楊俊霞
今年烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)的重頭戲之一的德國柏林人民劇院版的《賭徒》,首演于六年前,導(dǎo)演是德國戲劇大師弗蘭克·卡斯多夫。近五個小時的演出,對中國觀眾來說是身體和精神的極度折磨。
這版《賭徒》基本是按照原著排演的。有四個重大改動:小說的順敘變成了舞臺劇的倒敘,從波麗娜離開之后一年半,阿列克賽在另外一個城市遇到了阿斯特萊開始回憶;刪去了小說中波麗娜讓阿列克賽故意侮辱武梅海姆男爵、男爵夫人的情節(jié),這個事件揭穿了康寧小姐的真實身份;在老太太的臺詞中加了大段關(guān)于德國、俄國與歐洲、亞洲關(guān)系的見解;縮減了波麗娜離開之后小說對阿列克賽一年半經(jīng)歷的描述。
從舞臺呈現(xiàn)效果來看,這四個改動起到了不同作用。波麗娜離開之后,阿列克賽把全部的生命、精力、狂熱都用到輪盤賭上。他生活的唯一目的就是掙錢去賭,還不上賭債還被關(guān)過監(jiān)獄。小說中的順敘強(qiáng)調(diào)的是阿列克賽對各種人物及其關(guān)系的發(fā)現(xiàn)過程,舞臺版的倒敘不僅讓觀眾對阿列克賽的落魄與瘋狂印象深刻,而且更加強(qiáng)調(diào)了小說的后半部分:賭徒面目的揭露過程。侮辱武梅海姆男爵、男爵夫人的情節(jié)其實是個非常戲劇化的情節(jié),感覺這個版本中康寧小姐的形象做了弱化處理,與其相關(guān)的幾個人物與事件都進(jìn)行了刪減,康寧變成了典型的花瓶形象,人物塑造沒有小說中豐滿,稍顯可惜。老太太輸?shù)桨d狂時發(fā)表的政治觀點是觀眾們談?wù)摰慕裹c,她歇斯底里地嘶喊:“這原本是神跡之地的歐洲已經(jīng)破碎,亞洲可能才是我們的出路。亞洲就是我們的新大陸,涌向亞洲吧,在亞洲我們不是奴隸,而是主人,在亞洲推動我們的文明……”荒誕和諷喻引得觀眾們一陣陣大笑,同時又發(fā)人深省。這個改動當(dāng)然不是導(dǎo)演的任性之舉,事實上,這些臺詞來源于陀思妥耶夫斯基兩年后的另一部小說《群魔》中激進(jìn)的革命黨們的觀點。有意思的是,當(dāng)年在緊張趕稿的時候,陀思妥耶夫斯基也曾對妻子安娜說,他似乎正處在生活的十字路口,他的面前擺著三條路:去東方,伊斯坦布爾或耶路撒冷,永遠(yuǎn)定居在那里;去國外輪盤賭場,把自己的全部精力消磨在賭博上;或者再次結(jié)婚,從家庭中尋求幸福。(《陀思妥耶夫斯基傳》)陀思妥耶夫斯基在安娜的幫助下選擇了最后一條路,老太太顯然沒有這么幸運。
導(dǎo)演卡斯多夫非常擅長調(diào)度復(fù)雜場面,對劇場元素綜合運用與處理的能力超凡?!顿€徒》的舞臺是本屆烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)最復(fù)雜的。直徑17米的轉(zhuǎn)盤像一個巨大的輪盤賭盤將賭徒們的人生旋轉(zhuǎn)展現(xiàn)開來。四個外側(cè)的演出空間電影院、游樂場、旅館房間、旅館外墻過道將第五個演出空間賭場團(tuán)團(tuán)包住,隨著劇情的推進(jìn),賭場的遮蔽被阿列克賽一層層撕開。透過炫目的光暈,賭場里發(fā)生的事情若隱若現(xiàn),但要仔細(xì)看清楚,我們還是只能透過影像投影才行。我非常欣賞這個轉(zhuǎn)盤舞臺的設(shè)計:低俗、簡陋、浮華、污臟,乍一看亮閃閃但又透出劣贗的品質(zhì),一如賭徒的人生。
