王 琪
(全國科學技術名詞審定委員會,北京 100717;中國科學院自然科學史研究所,北京 100190)
?
“板梁”一詞的規(guī)范問題
王琪
(全國科學技術名詞審定委員會,北京 100717;中國科學院自然科學史研究所,北京 100190)
摘 要:20世紀50年代,中國科學院組織編訂名詞時,對于“板梁”一詞中是否可以使用“鈑”字,曾有過一番調(diào)整。其實,“鈑”字古已有之,并非新造字;但從術語規(guī)范的角度來說,“板梁”不應作“鈑梁”。
關鍵詞:板梁,術語,規(guī)范
用字規(guī)范是術語規(guī)范的重要內(nèi)容之一。20世紀50年代,中國科學院組織編訂名詞時,就十分重視用字規(guī)范。如對“板梁”一詞中是否可以使用“鈑”字,曾有過一番調(diào)整。1954年,中國科學院編譯局組織編訂的英中《結構工程名詞》中,對于Plate一詞,不管是木質(zhì)的、鋼質(zhì)的,還是其他材質(zhì)的,都采用“板”字;但在“板”字之后仍列入“鈑”字,說明適用于金屬的板。當時認為,這個“鈑”字已至少通用30余年,并非新造,如果取消,恐帶來不便,所以附帶列入。這樣,Plate girder仍可稱為“鈑梁”,不必改為“板梁”;metal Plate可譯為“鈑”,不必稱為“金屬板”;steel Plate可譯為“鋼板”,亦可簡稱為“鈑”,其他仿此[1]。1956年,中國科學院編譯出版委員會組織編訂的俄中《結構工程名詞》中,不附列“鈑”字。并特別說明:“鈑”字在中英對照本里曾與“板”并列,以區(qū)別不同的成分。此次討論結果認為“鈑”字雖然通用已久,在目前已無保留的必要。任何成分的板,都可以用“板”字來表達而不致造成混淆,因此本編中均未附列“鈑”字[2]。從列入“鈑梁”到不列“鈑梁”,體現(xiàn)了對“板梁”一詞用字規(guī)范的思考。
其實,“鈑”字古已有之。《爾雅?釋器》:“鉼金謂之鈑。”《天工開物?五金?銀》:“(銀)合瑣碎而成鈑錠。”但要說清楚“鈑”字的來龍去脈,必須提一下“版”字。古代表示“木板”之義時,起初寫作“版”,后來寫作“板”?!墩f文解字?片部》:“版,判也?!蓖躞蘧渥x:“謂判之而為版也?!倍斡癫米ⅲ焊淖鳌捌病?云:“舊作判也,淺人所改,今正。凡施于宮室器用者皆曰版。今字作板?!痹诒硎撅灎罱疸y塊之義時,常寫作“鈑”。也就是說,古代的“鈑”是“版”的異體字?!吨芏Y?秋官?職金》:“則共其金版”,鄭玄注:“鉼金謂之版”。
從辭書編訂情況來看,贊成使用“鈑”字的并不少。1973年,中國科學院語言研究所詞典編輯室編訂的《現(xiàn)代漢語詞典》(試用本)即收錄了“鈑”,為“金屬板”之義[3]。在佛教中,“板”是法器之一,是報時報事的工具,一般用木料制成,也有用銅鐵制作的,所以“板”也可以寫為“鈑”字[4]?!稘h英建筑工程詞典》第2版“板梁”一詞后面括注了“鈑梁”[5]。《公路工程辭典》作“鋼鈑梁”“板梁”[6]。《英漢航海輪機詞典》在girder詞條下收錄了box Plate箱形鈑梁,又收錄了hYbrid Plate混合板梁[7]?!稘h俄大詞典》既收錄了“板梁”,也收錄了“鈑梁”[8]?!斗h工程技術詞匯》將Poutre à ame Pleine譯為“板梁,實腹梁,實體腹板梁”;又將Poutre soudée à ame Pleine譯為“焊接鈑梁”[9]。
也有人反對用“鈑”字表示“金屬板”之義。1954年,金防求提出,重工業(yè)出版社出版的《機械零件》一書既譯作“鈑”又譯作“金屬鈑”的做法不妥,因為若“鈑”字可以站住腳,則小學生所用的石板和街上鋪路用的石板的“板”,勢必都有理由改寫成石旁;要是“板”為泥土所制,還得借用“長坂坡”的“坂”;玻璃黑板,還得造一個“王反”字來應急;另外,紙板、蠟板、膠板等等不好對付,建筑上的隔熱板,是铇花或木屑與灰漿的混合物,就更沒法造了[10]。1956年,著名圖書館學家杜定友表示,有人誤信“一字一義”之說,“創(chuàng)造”了一個“鈑”字,那么,蠟板、紙板、泥板、玉板、玻璃板、水泥板、轎板、船板、老板、板面孔呢?據(jù)說“打”字的用法有二百多個,如打人、打水、打開、打謎、打交道、一打、路尼打(地名)……是不是每一個“打”字都要創(chuàng)造一個新字呢?如果這樣,十萬個打字也不夠用[11]。80年代,鄭林曦提出,“板”這個詞(用于構成復合詞時就成了詞素),在木板刻字印刷后因為強調(diào)是一片一片木板印刷的,就用了“板”的較古的寫法“版”;因為用作一種船的名稱(“舢板”即“三板”)又造了“舨”;現(xiàn)代有銅板、鋼板、鋁板等金屬板,于是又造了個“鈑”。造來造去不過是給“版”(亦即“板”)添了個不必要的異體。為了突出某種新的含義,或用于不同場合,于是改換形旁造出新字。[12]90年代,何家梁批評了“新造字可以體現(xiàn)專業(yè)特點”的觀點,他指出,材料業(yè)造了“鈑”字用于金屬,區(qū)別于“板”,如果是塑料的怎么辦呢?軌道用的“魚尾板”已經(jīng)訂進了名詞術語標準,用的是“板”,不致誤解為木質(zhì)的?!棒肌薄棒骸彪m然收進了字典,得到了承認,但有無必要呢?稱作“船首、艦首”“船尾、艦尾”或簡稱“首”“尾”有何不妥呢[13]?
