邱樂樂
(西華大學(xué) 四川 成都 610000)
二語習(xí)得語用研究的認(rèn)識分析
邱樂樂
(西華大學(xué) 四川 成都 610000)
近年來,二語習(xí)得的研究獲得了廣泛地關(guān)注,作為一門交叉學(xué)科,經(jīng)過人類30多年來研究的不斷深入,已經(jīng)逐漸形成了自己的一套理論體系和研究方法。本文基于國外語料庫關(guān)于二語習(xí)得的研究,運用應(yīng)用語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論對二語習(xí)得的學(xué)習(xí)過程和方法做了一些簡單的分析。
二語習(xí)得;語境;認(rèn)知;語用
第二外語習(xí)得研究始于20世紀(jì)60年代末,自80年代以來,開始了對二語習(xí)得的語用能力的研究。語用學(xué)與二語習(xí)得交叉研究的成果就是語際語用研究,主要研究二語學(xué)習(xí)者的語用能力。語際語用學(xué)的理論基礎(chǔ)涉及到了認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)等多門學(xué)科中的理論方法。
20世紀(jì)80年代初期興起的認(rèn)知語言學(xué)為語用學(xué)的研究提供了一個全新的視角。認(rèn)知語言學(xué)注重人的體驗,語言分解開就是一個個符號,符號學(xué)也是當(dāng)今語言研究的一個全新趨勢。人類個體對符號的認(rèn)知體驗都會略有不同??梢杂谜Z用學(xué)中的關(guān)聯(lián)理論來說,每個人類個體都是和社會緊密相連的,不可分開(李炯英,2002)。
二語的習(xí)得和使用就是語用發(fā)展也是依靠個人的體驗認(rèn)知發(fā)展起來的,語用能力可以被視為交際能力的一個重要部分(Kasper,2002)。在二語習(xí)得的過程中,一般情況下學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)的時候,老師都會教授語法,單詞和單詞的使用方法,雖然也有外教,但是總體環(huán)境對于語言的真正語境來說還差很多,因此現(xiàn)在很多小學(xué)不提倡學(xué)習(xí)語法,著重強調(diào)語言的使用,就是讓學(xué)生懂得怎么用英語去跟外國人或者同學(xué)交流就可以。語用習(xí)得和語法習(xí)得都是二語習(xí)得研究中的重要部分。二者缺一不可(尹麗雯,2011)。掌握了語法可以使人類語言組織有序,能夠表達(dá)出想要表達(dá)的意思,達(dá)到交流的目的,省去一定的障礙。語用上,就是用正確恰當(dāng)?shù)恼Z言來表達(dá),也起到避免引起誤解的作用,二者的共同習(xí)得減少了理解的障礙。
運用語言學(xué)的相關(guān)理論,從語用學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)、人類學(xué)等多個角度來探討二語習(xí)得的語用能力的發(fā)展過程。應(yīng)用語用學(xué)相關(guān)理論有:言語行為理論、禮貌原則理論、會話理論、關(guān)聯(lián)理論等等。其中,言語理論是指語言的使用是有目的性的,運用語言表達(dá)來達(dá)到說話人預(yù)期的結(jié)果。合作和會話原則還有禮貌原則,是指說話要講究效率,要采取省的概念,不費力,花最小的努力來獲得最大的成功。而且說話人要為聽話人著想,要能讓聽話人聽懂自己所說的話,才能達(dá)到自己的目的。所謂的入鄉(xiāng)隨俗,我們首相得了解知道那個地方的習(xí)俗和規(guī)矩,才會選擇遵不遵守那些原則。
二語習(xí)得對外語教學(xué)來說,有著深刻的影響。對二語習(xí)得的研究也因此至關(guān)重要。還需要研究出一個更為完整的二語習(xí)得的理論模型,即一套更加合理實用的教學(xué)方法?,F(xiàn)有的理論基礎(chǔ)是:社會認(rèn)知理論,社會文化理論,認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論,語用學(xué)中考慮的語言使用環(huán)境即語境。
