鄭雨
摘 要:自加入世界貿(mào)易組織以后,我國經(jīng)濟、科技以及文化水平逐漸接近國際標(biāo)準(zhǔn)化水平。目前我國學(xué)者以及研究人員對母語的研究日益重視,正因如此,外國優(yōu)秀的語言文化逐漸在我國母語的發(fā)展中得到有效應(yīng)用,它豐富了漢語的文化內(nèi)涵,為我國在各個領(lǐng)域構(gòu)建和諧的語言文化環(huán)境提供了基礎(chǔ)及保障。
關(guān)鍵詞:外國語言;母語發(fā)展;研究
漢語的發(fā)展?fàn)顩r直接反映我國漢語文化提升的水平。過去研究者利用各種渠道來推動我國母語的發(fā)展進程,然而在此期間卻嚴(yán)重忽視對外國語言的研究,最終致使我國母語文化形式過于單一化,致使從事母語教學(xué)的工作者缺乏深入探究其性質(zhì)的興趣。本文探究了現(xiàn)階段我國母語發(fā)展中外國語言因素缺失的表現(xiàn),同時研究了外國語言介入我國母語發(fā)展進程的路徑。
一、分析我國母語發(fā)展中外國語言因素缺失的原因
我國母語在發(fā)展的過程中在漢語語言規(guī)劃方面已經(jīng)取得了舉世矚目的成績,然而規(guī)劃者漸漸認(rèn)識到,在母語高效發(fā)展的進程中缺乏對外國語言規(guī)劃方面的探究,這就導(dǎo)致漢語語言沒有完全走上科學(xué)發(fā)展的路線,由此一系列問題也隨之產(chǎn)生,最終使我國的和諧社會受到威脅。其實我國母語發(fā)展中外國語言因素缺失主要受以下幾個因素影響:①政府的重視程度不夠。這是因為我國相關(guān)專家在工作中并沒有涉及外國語言版塊,母語語言文字以及民族語言達到規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),但是關(guān)于外國語言規(guī)劃方面的信息很難查找到;②漠視外國語言因 素。在母語發(fā)展的進程中外語僅僅處于一個附加的狀態(tài),如語文出版社出版發(fā)行的《語言規(guī)劃的理論與實踐》一書中就沒有探究漢語語言與外國語言之間的差異以及關(guān)聯(lián);③外國語言在我國的語言生活中沒有明確的使用標(biāo)準(zhǔn),處于混亂與無序狀態(tài)。例如,在我國目前的外語教學(xué)中,英語所處的地位模糊不清,此時雙語教育問題以及英漢教育失衡問題隨之產(chǎn)生。
二、確定外國語言在我國語言環(huán)境中的法律地位
“名不正,言不順”的道理大家都知道,要想使外國語言有效地融入我國母語的發(fā)展進程中,首先必須妥善解決外國語言在我國語言生活中運用的問題,明確使用原則。這就需要我國政府部門的參與。這里我們以外國語言中的英語為例進行分析。英語作為世界使用范圍最廣的語言,其應(yīng)用的領(lǐng)域是廣泛的,在國際語言中英語語言的地位日益提升。使外國語言在我國的語言生活環(huán)境中具有明確的法律地位,這是對外語所處國際地位的肯定與贊許。英語具有法律地位,那么其在我國語言生活中的運用才不顯唐突,市民間普及的英語學(xué)習(xí)熱潮才有一定的依托,與此同時,對外國語言文化采取正確的引進方式,那么我國的母語將得到更優(yōu)質(zhì)的發(fā)展。
總之,在我國母語發(fā)展的進程中,只有通過法律的權(quán)威性去確立外國語言的位置,大家才會知道在哪些情境中應(yīng)該應(yīng)用外國語言,在哪些情境中我國的母語具有絕對權(quán)利。例如,面對一位華僑時,我們的開場語應(yīng)該是“Hello!Nice to meet you,happy new year”,而不是“您好!新年快樂”。在這樣的語言環(huán)境中,我們可以肯定的是應(yīng)用外國語言,能使他們感受到來自對方的親切。在后續(xù)交流中,市民與華僑之間再也不必一再拘泥于英語語言這一單一形式,他們可以應(yīng)用最為通俗的漢語言去達到更高效的文化交流目的。例如,我國市民可以講述傳統(tǒng)春節(jié)時當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗,而華僑可以講述“Christmas”的慶祝方式。總而言之,當(dāng)外國語言在我國的法律中占據(jù)一定的位置,那么它們就會有更為廣闊的發(fā)展空間,此時我國的母語文化也得到了延伸以及發(fā)展,基于此,我國和諧社會環(huán)境會得到進一步優(yōu)化。
三、堅持外語學(xué)科發(fā)展的原則,實施“文化走出去”發(fā)展戰(zhàn)略
