朱帥帥
(中國(guó)石油大學(xué)(華東) 山東 青島 266000)
違反合作原則視角下的幽默對(duì)白分析
——以《破產(chǎn)姐妹》第五季第1集為例
朱帥帥
(中國(guó)石油大學(xué)(華東) 山東 青島 266000)
會(huì)話含義研究已經(jīng)成為當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),特別是語(yǔ)用學(xué)和話語(yǔ)分析研究的重要領(lǐng)域。在日常生活中,很多幽默效果正是在違背了合作原則的情況下產(chǎn)生的,且很多時(shí)候,人們通過這種巧妙地“違背”達(dá)到了出乎意料的言語(yǔ)交際效果。本文從違背合作原則的角度,分析熱播美劇《破產(chǎn)姐妹》第五季第1集中的對(duì)話實(shí)例,以幫助觀眾更好地從表層話語(yǔ)中洞察深層含意。
會(huì)話含義;合作原則;幽默效果
《破產(chǎn)姐妹》是當(dāng)下美國(guó)電視臺(tái)播出的熱門情景喜劇片,并于2012年獲得了最受歡迎電視新喜劇大獎(jiǎng)。該劇中有兩位女主角,身份背景完全不同。本文選用《破產(chǎn)姐妹》第五季第1集中有關(guān)人物角色對(duì)話的經(jīng)典語(yǔ)料,從違背合作原則的角度對(duì)該劇中的一些對(duì)白所要表達(dá)的會(huì)話含義進(jìn)行剖析,試圖探究在僅21分鐘的影視對(duì)白中產(chǎn)生幽默效果的因素。
會(huì)話含義由美國(guó)哲學(xué)家格賴斯在哈佛大學(xué)首先提出,指的是說話人話語(yǔ)意義的暗含及聽話人對(duì)其所含的理解,“本質(zhì)上是一種關(guān)于人們?nèi)绾芜\(yùn)用語(yǔ)言的理論”。格賴斯主張運(yùn)用“非自然意義理論”全面深入地分析,既要分析話語(yǔ)的字面意義又要分析話語(yǔ)含義,而含義中又以會(huì)話含義最為重要。格賴斯還把合作原則細(xì)化為充分體現(xiàn)交際中合作理念的四條準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。有時(shí)人們出于種種原因,并不都嚴(yán)格遵守這些原則,為了達(dá)到某種特定交際效果會(huì)故意違反合作原則。在《破產(chǎn)姐妹》第五季第1集中,這種完全符合規(guī)范的話語(yǔ)很罕見,卻產(chǎn)生了出乎意外的幽默效果。
2.1 違反數(shù)量原則與幽默效果
根據(jù)格賴斯的數(shù)量原則,說話者在交際時(shí)應(yīng)提供適量的信息,說的話既要達(dá)到交際所要求的詳盡程度,又不能比所要求的更詳盡。但有時(shí)說話人為了創(chuàng)造輕松幽默的交際氛圍,通常提供超出或少于交際需要的信息量。在《破產(chǎn)姐妹》第五季第1集開頭,兩位主人公就遭遇了當(dāng)頭一棒。從一位男導(dǎo)游口中得知,她們?cè)贖an餐館后側(cè)開的小蛋糕窗口面臨拆遷收購(gòu)的危險(xiǎn),Caroline得知這個(gè)消息很不開心。
Caroline:I hate that tour guy.Han:I hate that tour guy,too.
Caroline:Han,oh,my God! It took us five years,but we finally have something in common.Can you believe he’s telling his entire tour that our cupcake business is gonna fail?
Han:Just play devil’s advocate,he has the most basic understanding of supply and demand.
Caroline:Han,don’t blow this,it might be our only connection ever.
顯然,Han對(duì)Caroline話語(yǔ)的回答所提供的信息量過多,使兩人關(guān)系變得疏遠(yuǎn)。Han就Caroline好不容易找到的他們二人的共同點(diǎn)進(jìn)行相反意義的陳述解釋,這種信息過多、迂回應(yīng)對(duì)的做法似乎使人覺得缺少溝通。仔細(xì)揣摩Han的話,我們可以體會(huì)到身材矮小的Han憨厚可愛的形象,達(dá)到了引人發(fā)笑的目的,在這種程度上我們可以說該對(duì)白是成功的。
2.2 違反質(zhì)量原則與幽默效果
質(zhì)量原則的違背經(jīng)常以辭格等形式表現(xiàn)出來(lái),以顧及受話人的面子。該劇主角經(jīng)常通過違背質(zhì)量原則來(lái)表達(dá)情感,從而產(chǎn)生了喜劇效果。以下對(duì)白以Soffie的經(jīng)典入場(chǎng)臺(tái)詞開始,她誤以為自己懷孕了,迫不及待地要把這個(gè)消息告訴Max和Caroline。
Soffie:Hey,everybody! Well,it happened.