研究方法:研究認(rèn)知即二語習(xí)得的過程,需要做大量的實證研究。研究二語習(xí)得的認(rèn)知過程,至少要考慮2個因素,個體性和社會性,個體性就是每個人就是一個個體,每個人都有自己的思維活動。社會性是指我們都生存在地球這個大熔爐里面,必然會受到周圍各種環(huán)境的影響,影響我們的思維方式(戴煒棟,2005)。比如,選擇來自5個不同國家,母語非英語的學(xué)生來學(xué)英語,在本國學(xué)習(xí)的效果和去美國學(xué)習(xí)的效果在一定時間,是有很大差距的。說明了社會環(huán)境會影響人的學(xué)習(xí)方式和思維表達(dá)。
人類的認(rèn)知發(fā)展與語言的發(fā)展是同步的。從兒童時期開始認(rèn)識和學(xué)習(xí)自己的母語,進(jìn)而使用母語來交流。
認(rèn)知主義認(rèn)為所有二語習(xí)得者都在遵循著一種或者某種共同的學(xué)習(xí)和認(rèn)知規(guī)律,這樣才使得集體的學(xué)校教學(xué)有規(guī)可循,使學(xué)校教學(xué)就有系統(tǒng)性,可以存在多樣化。
二語習(xí)得的過程是復(fù)雜多樣的,現(xiàn)在英語教學(xué)大體分為傳統(tǒng)的和認(rèn)知的。傳統(tǒng)的教學(xué)方法是所有外語教學(xué)共同的特點,大家都知道,學(xué)習(xí)外語肯定要背單詞,學(xué)語法,做閱讀題和翻譯,寫作文,不單單是英語,其他語種也都是這樣學(xué)習(xí)的(Kasper,1992)。
外語教學(xué)也會受到社會因素等類似的外因和內(nèi)因的影響,影響老師的教學(xué)設(shè)計和教學(xué)方法。
社會文化理論主要是指,語言學(xué)習(xí)從根本上說就是,個人社會化的過程,強調(diào)個體在學(xué)習(xí)過程中的認(rèn)知體驗,學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中并不是處于被動接受的地位,這是一個終身學(xué)習(xí)的過程。所謂交際,是在學(xué)習(xí)者有一定的語言基礎(chǔ)的時候,才能進(jìn)行的,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)交際的對象等等選用已經(jīng)內(nèi)化的語言來交流。
為了發(fā)展學(xué)生的語用能力,應(yīng)該重視外語教學(xué)的培養(yǎng)。外語教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)該包括英美文化中的常見的習(xí)語,可以體現(xiàn)中美的文化差異的,還有歐美文化中的禁忌語,等等。
語料庫研究方法在二語習(xí)得研究領(lǐng)域應(yīng)用廣泛,不僅能運用實證教學(xué)研究來檢驗學(xué)習(xí)效果,發(fā)展二語習(xí)得理論,還可以用發(fā)展出來的理論來指導(dǎo)進(jìn)一步的應(yīng)用和研究。
通過觀察國內(nèi)外二語習(xí)得的語料庫可以發(fā)現(xiàn),都是從不同的研究角度出發(fā),提出各種問題來共同探討二語習(xí)得的學(xué)習(xí)過程和認(rèn)知過程的額,這些能夠幫助我們更加了解二語習(xí)得研究的大致方向和進(jìn)度,可以推動我們向前發(fā)展(李哲,2002)。
大部分的語料庫都是實證研究,把定量和定性研究結(jié)合起來。采取了測試環(huán)節(jié),分為前測和后測,幫助我們認(rèn)清認(rèn)知過程。
二語學(xué)習(xí)者語用發(fā)展的前提是掌握了第二外語的使用情境并有了一定的認(rèn)知體驗。語用失誤會出現(xiàn)有兩種基本原因。(1)在學(xué)習(xí)情態(tài)動詞的時候,會照著老師教的語法知識一字不落的背下來,但是做作業(yè)的時候有時候卻分不開。研究發(fā)現(xiàn)教師在教授知識的時候,大多數(shù)是按照情態(tài)動詞的基本意思讓同學(xué)們牢記的,沒有按照情態(tài)動詞的自然習(xí)得順序來教課,只是把他們分別看做一個個獨立的單詞來記住。學(xué)生們一旦分不清語境,語用環(huán)境的話,就不好選擇。所以說,要及時舉例子,多讓學(xué)生觀察本族人對情態(tài)動詞的使用有什么規(guī)律。否則永遠(yuǎn)都不能真正的掌握情態(tài)動詞的用法。(2)母語遷移,這里體現(xiàn)了文化的影響。沒有完全融入國外人的思維,主要體現(xiàn)在一些語言順序和標(biāo)記語上面。比如一些口頭禪,我想….。因為母語的影響在語言交際中會產(chǎn)生一些負(fù)遷移,我們在翻譯時候容易加上一些主語I。
