guān)乎深層的隱喻本質(zhì)。實際上,隱喻不可脫離構(gòu)建起來的深層語境,諺語及交際常用的俗語。未來探究中應注重拓展隱喻范圍,解析更深入的認知內(nèi)涵。俄語隱喻仍有待深化,研究成果應被融會于日常教學、語體的翻譯及更多領(lǐng)域,表現(xiàn)出全方位的本體價值。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 張娜娜.俄語學界隱喻研究簡評[J].長春理工大學學報(社會科學版),2011(9):80-82.
[2] 彭玉海,于鑫.俄語物為動詞隱喻意義的認知闡釋——兼動詞多義問題[J]. 外語學刊,2012(4):62-66.
[3] 周俊,孫志.外國語言研究論文索引(2009年第1季度)[J]. 解放軍外國語學院學報,2012(5):120-128.
[4] 武璦華.俄語語用學的基本問題[J]. 當代語言學,2011(3):187-198,238.
[5] 劉文宇,張勖茹.語境對隱喻理解影響研究文獻的可視化分析[J].外語研究,2013(4):17-26.
[責任編輯:鐘 嵐]