檢索北京大學中國語言學研究中心現(xiàn)代漢語語料庫發(fā)現(xiàn),含“钅”旁的“鋼鈑”“銅鈑”“鈑材”都是0例,而含“木”旁的“鋼板”“銅板”“板材”則分別為867、446、464例??梢娫谏鐣嶋H用字方面,用到各種“金屬板材”時一般都用“木”旁的“板”,而不用“钅”旁的“鈑”。
上文中提及“新造字”這一概念??傮w說來,使用生僻字或新造字都是術語規(guī)范工作中須盡量避免的?!吨参锊±韺W名詞》(1953)、《細胞學名詞》(1953)、《物理學名詞》(1954)等均提到,盡量避免使用生僻字。從詞義變遷的角度來說,古代“鈑”的詞義是十分具體的,指餅狀金銀塊;現(xiàn)代“鈑”的詞義有所擴大,指板塊狀金屬。既然古已有之,且詞義相關,使用“鈑”算不算造新字呢?賈嬌燕曾將《現(xiàn)代漢語通用字表》收錄,《康熙字典》未收的字定為新造字[14]。吳國升提出,就有史以來的某一歷史階段而言,漢字系統(tǒng)的組成可據(jù)其來源分為沿用字和新造字兩部分。所謂“沿用字”,是指之前已經(jīng)出現(xiàn)而沿承到該時期的文字;“新造字”即是該時期才造出的新字[15]。穆士虎認為,漢字“新造字”是指近現(xiàn)代新造的漢字,大體上是指清代《康熙字典》沒有收錄、近100多年來才出現(xiàn)的漢字[16]。總體說來,都認為只有產(chǎn)生新的字形才算新造字。據(jù)此,“鈑”只是使用生僻字并賦以新的詞義,不算新造字。
當前,在全國科學技術名詞審定委員會公布的名詞中,可用“板”處均不采用“鈑”,“板梁”為規(guī)范名,“板梁”不作“鈑梁”,這是充分考慮了該詞歷史及現(xiàn)狀的。我們在日常工作和學習中應注意規(guī)范使用這類名詞。
參考文獻
[1]中國科學院編譯局.結構工程名詞[M].北京:科學出版社,1954.
[2]中國科學院編譯出版委員會名詞室.結構工程名詞(俄中對照試用本)[M].北京:科學出版社,1956.
[3]中國科學院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(試用本)[M].北京:商務印書館,1973:27.
[4]祥云法師.佛教常用唄器、器物、服裝簡述[M].福建省佛教協(xié)會,1993:25.
[5]北京市建筑設計研究院,《漢英建筑工程詞典》編寫組.漢英建筑工程詞典[M].2版.北京:中國建筑工業(yè)出版社,2005:16.
[6]馮陽,胡月主編.公路工程辭典[M].呼和浩特:遠方出版社,2006:160.
[7]金永興主編.英漢航海輪機詞典[M].上海:上海交通大學出版社,2008:659.
[8]顧柏林主編.漢俄大詞典[M].上海:上海外語教育出版社:2009:44-45.
[9]范植禮主編.法漢工程技術詞匯[M].成都:西南交通大學出版社,2012:679-681.
[10]金防求.“鈑”字漫話[J].語文知識,1954(10):18.
[11]杜定友.談六書問題[M].上海:東方書店,1956:88.
[12]鄭林曦.精簡漢字字數(shù)的理論和實踐[M].北京:中國社會科學出版社,1982:33.
[13]何家梁編著.科技文風與語言規(guī)范[M],北京:中國標準出版社,1992:29.
[14]賈嬌燕.談純粹新造字[J].山東師范大學學報(人文社會科學版),2001(1):76-78.
[15]吳國升.春秋時期漢字新造字的測查分析[J].古籍整理研究學刊,2011(4):95-99.
[16]穆士虎.從“新造字”看漢字造字的傳承關系[J].銅陵學院學報,2009(3):95-96.
動 態(tài)
On the Term Standardization of“banliang(板梁)”//WANG Qi
Abstract:In the 1950s,When the CAS comPiled terminologY,there had been some adjustments whether or not“ban(鈑)”be used to rePlace the term of“banliang(板梁)”.In fact,the“ban(鈑)”has been existed since Chinese ancient time,not a new character. From the PersPective of standardized terminologY,“banliang(板梁)”should not be used as“banliang(鈑梁)”.
KeYwords:banliang(板梁),term,standard
作者簡介:王琪(1980—),女,博士,全國科學技術名詞審定委員會副編審,研究方向為術語學、術語史。通信方式:wq801207 @163.com。
基金項目:教育部人文社會科學研究青年基金項目“以字為中心的對俄漢語學習詞典編纂研究”(10YJC740129),教育部人文社會科學重點研究基地重大項目《多語種基礎科學教學術語數(shù)據(jù)庫開發(fā)研究》(10JJD740003)
收稿日期:2015-10-30
中圖分類號:N04;K826.16
文獻標識碼:A
DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.01.016