二語學(xué)習(xí)者是如何懂得間接言語行為,在語境中如何懂得說話人的意圖的,說話人的行為必然屬于言語行為,通過關(guān)聯(lián)理論可以得出他的意圖,所以不能違反會話原則。由于文化背景和母語的不同會產(chǎn)生不同的禮儀,所以要多了解外國的文化風(fēng)俗和習(xí)慣,盡量避免誤解。
話語中的標(biāo)記語是跟個人的年齡、受教育水平、經(jīng)濟水平還有性別有關(guān)的,對于教授二語習(xí)得課程的老師來說,他們也都會出現(xiàn)這些現(xiàn)象,跟本族語老師使用的標(biāo)記語略有不同。我們通常會根據(jù)我們母語的說話習(xí)慣來組織說話的順序,雖然語法是對的,但是有時候會過于瑣碎,而且我們只是就事論事,而本族語的人說起來是帶有感情的,經(jīng)常會用單獨的副詞來表達(dá)內(nèi)心的驚訝感情(董燕萍,1994)。在說話的時候,通常會出現(xiàn)過渡語來思考下一句該說什么,這時候用那個詞來表達(dá)呢,每個國家也都是略有不同,表達(dá)的情感只能依靠社會文化理論來相互理解。這說明了我們非本族語的學(xué)習(xí)者在課本教材上面學(xué)到的很可能都是只言片語,沒有實用性,這樣讓大家根本不知道哪些詞是真正在日常交流中經(jīng)常使用的,就是單詞的出現(xiàn)頻率也應(yīng)該出現(xiàn)在課本上,還有它所能表達(dá)的情感功能,這些都應(yīng)該經(jīng)過語料庫的調(diào)查出現(xiàn)在教材中,或者由教師講授給學(xué)生聽。因為學(xué)習(xí)就是要學(xué)以致用。外語學(xué)習(xí)的目標(biāo)就是努力培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語用能力。影響二語習(xí)得語用能力的發(fā)展的因素主要有母語遷移、學(xué)習(xí)和使用環(huán)境、學(xué)習(xí)者自身的水平還有教師的教學(xué)方法等等。其中作為學(xué)習(xí)主體的學(xué)生擁有許多個體主觀非客觀的不可控因素。為了培養(yǎng)和發(fā)展二語習(xí)得者的語用能力,要進(jìn)一步改善強化二語習(xí)得者的學(xué)習(xí)環(huán)境,加強二語的使用頻率。許多人認(rèn)為語料庫中的語料缺乏真實性,不是現(xiàn)實對話中經(jīng)常出現(xiàn)的語言。
語料庫在對二語習(xí)得語用功能的定量和定性研究中起著至關(guān)重要的作用。語料庫分為口語語料庫和書面語料庫。Knight & Adolphs在2008年提出了多模態(tài)語料庫語用學(xué),在此之中,納入了口語語料庫中容易被漏掉的交際信息或者是手勢語提供的信息?,F(xiàn)在也開始有關(guān)于手勢語的相關(guān)研究,比如在交際過程中伸出大拇指、五指、握手或者看坐姿,都能表達(dá)出一定的信息。
我們不提倡填鴨式教學(xué),提倡把學(xué)生放到課堂上的主體地位,讓學(xué)生從被動的龐大的知識的接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃佑^察學(xué)習(xí)的人。這里可以采用認(rèn)知的方法,讓學(xué)生了解詞匯的搭配習(xí)慣,找出學(xué)習(xí)詞匯搭配的規(guī)律,從而提高學(xué)習(xí)者的主動的二語語用能力。
近年來,語際語用學(xué)的研究即對中介語的研究已經(jīng)得到了廣泛地重視,并取得了較大的進(jìn)展,但是研究的理論體系還不是很完善。