作為一名杰出的戲劇導(dǎo)演,更讓我敬佩的是卡斯多夫?qū)⑾敕ㄅc觀念具象表現(xiàn)的能力。將賭場置于四個演出空間的包圍之中,其實是《賭徒》主題的升華和具體體現(xiàn):作品中的每一個人都是孤注一擲的賭徒,“放手一搏”這個想法永遠(yuǎn)在這些人的腦海中揮之不去。阿列克賽和老太太的賭徒本質(zhì)自不用說,將軍賭的是嬸嬸的死、康寧小姐賭的是和將軍的婚姻、德格里藹賭的是將軍能繼承遺產(chǎn)、波麗娜賭的是追求者對她的愛。但賭了之后又怎樣呢?——沒有出路。賭就是絕路。賭場被生活包圍。生活又是什么?卡斯多夫用旅館外墻上永遠(yuǎn)閃爍著的霓虹燈回答這個問題“Leben ist T?dlich”(生活是致命的)。舞臺上還有兩個巨大的動物模型:一個是巨大的烏龜,另一個是巨大的鱷魚。兩個形象同樣都來自陀思妥耶夫斯基的小說。創(chuàng)作于1848年的短篇《白夜》寫的是主人公“我”和一個少女娜斯晶卡在彼得堡夏至的白夜期間四個夜晚的交往。“我”是一個因為對生活失望厭倦靠夢想過日子的人,是一個軟體的中性動物,像蝸牛、烏龜,不是人。在卡斯多夫的《賭徒》中,只有英國人阿斯特萊可以躲進(jìn)烏龜殼中。這個形象是對阿斯特萊的恰如其分的體現(xiàn)。用小說中阿列克賽的話來說,阿斯特萊是一個靦腆的、異常純潔的人,“讓他用言語或目光吐露感情,他寧可趕快鉆到地下去”。阿斯特萊幾乎知道所有人的隱秘,但他永遠(yuǎn)只保持冷眼旁觀。鱷魚的形象來自陀思妥耶夫斯基的同名短篇小說,描寫官員伊萬·馬特維耶維奇被鱷魚吞下,卻仍然在鱷魚肚子里存活,然后透過鱷魚和家庭、社會發(fā)生聯(lián)系。透過小說荒誕離奇的情節(jié),陀思妥耶夫斯基抨擊的是當(dāng)時為了引進(jìn)外資促進(jìn)俄國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,外國資本享有一切的優(yōu)先以及道德上的偏向,甚至到了為了保護(hù)鱷魚所蘊含的資本,而不惜犧牲一個人的性命的地步。從這個意義上說,鱷魚就代表了資本。在卡斯多夫的《賭徒》中,卡斯多夫巧妙地借用了這個意象。經(jīng)常鉆到鱷魚肚子里和大家講話的是法國人德格里藹,康寧小姐也曾爬到鱷魚肚子里(小說中她的真實身份除了是交際花之外,也靠向賭徒放高利貸斂財),這其實也是對兩人形象的具體化表達(dá)。
舞臺上土豆堆的運用也是神來之筆。小說中阿列克賽和波麗娜大多數(shù)的交談發(fā)生在晚飯后散步時噴泉池子旁??ㄋ苟喾?qū)⑦@些對話大多數(shù)放在了旅館外墻過道的土豆堆上。兩個人之間的感情,就猶如被土豆堆絆住踉蹌的身姿,終究逃不過生活柴米油鹽的算計。波麗娜和康寧小姐瓜分阿列克賽賭贏回來的十萬法郎同樣發(fā)生在這堆土豆堆上。
近五個小時的表演時長,對觀眾、尤其是對演員是極大的挑戰(zhàn)。演員們充滿能量的表演令人印象深刻。尤其是男主角的表演,先不說技術(shù),體力之好令人嘆服。最后四十分鐘,男主角還要完成一個近十五分鐘的獨白,講述他在賭場的內(nèi)心活動。隨著阿列克賽越來越瘋狂、失控,男主角高頻率的動作,跳到扶手椅上,再跳到扶手椅的扶手上趔趄,之后重復(fù)多次,這種有控制的失控,完全如雜耍般精準(zhǔn)。五個小時高頻率的臺詞、大信息量的轟炸,觀眾從身體到精神受到折磨之后的疲累,多像是賭徒狂歡之后的掙扎與疲乏。原來,我們都跟隨著卡斯多夫堵了一把。
(作者為云南藝術(shù)學(xué)院教授)