“走出去,引進來”是外國語言有效融入我國母語發(fā)展進程中的最根本原則,我國將母語教育作為基礎(chǔ)教育,母語因此成為文化溝通交融的主要工具。“十二五”期間,外國語言學(xué)科優(yōu)勢得到推廣,我國關(guān)于國際語言資源的研究范圍日益擴大,此時大量的外國語言文化與我國母語相互交融。比如說,高校學(xué)者在國外刊物發(fā)表的外語論文的數(shù)量逐年遞增,有關(guān)數(shù)據(jù)顯示,“十一五”期間,在國外期刊發(fā)表的論文篇數(shù)高達2.5億篇,除此之外,大約有800部學(xué)術(shù)著作由我國高校學(xué)者翻譯為外文資料。
為了使外國語言有效融入我國母語的發(fā)展進程中,“十二五”規(guī)劃將研究的選題歸類為中國文化傳播歷程、中外文化傳播過程中區(qū)域性特征、西方國家優(yōu)秀文化政策等。與此同時,向母語言研究人員提出建議,希望他們開展國際著名學(xué)術(shù)期刊建設(shè)工作,這樣中國學(xué)者的國際話語權(quán)就會提升檔次。總之,實施“文化走出去”的發(fā)展戰(zhàn)略,是我國母語在發(fā)展的進程中進一步了解別國優(yōu)秀的語言文化的重要途徑之一。例如,上海市語言文字工作委員會、上海外國語大學(xué)中國外語戰(zhàn)略研究中心為亞太經(jīng)濟合作組織提供的十余篇咨詢報告均被采納。實施“文化走出去”的發(fā)展戰(zhàn)略,使外國語言及時有效地融入進我國母語文化中,這樣全球背景下的熱點以及焦點問題都能得到有效解決,公共外交的各項活動順利開展,中國能與某些國外企業(yè)確立友好合作、共同發(fā)展的關(guān)系,這樣我國的和諧社會建設(shè)工作機制將會更加完善。
四、構(gòu)建海外文化推進與融入平臺,使海內(nèi)外專家資源和信息庫資源進一步豐富
孔子學(xué)院以及孔子課堂作為外國語言融入母語發(fā)展中的媒介,為中外語言文化交流提供了平臺。截至2015年底,全球126個國家(地區(qū))擁有475所孔子學(xué)院、851個孔子學(xué)堂,美國芝加哥大學(xué)、賓夕法尼亞州立大學(xué)均與孔子學(xué)院建立過合作伙伴關(guān)系??傊?,構(gòu)建海外文化推進與融入平臺,使外國語言在我國母語事業(yè)發(fā)展進程中日益興盛。翻譯人才、全球漢語教師、語言教育學(xué)家等力量日益壯大,海外中國學(xué)項目的設(shè)立,促使更多的外國語言文化知識得到中國學(xué)者的關(guān)注。
為了使海內(nèi)外專家資源信息庫的完整度進一步提高,相關(guān)單位可以構(gòu)建國際化教學(xué)科研隊伍,邀請國際一流人才講解國際文化知識,提高母語教師的專業(yè)素質(zhì)及水平。當(dāng)然,母語教師可以自行組織活動對已發(fā)表的國際論文進行深入研究,參照其發(fā)展路徑確定與語言有關(guān)的課題研究工作項目??傊ㄟ^這一融入途徑,數(shù)據(jù)庫的語言資源將得到有效應(yīng)用,母語文化會逐漸豐實。
在母語發(fā)展過程中融入他國語言,可為高校的英語教學(xué)掃除障礙,教師應(yīng)立足本國母語文化的研究,借鑒外國語言文化,進一步加大外國語言教育的研究力度,健全人才培養(yǎng)模式,完善中國學(xué)生的外國語言文化專業(yè)課程教學(xué)體系,深入挖掘外語教學(xué)的新思路、新方法,應(yīng)用統(tǒng)一外語測試標(biāo)準(zhǔn)以及深化外國語言測試社會學(xué)研究等,積極響應(yīng)“十二五”教育改革方針政策,對外語教材進行科學(xué)規(guī)劃以及調(diào)整,與國外優(yōu)秀教材版本進行對比研究,培養(yǎng)更多的各類外國語言人才,以凸顯外國語言在我國母語發(fā)展中的重要性。
參考文獻:
[1]彭澤潤.“英漢雙語教學(xué)”跟“國家漢語戰(zhàn)略”矛盾——語言學(xué)家、南開大學(xué)博士生導(dǎo)師馬慶株教授訪談錄[J].北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005(2).
[2]郭龍生.略論中國當(dāng)代語言規(guī)劃的類型[J].語言教學(xué)與研究,2007(6).
[3]李建夫.本土化語境下英語教學(xué)的文化途徑[J].外國語言文學(xué),2006(2).
[4]郭龍生,許嘉璐.中國當(dāng)代語言規(guī)劃若干理論問題研究[J].語言文字應(yīng)用,2007(2).