国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從跨文化視角淺析日語(yǔ)寒暄語(yǔ)

2016-12-23 08:11:27梅凌
讀與寫(xiě)·教育教學(xué)版 2016年12期
關(guān)鍵詞:寒暄教科書(shū)日語(yǔ)

梅凌

中圖分類(lèi)號(hào):H316 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2016)12-0009-02

1 緒論

“寒暄”在日語(yǔ)和日本文化中占據(jù)很重要的地位。雖然很多國(guó)家的文化習(xí)慣中都有寒暄的概念,但是具體的理解各不相同。《大辭林》中對(duì)于 “寒暄”給出了如下定義:人與人相見(jiàn)、分離時(shí)的動(dòng)作和語(yǔ)言,主要用于表達(dá)對(duì)對(duì)方的敬意以及拉近彼此之間距離等??梢?jiàn)在日本文化中寒暄包含了語(yǔ)言本身和相應(yīng)的動(dòng)作兩點(diǎn)。另外與英語(yǔ)中的“How are you?”、中文中的“最近過(guò)得怎么樣?”等給出開(kāi)放式問(wèn)題、回答時(shí)需要具體問(wèn)題具體分析的模式不同,日語(yǔ)中的寒暄大多為固定模式的問(wèn)答。如:

A: “よろしくお願(yuàn)いします。”

B: “こちらこそよろしく?!?/p>

或者

A: “いってきます?!?/p>

B: “いっていらっしゃい。”

因此在包含動(dòng)作范疇和固定模式這兩點(diǎn)上日語(yǔ)的寒暄具有了與別國(guó)文化習(xí)慣不同的特點(diǎn)。日語(yǔ)學(xué)習(xí)者如果只會(huì)死記硬背教科書(shū)上的寒暄語(yǔ)、知其然不知其所以然,或者對(duì)于教科書(shū)中沒(méi)有提及的場(chǎng)景下的寒暄不認(rèn)真思考、求證的話,就容易造成跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。本文將重點(diǎn)從跨文化視角出發(fā)分析若干場(chǎng)景中寒暄語(yǔ)的理解和運(yùn)用。

2 見(jiàn)面的寒暄

2.1 一天中第一次見(jiàn)到對(duì)方的寒暄

日語(yǔ)學(xué)習(xí)者們也許首先要問(wèn)那是一天中的什么時(shí)間。因?yàn)榘凑战炭茣?shū)中的標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ),早上(上午)要說(shuō)“おはようございます”,晚上是“こんばんは”,而這介于兩個(gè)時(shí)間段之間則應(yīng)該說(shuō)“こんにちは”。但是如果碰到很難界定上午還是中午的時(shí)間點(diǎn)怎么辦呢?仔細(xì)觀察日本人的日常表達(dá)則會(huì)發(fā)現(xiàn),他們更傾向于使用“おはようございます”。例如,餐飲、臨售等行業(yè),由于工作時(shí)間的靈活性,即使下午、甚至夜晚才開(kāi)始上班,見(jiàn)到同事也有人使用“おはようございます”。由于這些行業(yè)的從業(yè)者基本以兼職學(xué)生為主體,所以這個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象在學(xué)校里也非常普遍。那是因?yàn)椤挨悉瑜Δ搐钉い蓼埂庇伞挨悉瑜Α奔由献鹁凑Z(yǔ)表現(xiàn)構(gòu)成。而“おはよう”本身除了“早”還有“快”的意思。因此這句話也可以被理解成“你來(lái)得比我早(快)啊”。當(dāng)然這種到了晚上還用“おはようございます”的表達(dá)并不屬于正統(tǒng)“標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)”的范疇,所以日語(yǔ)學(xué)習(xí)者們理解即可,并不需要真正使用。

另外,在這個(gè)問(wèn)題上中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者還有一個(gè)習(xí)慣的誤用,即以稱(chēng)呼對(duì)方姓名(或姓名+職位)的方式表達(dá)寒暄。如“○○さん”、“○○先生”等。一個(gè)日本朋友曾經(jīng)一臉疑惑地詢(xún)問(wèn)筆者為什么常常有中國(guó)人喊他,他停下來(lái)準(zhǔn)備認(rèn)真傾聽(tīng)時(shí)對(duì)方卻微笑著擦肩而過(guò)。那是因?yàn)橹袊?guó)人的思維習(xí)慣中“打招呼”就是“喊人”,從小父母就教導(dǎo)我們見(jiàn)面要大聲喊“○○阿姨”、“○○老師”。但是在日本人的理解中“打招呼”是寒暄,是固定模式的問(wèn)答。而“喊人”則是有事相商的表現(xiàn),即喊名字是為了引起對(duì)方注意,繼而詳說(shuō)具體事宜。中日思維習(xí)慣的不同造成了日語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤的產(chǎn)生。