研究二語習(xí)得的語用能力是,應(yīng)該關(guān)注二語語用能力的發(fā)展過程和認(rèn)知過程,可以從語用學(xué)理論中的言語行為理論來進(jìn)行探索和討論,現(xiàn)在大部分研究都是集中在把英語作為第二外語的國家里面,比較英語習(xí)得的過程。課堂上學(xué)習(xí)的效果還受到學(xué)習(xí)材料的難易度還有學(xué)習(xí)時間以及學(xué)生自身水平的影響。教學(xué)很為顯性教學(xué)和隱性教學(xué)。隱性教學(xué)多指外因即個體因素和教學(xué)的設(shè)施,比如教學(xué)設(shè)施的先進(jìn)性,教室里實行多媒體教學(xué),讓學(xué)生的思維從聽說讀寫全面和英語發(fā)生碰撞。
自主學(xué)習(xí)也很重要,課堂上的學(xué)習(xí)很多樣化,每節(jié)課的學(xué)習(xí)時間很短暫,在老師的指導(dǎo)下,學(xué)生要有自主學(xué)習(xí)的意識,主動自愿的去探索學(xué)習(xí)的規(guī)律。出國留學(xué)肯定比在國內(nèi)學(xué)英語的效果要好,差異在于更加直接的接受那種文化和各種環(huán)境的沖突影響。
現(xiàn)在的二語習(xí)得語用研究應(yīng)該集中加強對語料包括單詞詞匯和語法的多層次多角度的常用分析,提高質(zhì)量,把每句話或者短語,可以運用先進(jìn)的軟件進(jìn)行標(biāo)注。中國在外語教學(xué)上的改變體現(xiàn)在教學(xué)方法,教學(xué)方式,和教學(xué)設(shè)計、教學(xué)環(huán)境的改變,這些改變都是基于國內(nèi)外學(xué)者對于二語習(xí)得語用能力的共同研究上。這些研究是人們開始重視學(xué)生的主體地位,學(xué)生的主動學(xué)習(xí)意識的重要性,懂得要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神。國內(nèi)對于二語習(xí)得語用能力的研究主要還是采用實證的方法來做error analysis,或者研究中介語、過渡語。我們不能一味地生搬硬套,完全采用國外研究者提出的理論來驚醒教學(xué),我們要考慮到文化差異和現(xiàn)有的教學(xué)條件,是學(xué)生能夠更好的吸收和內(nèi)化知識。
本文研究基于國內(nèi)外語料庫中研究數(shù)據(jù)和大量的相關(guān)文獻(xiàn),系統(tǒng)整理了關(guān)于二語習(xí)得語用能力的相關(guān)研究成果,初步的從二語習(xí)得的語用能力方面,運用認(rèn)知的視角和應(yīng)用語言學(xué)相關(guān)理論方面,對研究二語習(xí)得的方法做了簡要的分析,并提出了一定的解決策略,希望有助于二語習(xí)得的教學(xué)研究和教學(xué)過程的實施。
[1] Kasper,G.1992.Pragmatic transfer[J].Second Language Research.
[2] Kasper,G.& K.Rose.2002.Pragmatic Development in a Second Language[M].Oxford:Blackwall.
[3] 董燕萍.2003.從廣東省小學(xué)英語教育現(xiàn)狀看“外語要從小學(xué)起”問題[J].現(xiàn)代外語(1):39-47.
[4] 戴煒棟,楊仙菊.第二語言語用習(xí)得的課堂教學(xué)模式[J].外語界.2005,105(1):2-8.
[5] 李炯英.2002.回顧20世紀(jì)中國二語習(xí)得研究[J].國外外語教學(xué)(2):9-14.
[6] 李哲.2000.第二外語習(xí)得研究[M].濟南:山東大學(xué)出版社.
[7] 尹麗雯.國內(nèi)二語習(xí)得研究方法十年回顧[J].海外英語.2011.(12):147-148.
邱樂樂(1992.05-),漢族,山東青島,西華大學(xué),在讀研究生,碩士,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè),研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。
H313
A
1672-5832(2016)05-0109-02