Max:Ryan Seacrest came out?
Soffie:Oh,Max,don’t be silly.No,I’m pretty sure that happened a couple of years ago.My biggest dream has come true.
Caroline:Kentucky Fried Chicken now comes with free hair extensions?
Soffie:Okay,my second biggest dream.I’m pregnant.
Soffie對(duì)Max提的問題的敷衍回答,扭曲了事實(shí)真相(Ryan Seacrest并沒有出柜)。同時(shí)Soffie對(duì)Caroline提的問題也是一言以蔽之,并沒有投入應(yīng)有的關(guān)注。凡此種種敷衍,都是為了Soffie能把自己懷孕的消息告訴大家。表面上看,Soffie的回答是違背現(xiàn)實(shí)的,但這恰恰體現(xiàn)了Soffie因懷孕而產(chǎn)生的喜悅心情,并想把這份快樂分享給大家,簡(jiǎn)潔的回答話語(yǔ)給觀眾留下了想象的空間,產(chǎn)生了幽默的效果。
2.3 違反關(guān)聯(lián)原則與幽默效果
日常生活中,答非所問的現(xiàn)象比比皆是,表面上偏離話題卻在深層意義上仍將自己至于當(dāng)前語(yǔ)境,聽話者可通過推測(cè)獲得真正的會(huì)話含義。如:Caroline抱怨地鐵站的靈媒曾給她算過命,說她的生意會(huì)一飛沖天,但事實(shí)卻不盡如人意,Max來(lái)安慰她。
Caroline:I can’t believe they’re replacing us with an IMAX.That subway psychic told me my business would skyrocket.I guess this also means I won’t be a contestant on“The Voice”.
Max:That psychic had food all down her blouse.She couldn’t predict her mouth opening,let alone your life.
Caroline雖抱怨靈媒的預(yù)言不準(zhǔn),但又平白無(wú)故地想象如果生意成功了,她就沒空參加《美國(guó)之聲》了,這也成為一個(gè)笑點(diǎn)。隨后Max的安慰話語(yǔ)更是表面上看起來(lái)不著邊際,她說:那位靈媒前胸衣服上粘了一堆食物,連自己何時(shí)張嘴都預(yù)測(cè)不到,更不用說Caroline的人生了??此婆cCaroline的話語(yǔ)沒有任何聯(lián)系,卻也在一定程度上寬慰了Caroline,這生動(dòng)具體的描述也達(dá)到了令人捧腹的效果。
2.4 違反方式原則與幽默效果
違反方式原則是人們?cè)谡f話的過程中,忽略或不使用簡(jiǎn)潔方式,而采用一種雙關(guān)語(yǔ)等曲折的方式,讓聽話者感到其中的玄機(jī)。然而日常生活中,說話人往往用簡(jiǎn)潔晦澀的話語(yǔ)來(lái)表達(dá)會(huì)話含義,從而產(chǎn)生幽默效果。如:
Tour Guy:Look,girls,I’m not just talking about your business.All that businesses on that block are gonna close.It’s getting plowed for an IMAX theater.
Caroline:Oh,my God.
Max:I know.Another Max is getting plowed on our block?
Max將IMAX電影院比作一位同她自己同名的女性,生動(dòng)形象,用看似雙關(guān)的表達(dá)方式強(qiáng)烈地表現(xiàn)出開墾者的殘酷與無(wú)情,違反了方式原則,使觀眾在同情她們的時(shí)候不禁失笑。
由此可見,在美國(guó)情景喜劇中,某一項(xiàng)或幾項(xiàng)合作原則的違反都可以引發(fā)幽默效果。當(dāng)然,幽默效果的產(chǎn)生還有賴于其他原則的違反,比如禮貌原則的違反同樣可以引發(fā)有趣的會(huì)話含義,在此便不再贅述。
本文運(yùn)用合作原則理論對(duì)美國(guó)情景劇《破產(chǎn)姐妹》第五季僅一集中的對(duì)白進(jìn)行了分析解讀。通過從不同方面對(duì)《破產(chǎn)姐妹》的幽默對(duì)白進(jìn)行研究和分析,反映出西方人的思維方式和語(yǔ)言習(xí)慣,使讀者深入理解里面的喜劇效果,真正欣賞美式幽默。
[1] Brown,G.& G.Yule.1983.Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press.
[2] Grice,H.P.1975.Logic and Conversation[M].Cambridge:Cambridge University Press.
[3] Leech,G.1993.Principles of Pragmatics[M].London:Longman.
[4] Levinson,S.C.1983.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press.
[5] 戴瑞亮,張建科,安昌光.2011.新編英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M].東營(yíng):中國(guó)石油大學(xué)出版社.
朱帥帥(1992-),女,漢族,山東臨邑人。研究生,中國(guó)石油大學(xué)(華東),外語(yǔ)教學(xué)研究。
H315
A
1672-5832(2016)01-0081-02