那么一天中第一次見(jiàn)面到底因該怎么打招呼呢?如上文所述,一般情況下按照時(shí)間選擇“おはようございます”、“こんにちは”和“こんばんは”,如果上午中午時(shí)間很難界定,就可以用“おはようございます”。同樣如果下午晚上時(shí)間很難界定,用“こんにちは”也沒(méi)有問(wèn)題。畢竟日語(yǔ)更傾向于表達(dá)情感,在語(yǔ)法邏輯上并沒(méi)有歐美語(yǔ)系那樣精確的要求。

2.2 一天中第二次甚至第N次遇見(jiàn)對(duì)方的寒暄

既然在日本“喊人”并不適用于打招呼寒暄,那么第二次甚至第N次遇見(jiàn)對(duì)方又應(yīng)該怎么寒暄呢?這里可以分兩種情況分析。在學(xué)校、社區(qū)等相對(duì)隨意的場(chǎng)合,路上不止一次碰見(jiàn)老師或者認(rèn)識(shí)又不太相熟的鄰居,向?qū)Ψ?5度“會(huì)釋”就可以了。會(huì)釋是向?qū)Ψ降皖^鞠躬的動(dòng)作。因?yàn)槿毡疚幕泻岩舶藙?dòng)作,所以這里使用“會(huì)釋”就可以很好地表達(dá)敬意和好意。

如果在公司職場(chǎng)等比較嚴(yán)肅的場(chǎng)合,比較常見(jiàn)的做法是說(shuō)“お疲れ様です”。對(duì)方也回以“お疲れ様です”(同事)或“ご苦労様”(上司),以示相互慰問(wèn)、鼓勵(lì)。也有人在面對(duì)上司時(shí)不說(shuō)話而是停下腳步“會(huì)釋”。

3 分別的寒暄

3.1 職場(chǎng)中

日語(yǔ)中分別時(shí)的寒暄方式很多,在職場(chǎng)的環(huán)境中教科書(shū)上給出的句型是“失禮します”。有日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提出疑問(wèn),進(jìn)入上司辦公室之前也要說(shuō)“失禮します”,為何一樣的句子可以表達(dá)不同的含義。其實(shí)從日本人的文化習(xí)慣上思考就不難理解了。日本文化非常強(qiáng)調(diào)交際的距離和個(gè)人的領(lǐng)域。進(jìn)入上司辦公室的行為無(wú)疑是踏入了對(duì)方的個(gè)人領(lǐng)域,所以以“失禮します”表達(dá)對(duì)于這個(gè)行為的道歉。同樣離開(kāi)上司辦公室的時(shí)候?yàn)榱瞬蛔寣?duì)方有“擅自離開(kāi)”的感覺(jué),也以“失禮します”表達(dá)對(duì)離開(kāi)的抱歉。同理,在下班離開(kāi)公司的時(shí)候也以“失禮します” 表達(dá)對(duì)于離開(kāi)共同領(lǐng)域的抱歉。

事實(shí)上除了“失禮します”之外,在公司職場(chǎng)中“お疲れ様です”的使用頻率也是相當(dāng)高的。上文在見(jiàn)面的寒暄中提到,一般情況下“お疲れ様です”是同事間相互慰問(wèn)相互鼓勵(lì)的日常用語(yǔ)。而分別的情況稍有不同,一般對(duì)于還在加班的同事說(shuō)“お疲れ様です”,對(duì)方會(huì)回以“お疲れ様でした”;一起下班離開(kāi)的同事間則互相說(shuō)“お疲れ様でした”。其實(shí)這里的タ形可以理解為“狀態(tài)變化的完了”,即從工作的狀態(tài)變化為結(jié)束將要離開(kāi)的狀態(tài)。這樣對(duì)于要離開(kāi)的人說(shuō)“お疲れ様でした”,對(duì)于依舊在工作中的人說(shuō)“お疲れ様です”就不難理解和記憶了。

3.2日常生活中

日常生活中的分別寒暄就更多了。教科書(shū)上提到的就有“さようなら”、“それでは”、“じゃあ”等等。事實(shí)上仔細(xì)觀察會(huì)發(fā)現(xiàn)“それでは”、“じゃあ”都不是完整的句子,只是表示“那么”、“接下來(lái)”等意思的接續(xù)詞。那是因?yàn)閺慕徽劆顟B(tài)到分別需要一個(gè)明確的階段劃分,于是用接續(xù)詞發(fā)出“我們進(jìn)入分別狀態(tài)啦”的信號(hào)。而如果直接在后面說(shuō)出“分別”這個(gè)詞又怕破壞了至此融洽的交談,讓人不安。因此用接續(xù)詞隱晦地發(fā)出信號(hào),而并不說(shuō)出有關(guān)“分別”的句子。在這個(gè)意義上,來(lái)自于“さようならば”(それならば)的“さようなら”也正是相同意思的接續(xù)詞。

(下轉(zhuǎn)第13頁(yè))

(上接第9頁(yè))

另外,“おやすみなさい”是時(shí)常被日語(yǔ)學(xué)習(xí)者忽略的分別寒暄。雖然“おやすみなさい”直譯為“晚安”。但是并不局限于家人之間臨睡前的問(wèn)候。日本人在和同事加班到深夜、或晚上和朋友喝酒聚會(huì)后,分別時(shí)也多用“おやすみなさい”,表示對(duì)當(dāng)天的時(shí)光做一個(gè)結(jié)束、并希望對(duì)方好好休息、睡一個(gè)好覺(jué)。

4 結(jié)論

語(yǔ)言與使用它的人的民族習(xí)慣和思維方式有很大的關(guān)系,割裂文化背景學(xué)語(yǔ)言是不可能的,用自己國(guó)家的思維習(xí)慣推導(dǎo)外語(yǔ)的表達(dá)也是錯(cuò)誤的。正確理解和使用外語(yǔ)的前提是從跨文化的視角出發(fā)、遵從當(dāng)?shù)厝说乃季S方式和文化習(xí)慣。日本有一個(gè)詞叫做“一期一會(huì)”,意思是與人接觸時(shí)要把對(duì)方當(dāng)作一生只能見(jiàn)到一面的朋友一般好好對(duì)待。這個(gè)“好好對(duì)待”的第一步就是得體的寒暄。有沒(méi)有寒暄、會(huì)不會(huì)寒暄,不僅關(guān)系到與人交流溝通是否順暢,甚至關(guān)系到就職升遷、生意合作等重大事項(xiàng)的成敗。因此在學(xué)習(xí)寒暄語(yǔ)時(shí),對(duì)于教科書(shū)中的既有的知識(shí)要理解其背后的文化原理,以加深對(duì)于語(yǔ)言的理解并能在合適的場(chǎng)合下運(yùn)用自如;同時(shí)還必須常常跟日本人接觸、仔細(xì)觀察日本人的語(yǔ)言習(xí)慣、思考習(xí)慣和文化習(xí)慣,學(xué)習(xí)并理解教科書(shū)中沒(méi)有提及、日本人實(shí)際上經(jīng)常使用的寒暄方式和使用場(chǎng)景,以跨文化的視角學(xué)習(xí)并掌握寒暄語(yǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1] 金田一春彥.日本言語(yǔ)[M].東京:巖波書(shū)店,1998.

[2] 森山卓郎.コミュニケーションの日本語(yǔ)[M].東京:巖波書(shū)店,2011.

[3] 松村明.大辭林(第三版)[M].東京: 三省堂,1995.

[4] 朱憲文.淺析日語(yǔ)寒暄語(yǔ)及其文化背景[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2005(04).

猜你喜歡
寒暄教科書(shū)日語(yǔ)
從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
《備急千金要方》:中醫(yī)急診教科書(shū)
明朝日語(yǔ)學(xué)習(xí)研究
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
藏起來(lái)的教科書(shū)
對(duì)一道教科書(shū)習(xí)題的再探索
被藏起來(lái)的教科書(shū)
關(guān)于日語(yǔ)中的“のた”和“の”的研究
“寒暄”因何不用“口”?
非常魔典101 / 名詞
從語(yǔ)義模糊性看日語(yǔ)委婉表達(dá)
察隅县| 仁寿县| 太原市| 普安县| 蒙自县| 远安县| 阜新市| 双柏县| 长垣县| 翼城县| 陆丰市| 新疆| 芦山县| 闸北区| 岳阳市| 若尔盖县| 都匀市| 清涧县| 恭城| 安国市| 辽源市| 太仓市| 云霄县| 五原县| 通道| 海原县| 资源县| 太湖县| 苏州市| 阿合奇县| 都兰县| 鄂州市| 基隆市| 绩溪县| 佛教| 栾川县| 天津市| 青冈县| 肥东县| 忻州市| 襄垣县|